Примечания. Акбар Джелаль-ад-дин (1542–1605) — правитель Могольской империи (1566–1605)

Акбар Джелаль-ад-дин (1542–1605) — правитель Могольской империи (1566–1605). (Здесь и далее прим. перев.)

Мужчина-прачка.

Строки из поэмы Вальтера Скотта «Мармион».

Тонкая лепешка из пресного теста.

Искаж. — Сент-Джеймс.

Остров в Бомбейском заливе.

Город-крепость, построенный в XVI веке.

Старинная китайская игра.

Маунтбеттен Луис (1900–1979) — британский адмирал, первый генерал-губернатор Индии.

Деревня и холм в Ирландии, где до 560 г. н. э. находилась королевская резиденция.

Из «Оды к соловью» Джона Китса (1795–1821).

Наиболее консервативная часть английской церкви, признающая догматы католицизма, но отвергающая слияние с римско-католической церковью.

Имеется в виду принципиальное отличие католицизма, почитающего Деву Марию, и протестантизма, отказывающего ей в святости.

Евангелие от Марка, 10, 14.

Стихотворение английского поэта Генри Фрэнсиса Лайта (1793–1847), ставшее текстом религиозного гимна.

Repondez s'il vous plait (франц.) — пожалуйста, ответьте.

Евангелие от Луки, 15, 18–19, из притчи о блудном сыне.

Сикхи — последователи сикхизма — секта в индуизме, превратившейся в XVI–XVII вв. в самостоятельную религию. Главным образом распространена в Пенджабе.

Раджпуты — каста в Северной Индии.

Джон Донн (1572–1631) — английский священник, поэт.

Строка из стихотворения Джорджа Уидера (1588–1667) «Любил я девушку».

Меня зовут Черныш (франц.).


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: