Записи цифрової інформації

Простий кількісний числівник, який називає однозначне число (без вказівки на одиниці виміру) в запису відтворюється словом, а не цифрою {дефектних виробів... повинно бути не більше двох). Так само пишуть-ся однозначні числівники, якими позначаються часові межі (випробування повинні тривати три — п'ять місяців). Якщо однозначне число супроводжується найменуванням одиниць виміру, воно пишеться цифрами (7 центнерів сіна). Складні й скла­дені числівники звичайно записуються цифрами, крім тих випадків, коли ними починається речення (пор.; Було забраковано 28 виробів з цієї партії і Двадцять вісім виробів з цієї партії було забрако­вано). Цілі числа, які виражаються кількома знаками, прийнято записувати, розбиваючи їх на класи за допомогою пропусків. Місце пропусків залежить від системи обчислення (при десятковій — кожен четвертий знак: 100 000 т, 253 530 грн.).

Запис порядкових числівників відрізняється від запису кіль­кісних. Якщо запис ведеться арабськими цифрами, то порядковий числівник вводиться в текст з відмінковим закінченням (за 3-м класом точності, радіоприймачі 1-го класу). При перерахуванні кількох порядкових числівників відмінкове закінчення ставиться лише один раз: вироби 1, 2 і 3-го сортів.

Складні слова, перша частина яких — цифрове позначення, можуть писатися в документації комбіновано:

100-відсотковий, 50-кілометровий (другу частину таких назв дозволяється скорочувати, якщо це одиниця виміру: 50-км, 4-мм).

Окремі види інформації передаються у вигляді змішаного запису, який складається з цифр і слів (можна 473 000, а можна 473 тис.) (За А. Коваль).

Запитання для самоконтролю

1. Що таке таблиця? До яких видів документів вона належить?

2. Які реквізити містить таблиця?

3. Яка частина мови називається числівником?

4. У формі якого відмінка й числа вживаються іменники при числівниках два, три, чотири?

5. Як вживаються іменники при числівниках тисяча, мільйон, мільярд, нуль?

6. Як вживаються іменники з неозначено-кількісними числів­никами?

7. Форму якого відмінка й числа мають іменники при дробових числівниках?

Увага! Культура мовлення! Запам'ятайте значення термінів

Колега — товариш по спільній службі, навчанню; особа тієї

самої професії.

Колегіальність — принцип управління, за якого керівництво здійснює не одна особа, а група осіб, що мають рівні права й обо­в'язки у розв'язанні питань, віднесених до їхньої компетенції.

Комерція — діяльність, пов'язана з реалізацією товарів.

Компенсація — відшкодування, винагорода за будь-що (ком­пенсація збитків, грошова компенсація).

Компроміс — згода, порозуміння із суперником, досягнуті шляхом взаємних поступок.

Конвенція — 1) угода, міжнародний договір з якихось спе­ціальних питань; 2) договір між підприємствами й організаціями для врегулювання питань збуту, виробництва тощо.

Конверсія — 1) заміна раніше випущених державних позик новою, щоб подовжити строки кредиту й змінити умови позики;

2) обмін валюти країни на іноземну.

Консенсус — збіг думок, згода успірних питаннях.

Конто — рахунок.

Контракт — договір, письмова угода сторін.

Контрактація — укладення з ким-небудь договору, контракту.

Конфіденційний — довірчий, секретний, той, що не підлягає

розголошенню, публікації.

Концесія — договір передання на певних умовах і на певний термін громадянам або юридичним особам, здебільшого інозем­ним, права експлуатації лісів, надр, підприємств.

Кооператив — добровільне об'єднання людей, які на пайових засадах спільно займаються певним видом господарської діяль­ності.

Копія — точний список з оригіналу.

Корпорація — товариство, спілка, сукупність осіб, об'єднаних на основі комерційних, цехових та інших інтересів.

Кредит — 1) особлива форма руху вартості, продаж товарів з відстрочкою платежу або передання на певний термін грошей та

матеріальних цінностей з умовою їх повернення; 2) сума, включена до кошторису, в межах якої дозволяються витрати на певні потреби.

Кредитор — громадянин або юридична особа, що надала в позичку гроші або передала в борг товари й має право вимагати їх від боржника.

Кур'єр — 1) службовець, який розносить ділові папери;

2) особа для роз'їздів у термінових справах.

Куртьє — посередник.

Ліцензія — дозвіл, що надається організаціям, на право вве­зення товарів з-за кордону й вивезення їх за кордон.

Ломбард — кредитна установа, що надає населенню позички за певний процент під заставу цінних речей.

Маклер — професійний посередник під час укладання торго­вельних і біржових угод.

Маркетинг — система заходів з вивчення ринку та організація збуту товарів.

Менеджери — наймані професійні керівники (директори під­приємств, керівники окремих підрозділів) у концернах, трестах.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: