Институт Современного Искусства
Реферат
По дисциплине: История культуры
Тема: «Каталицизм»
Выполнила студентка Пахомова И.А.
Группа ВМА-1
Преподаватель Пивень М.Г.
Москва 2015.
Содержание
1. Введение………………………………………………………………..3
2. Папа Сикст V…………………………………………………………..4
3. Символы Веры…………………………………………………………6
4. Филиокве………………………………………………………………..7
5. Учение о троице………………………………………………………...8
6. Ангелы и демоны. Грехопадение и искупление……………………8
7. Сокровищница Благодати…………………………………………….9
8. Чистилище………………………………………………………………9
9. Рай и Ад…………………………………………………………………10
10. Дева Мария-Царица Небесная………………………………………11
11. Целибат………………………………………………………………….11
12. Творцы Католической веры………………………………………….12
13. Освящающая задача церкви………………………………………….15
14. Служение для народа или литургия16………………………………16
15. Католическая месса…………………………………………………….17
|
|
16. Видимые знаки невидимой благодати Божьей……………………..18
17. Заключение………………………………………………………………23
Введение
Католицизм как одно из направлений в христианстве окончательно оформился только после разделения Западной и Восточной церквей в 1054 г. Поэтому в его догматике и вероучении есть как общие с православием (а затем с протестантизмом), так и специфические положения.
Основные формулы вероучения, истинность которых считается неоспоримой, составляют католическую догматику. Согласно католической доктрине, истины веры установлены Богом и записаны в Священном Писании. Божественное Откровение передается последующим поколениям верующих через Традицию, то есть через Священное Предание, под руководством учительства Церкви. Ибо Церковь, как и ее глава Папа Римский, обладает даром безошибочности в вопросах веры и нравственности.
Источниками вероучения в католицизме, как и в православии, являются Священное Писание – Библия и Священное Предание – Традиция. Однако в их трактовке есть существенные различия.
Священное Писание в обоих исповеданиях считается богодухновенным. Но в католицизме, в отличие от православия, Священное Писание признается только в виде узаконенного латинского перевода Библии, так называемой Вульгаты (от лат. Vulgata – общепринятая, общедоступная, распространенная повсюду). Перевод Библии был поручен св. Иерониму папой Дамаcием I и выполнен на рубеже IV–V вв. Ранее считалось, что вся Библия переведена св. Иеронимом, однако ныне признается, что многие тексты переведены другими авторами в разное время. Св. Иероним перевел с древнееврейского большинство книг Ветхого Завета, за исключением Псалтири, Книги Варуха, Книги Иисуса сына Сирахова, Книги Премудрости Соломоновой, 1-й и 2-й книг Маккавеев и некоторых глав Книги Эсфири. В Ветхом Завете в Вульгате на одиннадцать книг больше, чем в еврейском оригинале, поскольку эти книги сохранились только в греческом переводе. В то же время протестанты исключают их из Библии как апокрифические, а православные включают как неканонические, но «душеполезные». Новый Завет был переведен по греческим манускриптам. Вульгата на Западе стала использоваться повсеместно с VII в. Во времена каролингского возрождения в IX в. под руководством Алкуина была создана унифицированная версия текста Вульгаты, исправленная на основании рукописей итальянского извода, идущего, как принято считать, от Кассиодора.
|
|