Правила приема и дарения сувениров

В протокольной работе поводом для таких ак­ций могут быть юбилейные и памятные даты, визиты зарубежных делегаций, дни рождения, свадьбы и т. п. Обмен сувенирами может увенчать завершение какой-либо важной работы, подписание дого­вора, контракта. Во многих странах принято направлять сувени­ры (одновременно с поздравительной открыткой) по случаю Рожде­ства и Нового года. Подарок — это всегда символ уважения, своеобразная фор­ма выражения чувств. Его выбор определяется характером взаимоотношений с партнерами, их профессиональными и личными интересами. В отношениях с иностранцами при­нимаются во внимание культурные традиции представляе­мой ими страны. Следует помнить, что дорогим подарком можно поставить партнера в неловкое положение. в ряде стран закон запрещает должностным лицам принимать подарки, стоимость которых превышает оговоренную относительно небольшую сум­му. Особенно щепетильны в этом отношении представители США. Предельно допустимая цена подарка для белорусских гос­служащих — пять базовых величин. всегда уместные подарки. К ним можно отнести: письменные принадлежно­сти, изделия из стекла, хрусталя, кожи, металла (бумажники, обложки для книг, шкатулки, чеканка, вазы, броши и т. д.), курительные принадлежности (трубки, портсигары, зажи­галки), спиртные напитки, сладости; из более ценных подар­ков — произведения изобразительного искусства (картины, миниатюры, уникальные издания книг), изделия народных промыслов. Существенное значение имеет наличие на сувенире национальной символики или символики принимающей организации или фирмы. Всегда уместным подарком (особенно для женщин) остаются цветы. В отличие от цветов, преподносимых при встрече и проводах на вокзале, в аэропорту, во всех других случаях цве­ты дарят в развернутом виде. В упаковке передаются цветы с посыль­ным: в этом случае к букету прилагается визитная карточка. хризанте­мы в Венгрии символизируют скорбь, в то время как в Китае — преуспевание и долголетие; в странах Латинской Америки красный цвет — цвет крови и смерти, в Германии, напротив, огненно-красные розы — цветы любви; в Финляндии каллы, считающиеся во многих европейских странах цветами неве­сты, приносят лишь на похороны и т. д. По той же причине важно обращать внимание и на цветовую гамму букетов: для японцев белый цвет — цвет смерти; сочетание белого и синего тонов для китайцев — символ несчастья, для арабов — напо­минание об израильском флаге, При выборе подарка зарубежным партнерам необходимо учесть существующее официальное и протокольное старшинство вну­три делегации гостей. Руководителю следует дарить более ценные подарки и сувениры, чем другим членам делегации, переводчику. Полезно знать существующие национальные предубежде­ния к некоторым предметам и символам. Во многих странах и на Западе, и на Востоке получение в подарок часов воспри­нимается как плохая примета (в Китае иероглифическое изо­бражение часов напоминает изображение смерти). В подарке, предназначенном японцу, не должно быть слова «четыре», которое в японском языке ассоциируется со словом «смерть». Этикет требует при получении подарка (независимо от того, пришелся он по вкусу или нет) тепло выразить признательность за него. Делается это, как правило, дважды — вначале во время цере­монии вручения, а затем после разворачивания оберточной бумаги и знакомства с содержимым пакета. равила приличий допускают возможность отказа от по­дарка. Это может быть продиктовано, например, двусмыслен­ностью его содержания или недопустимо высокой ценой. В ходе визита зарубежной делегации первой подарки вручает принимающая сторона обычно незадолго до отъезда гостей. Процедура вручения подарков на высшем уровне обсуждает­ся заблаговременно передовыми группами в ходе подготовки визита. Подарок, адресованный персонально, вручать следует без свидетелей, наедине. Если подарок адресован группе людей, нужно всех оповестить об этом заранее, чтобы гости могли со­браться вместе.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: