Несколько слов по поводу готского восстания

Много было написано в исторической литературе о восстании 786/7 г. в Готфии. Каких только реконструкций, гипотез, трактовок не было высказано! Кто-то усматривал в вольнолюбии горцев причину восстания (Васильевский В. Г. Труды.- Т. 2 Вып. 2.- СПб., 1912.- С. 418), кто-то винил распад родового строя у готов (Бабенчиков В. П. Из истории Крымской Готии // Материалы Эски-Керменской экспедиции 1931-1933 гг.-?.-?., 1933.- С. 148 и ел.), чьи-то трактовки слишком оторвались от данных текста [Домбровский О. И. Фрески Средневекового Крыма.- Киев, 1966.- С. 13-16).
Мы не станем полемизировать с мэтрами от археологии и истории, а вкратце изложим позитивную информацию, доступную наблюдению во всех трех греческих текстах, и воздержимся от спекуляций по ее поводу.
1. Так как хазарский каган занял Дорос своим гарнизоном, случилось восстание в его (Иоанна) стране против хазарского кагана.
2. Епископ (и клир?) поддержал владыку Готфии, его старшин и весь народ в их требовании, чтобы их страна не была подвластна упомянутым хазарам.
3. Сам епископ (где же были правитель и старшины?) со своим народом (?) изгнал хазарский гарнизон из Дороса и овладел клисурами.
4. Тогда среди готов возникли разногласия и распря, они разделились на две части. Но причиной их вражды был не Христос (т. е. не вопросы вероучения).
5. Затем, видя, что архиерей выдан одним местечком (своим собственным народом!) старшинам хазар, его народ переметнулся (перебежал) к кагану.
6. Каган пощадил (простил) правителя готского (за неучастие в активных действиях?), но 17 рабов (правителя? Божьих?) каган казнил невиновными. И многие невиновные были преданы мечу не из-за Христа.
7. Епископ Иоанн, напротив, был взят под стражу и заключен в крепости Фуллов. Возможно именно там некто, несправедливо порицавший преподобного, как если бы он был причиной того, что крепость Готфии была передана кагану, и некоторые несправедливо погибли, сам внезапно умер, пав с коня. В заточении св. Иоанн исцелил дитя правителя крепости Фуллов, сумел бежать и переправился в Амастриду.
8. Ученики его, также заключенные в крепости Фуллов, после его бегства были схвачены и предстали перед каганом (то ли сам каган прибыл в крепость Фуллов, то ли ученики были доставлены к нему в Атиль) для суда над ними. Но он не велел казнить их, а отпустил живыми и невредимыми. Как полагает составитель жития, это чудо свершилось по напряженной и страстной молитве святого в Амастриде.
9. Через 4 года пришло известие о смерти кагана, гонителя святого. Сам Иоанн умер через 40 дней после кончины своего обидчика.
Отметим также, категоричное утверждение первого источника об отсутствии какой-либо религиозной подоплеки разногласий, вражды и казней (не из-за Христа!). Второй и третий источники скорее свидетельствуют о том же. Все три источника подчеркивают активное участие епископа (а не правителя) Готфии в восстании. Далее, Иоанн возглавлял сторонников независимости Готфии от Хазарского каганата, а не провизантийскую партию (как утверждают некоторые). В текстах нет ни одного указания на византийские симпатии епископа, правителя, старшин и народа Готфии. Мы даже склонны подозревать, что ни в VIII, ни в IX, ни в X вв. провизантийской партии вообще не существовало в Готфии. Чему подтверждением может служить Аноним Хазе, публикуемый в этом же издании (в нем прямо говорится, что старшины соседних с Херсоном областей никогда не были причастны императорскому величию, не уповали на византийскую военную помощь в затруднительном положении, не принимали греческого образа жизни).
Часто высказываемое положение об особых византийских симпатиях самого Иоанна в связи с подготовкой вселенского собора для восстановления иконопочитания не имеет решительно никакого реального основания в житийных текстах. Показательно и само проживание св. Иоанна в Амастриде до самой смерти, отсутствие упоминаний о его обращениях за помощью в Константинополь.

Так называемые ""Записки Готского топарха" 10 век.

Долгое время полагали, что прямое отношение к таврическим готам и их столице имеют три отрывка неизвестного автора в рукописном своде писем Василия Великого, Григория Назианзина и Фаларида (Suppl. Graec. 858 Bibliotheque Imperiale (Nationale), Paris 1805-1819, nn. 34-38).
Текст рукописи был датирован на основе палеографии концом
X - началом XI в. (..., servata in Cod. Quequi fuit Bibl. Regiae saec.
XI [X exeuntis]).
Безосновательная гипотеза о фальсификации текста его первым издателем С. В. Hase, выдвинутая некогда И. Шевченко (1971), не выдерживает никакой критики (И. Божилов 1979, 132-146) и должна быть оставлена. К тому же, она негативно отразилась на исследовании текста Отрывков.
При переводе отрывков неизвестного автора X в. мы пользовались следующими изданиями:Leonis Diaconi Caloensis Historiae Libri X, e rec. C.B. Hasii, Parisiis, 1819, p. 254C-259A (Corpus Scriptorum Historiae Byzantinae, Bonnae, 1828, p. 496-504)
Westberg F. Die Fragmente des Toparcha Goticus (Anonymus Tauricus) aus dem 10. Jahrhundert, ЗИАН VHIe serie, V, 2, 1902, S. 1-122 (43-26).
Die Fragmente des Toparcha Goticus (Anonymus Tauricus) aus dem 10. Jahrhundert von Friedrich Westberg // Subsidia Byzantina. Volumen XVIII, Zentralantiquariat der DDR, Leipzig, 1975.
Гръцки извори за българската история, т. 5, с. 296-302.
Иван Божилов Анонимът на Хазе: България и Византия на Дол-ни Дунав в края на X век. - София, Издательство на БАН, 1979 -с. 20-27.
Нам представляется имеющим непосредственное отношение к истории таврических готов содержание только второго и третьего отрывков неизвестного автора X в., так как в первом отрывке местом действия является Поднепровье, и нет решительно никаких указаний на связь описанного посольства с Херсоном, Готией или Таврикой.
Лишь формальное объединение первого отрывка в одном своде вместе со вторым и третьим позволяло некоторым исследователям реконструировать единую цепь событий для всех трех фрагментов. Это, как будет ясно из последующего, делать вовсе необязательно. Ниже мы приводим перевод только второго и третьего отрывков отчета неизвестного по имени автора X в.

Отрывок 2

Глава 1

...ибо тогда мы первыми надумали воевать с варварами1, или, чтобы уж сказать по правде, мы обдумывали, как бы не допустить, чтобы они опередили нас и смогли разгромить. И мы продумали возможное противодействие, ибо они грабили всех и истребляли не по-людски, подобно неким зверям, показывая всем свою ярость.
Ибо хотя им не было никакого вреда от соседних (народов), они без всякого размышления и справедливого суда предавали (их) истреблению. Они имели злой умысел сделать так называемую «добычу мисийцев»2 и из нашей3 земли.
Ибо в них исчезли прежние умеренность и справедливость, благодаря которым они водружали прежде величайшие, славные военные трофеи, а города и народы прибегали (под их покровительство) по собственному почину.
Ныне же установились как бы диаметрально противоположные несправедливость и неумеренность их же самих по отношению к (своим) подданным. И они принялись порабощать и разрушать покорные им города, вместо того, чтобы им служить и устанавливать доброе законодательство с выгодой (для себя).
Если же некие люди изливались в жалобах на предводителей, и явно изобличали (их) в несправедливых деяниях, им не оставалось ничего лучшего, чем умереть.
Ибо, если на долю кого-либо выпадала эта злая, как казалось, участь, то дела этих мужей приходили в ужаснейшее расстройство. Так что казалось непредвиденным, что их поглощала случайным образом некая злая пасть.
Ибо уже более чем десять городов лишились (своих) обитателей, сел же вообще запустело не менее пятисот. Попросту говоря, соседние и окрестные нам (области) были сметены, как зимним ураганом. Люди же, ничем не погрешившие против справедливости и присягнувшие на верность4, пали жертвой мечей и рук (убийц).
Глава 2
После того, как эта погибель и всеобщее зло приключилось с несчастными соседними с нами городами-государствами, эта плачевная участь подступила, в конце концов, и к моей подвластной области. Так как я предвидел ее и прежде, и делал предусмотрительно многое, чтобы (беда) не пришла как-нибудь неожиданно и без подготовки, и не дать обесчестить нас.
Поэтому, как только бедствие отчетливо приблизилось, и стало очевидно по всему, какая опасность нам угрожает (и что наша жизнь поставлена на карту), так сразу стало ясно, что и мне самому грозило крайнее бедствие потерпеть поражение.
После того, как без объявления между нами и варварами разразилась война, в которой мы еще не принимали участия и не имели соглашения о ненападении друг на друга (а ведь я их тысячу раз призывал заключить мирное соглашение).

И война стала расширяться, а зима уже была недалече своим приходом: ибо солнце отстояло уже немного от зимнего5 (солнцеворота).
Но варвары, давно уже наготовив войска, напали на нашу землю и конницей, и пехотой, рассчитывая, что они нас повергнут ниц одним лишь своим боевым кличем, и уповая на слабость (наших) стен и на нашу боязнь.
И не без оснований так они думали, так как мы (действительно) имели резиденцию в разрушенном городе, и так как (сам этот) город, на который они нападали'', был похож (скорее) на село, чем на город. Ибо эта земля была прежде подвластна7 этим самым варварам и весьма запустела, они же разрушили стены до основания.
И тогда я впервые пришел к мысли вновь заселить8 Климата9. Для этого же сначала я выстроил из бывшего (там повсюду строительного материала) укрепление возле него (города), так, чтобы из него (укрепления) и весь остальной город мог бы легко отстроиться и заселиться.

Отрывок 3

Глава 1

И я отстроил его (укрепление) с большой спешкой, и укрепил по кругу рвом. А вместе с завершением этих (работ)10... как раз и началась война.
Крепость была разделена между большесемейными родами11, и в нее было сложено все самое необходимое: (все) прочее (из необходимого) лежало вне (крепости) по всей остальной округе. Ибо уже населился и весь (остальной) город. Крепость же была воздвигнута12 (нами), чтобы спасти нас в великой беде.
Варвары же тогда напали в большом числе и, будучи отброшены13, отошли посрамленные111 к ночи, установив караулы до рассвета. Я же с зарей выстроил напротив вражеского свое войско15. У меня же тогда было конницы немногим менее сотни, а лучников и пращников - более трехсот.
Но никого из варваров нигде не было. Случившееся своевременно свидетельствовало мне, что возведя, (воздвигнув)16 древнюю стену, я надоумил моих (людей) хорошо подготовиться к военным действиям. Я послал глашатаев по дороге к придерживающимся нашей стороны (к нашим сторонникам, союзникам) и созвал их, чтобы рассмотреть состояние общих дел17.
Глава 2
После того, как они сошлись отовсюду, и состоялось собрание из лучших людей. Я же сказал (им) тогда: «К каким властителям лучше следует обратиться? И у кого из них идти просить обретения какой пользы (милости, благодеяния, помощи)? И что (другое) надлежит делать?». И прочее многое, что тогда я сказал. И лучше всякого был встречен я с почтением (этим собранием), ибо (число) желавших высказаться по отдельности было велико.
Они же, частью потому, что ни разу не познали императорского благоволения (знаков императорского расположения), и нисколько не заботились об эллинском образе жизни, а напротив, более исполняли дела самоуправления18, частью же будучи сопредельными (смежными) царствующему к северу от Истра19, который возвеличился силой сражения и был крепок многочисленным войском, и будучи сами по себе нравами и обычаями неотличимыми от тех там, вынесли решение заключить с ним20 мир и самим предаться ему. И постановили всеобщим голосованием мне сделать то же самое.
И я отправился, чтобы было спасено наше дело, и застал его (царствующего к северу от Истра) в наилучшем состоянии, насколько только можно пожелать. И сколь возможно в краткой речи все изложил ему. Он же рассудив всего лучше21 это дело, даровал мне безвозмездно вновь всю власть над Климатами22, и присоединил целую сатрапию23. В земле же его самого он одарил меня ежегодными достаточными доходами24.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: