Складнопідрядним реченням називається таке речення, синтаксично нерівноправні предикативні частини (головна й підрядна) якого поєднуються між собою за допомогою сполучників підрядності та сполучних слів.
1. Підрядні частини речення завжди відокремлюються від головних комами; Таке це літо золоте, що забуваються жалі (Чу-бач); Як хочеш від людей шаноби, любов і гнів бери у путь (Рил.);
Людина, яка втрачає корінь, подібна до підточеного дерева (Цюпа).
2. Якщо підрядна частина стоїть після головної й поєднується з нею складним сполучником підрядності тому що, через те що, завдяки тому що, незважаючи на те що, внаслідок того що, в міру того як, з тих пір як, після того як, перед тим як, то кома ставиться або перед усім складеним сполучником, або в середині його, але тільки один раз.
3. Якщо підрядна частина зі складеним сполучником підрядності стоїть на першому місці (перед головною), то сполучник комою не розділяється: Перед тим як одхилити ляду, вона закриває ліхтар, прислухається (Укр.).
|
|
4; Якщо підрядна частина з'єднується з головною складеними сполучниками в той час як, перш ніж, лише коли, тоді як, тим-часом як, то кома ставиться лише перед складеним сполучника?»!:
Несподівано почулися постріли, в той час як його підрозділ проходив через населений пункт (3 газ.).
5. При збігові сполучних засобів у підрядних частинах (двох підрядних сполучників, підрядного сполучника і сполучного слова, сурядного і підрядного сполучників або сполучних слів) кома ставиться між ними тільки в тому разі, якщо при опущенні другої підрядної частини складне речення не потребуватиме перебудови:
Яз друзями прийшов у ті місця, де ще стоять глибокі озерця, що, як дівчата, заглядають в очі (Мал.). Але: Голова йому видалась неймовірно важкою, бо коли захотів озирнутися, то йому було несила її повернути (Рибак).
6. Між значно поширеними підрядними реченнями,,які вже мають інші розділові знаки, може ставитися крапка з комою: Я люблю їхати на поле тоді, коли ниви зеленіють та хвилюються зеленими хвилями; коли обважнілі колоски черкаються об голову, об вуха; коли ниви поцяцьковані волошками та червоними маківками (Н.-Лев.).
7. Між частинами складнопідрядного речення може ставитися тире для сильнішого їх інтонаційного виділення: Щоб глибоко збагнути душу народу — треба знати його літературу (Март.).
8. Якщо підрядна з'ясувальна частина відноситься до слова в головній частині, яке вимагає роз'яснення, перед нею ставиться двокрапка: Серпень вінчає літечко красне. У народі говорять: що в цей час збереш, з тим і зиму проведеш (Ткач.).
9. Якщо підрядна частина передує головній, а в головній міститься висновок з того, про що йдеться у попередній, то перед головною частиною ставиться кома й тире: Хто сіє хліб, хто ставить дім, хто створює поему, — той буде предком дорогим народові своєму (Рил.)."
|
|
Кома не ставиться між частинами складнопідрядного речення, якщо:
а) перед підрядним сполучником або сполучним словом стоїть сурядний сполучник: Ми не знали і коли розпочнеться зустріч;
б) перед підрядним сполучником або сполучним словом стоїть частка не: Хотілось би знати не що він сказав, а як він сказав;
в) підрядна частина складається з одного сполучного слова: Він обіїцяв прийти, але не сказав кали;
г) перед сполучниками як, ніби стоять слова майже, зовсім:
Через місяць він став працювати майже як фахівець.
Кома не ставиться у суцільних виразах, близьких за значенням До іменної частини складеного присудка або обставини способу дій, а також у порівняннях фразеологічного типу: упав як підкошений, білий як сніг, пролетів як стріла, все йде як по маслу, свіжий як огірочок, зробити як слід, робіть як хочете, невідомо скільки, зробив скільки міг, зробили хто коли зміг, їли що було, сиділи де попало, все одно який, байдуже хто і под.
Номен | Кількість | і | \ | ||||
№ | номенклатур | ||||||
пор. | Вид операції | Назва | ний номер | за вимо | видано | Вартість | Сума |
гою |
Одержувач Відправник.
Директор
Головний бухгалтер
Дата
Вправа 182. Перепишіть речення, розкриваючи дужки; запишіть слова разом, окремо або через дефіс. Поясніть правопис прийменників і префіксів.
1. Хіба не вірите, що скоро день засвіте, що сонце наше вже (з)за обрію встає, що хід його спинить ніщо не зможе (в)світі і цвіту нашого ніщо вже не уб'є (Олесь). 1. Лебединий ключ (по-надо)мною, як парусами, крилами дзвенить (Рил.). 3. (З)ранку (до)в.ечора Кравчина (в)роботі (Довж.). 4. (На)перекір вогню й залізу ми наступаєм (на)село (Сос.). 5. Тільки вогонь горить (з)під гранітного обеліска Невідомого солдата, та ще тихо звучить музика (з)глибини землі, мов (з)велетенського органа (Цюпа). 6. (По)між небом і землею рухались два живі вогники (Стельм.). 7. Шле день (у)слід хмаркам патлатим проміння сонця з верховин (Сос.). 8. І ще довго потім було чуть музики та співи (між)вербами та по(між) хатами (Н.-Лев.). 9. Коли вже діти йшли (у)школу (по)між казкових сніжних див, кремезний Якуб встав (з)за столу і ліжко гостю постелив (Рил.). 10. Безсмертні всі; цей виховав дитину, той пісню написав, хоч і єдину, а той, що не зумів цього зробити, (коло)дороги посадив ялину (Павл.). 11. Рідна мати моя, ти ночей не доспала. І водила мене (у)поля (край)села, і (в)дорогу далеку ти мене (на)зорі проводжала, і рушник вишиваний (на)шастя дала (Мол.). 12.1 верби, і тополі, і вітряки (на)полі, і долом геть собі село (понад)водою простягаось (Шевч.). ІЗ. Я щаслива. Моя свобода завжди (при)мені (Кост.). 14. Соломія сиділа (не)подалік від Оксани (Цюпа). 15. (По)під лісом бездоріжжям прямує чоловік (Стельм.).
Вправа 183. Користуючись російсько-українським словником, перекладіть подані словосполучення українською мовою. З'ясуйте особливості прийменникових конструкцій в обох мовах.
Тетрадь по украинскому язьїку, по отношению к кому, комиссия по составлению резолюции, я к вам по делу, во время беседьі, в течение года, с помощью депутатов, учитель по профессии, ра-ботать по внходним дням, идти по берегу, по направленню к го-
- роду, по предложению, по истечении срока, родственник по матери, по поводу болезни, по ее зову, подарок ко дню рождения, обучать на родном язьіке, к моєму стнду, к вечеру, к вашему сведению, к
. началу года, с общего согласия, на худой конец, говорить на рус-ском язьіке, бьіть к десяти часам, на наличньїе деньги, изо дня в день, готовиться к зкзаменам, работа ему по силе, товариш по школе, прибегать к хитростям.
|
|
Вправа 184. Складіть речення з похідними прийменниками.
Відповідно до, в міру, на шляху, у зв'язку з, за умови, з метою, незважаючи на, слідом за, в інтересах, в ім'я, у справі.
Вправа 185. Подані слова введіть у речення так, щоб в одному випадку вони вживалися як прийменники, а в другому — як прислівники або іменники з прийменниками.
Збоку, попереду, зсередини, навпроти, поблизу, близько, внаслідок, навколо.
Вправа 186. Перепишіть, розставте розділові знаки, поясніть їх уживання. Визначте типи складнопідрядних речень.
1. Змалку кохайтесь в освіті, змалку розширюйте ум бо доведеться у світі всяких назнатися дум (Граб.). 1. Хто з пітьми ви-
йшов у пітьму й кане бо коли сходить світло дня тьмяніють світила ночі {Галан). 3. Якщо восени рано нанесе снігу то і весна буде рання (Нар. календар). 4. Уже зоря золоторога де полинами зацвіло кладе на огненні пороги своє сивіюче крило (Сос.). 5. Навколо нас радості райдужні кола... А серце питає коли це було? (Крищ.). 6. Якщо в листопаді з'являються комахи зима буде теплою (Нар. календар). 7. Коли вже народився ти поетом за все відповідай у цім житті (Од.). 8. Люблю я тих хто вміє дивуватись (Крищ.). 9. Вірно казав тут доповідач що як за ними піти то не минути нам невільницького життя (Гонч.). 10. Добре що зараз сіножаті тільки-но починаються і він обов'язково візьме до рук косу, пройде якусь ручку щоб відчути ні з чим не зрівнянну радість косаря який живе у ньому в крові (Цюпа). 11. Мені, мабуть, не докучить нагадувати що хто не знає свого минулого той не вартий свого майбутнього (Рил.). 12. Я тим уже боржник що українець зроду бо доля, певне, в гуморі була коли у посаг нам давала землю, й воду, і голубого неба в два крила (Ол.). 13. Ніхто не має більшої любові як той хто душу покладе за друзів (Укр.). 14. А де нема любові і страждання там не живе, не б'ється і життя (Олесь), 15. В колгоспі клопоту немало, та додалась морока й ця: три дні правління засідало гадало як зустріть співця (Біл.). 16. В материне відтале серце сіялись і сіялись Маркові слова як під новий рік сіється в хаті жито-пшениця і всяка пашниця (Стельм.).
|
|
Запитання і завдання для самоконтролю
1. Що таке накладна?
2. Які реквізити містить накладна?
3. У чому особливості правопису прийменників?
4. Як відрізняти прийменники від однозвучних з ними повнозначних слів?
5. Які розділові знаки ставляться у складнопідрядних реченнях?
6. Коли у складнопідрядних реченнях ставиться крапка з комою?
7. Коли у складнопідрядних реченнях ставиться тире?
8. Перекладіть українською мовою прийменникові конструкції ділового мовлення; запам'ятайте переклад прийменника по. Під час перекладу користуйтесь «Російсько-українським словником ділового мовлення» (с. 92—93).
По закону, по приказу, по постановленим, по предложению, по приглашению, по требованию, по списку, по специальности, по непригодности, по настоянию, по несостоятельности, по поруче-
нию, по программе, по расценке, по небрежности, по недомнслию, по усмотрению, по вопросу, по делам, по долгу, по праздничньїм дням, по имеющимся сведениям, по истечении срока, по непред-виденньїм обстоятельствам, по обоюдному согласию, по причино.
Увага! Культура мовлення Запам'ятайте значення термінів
Рентабельність — узагальнювальний показник економічної ефективності роботи підприємств, галузей за певний період, що характеризує їхню прибутковість.
Репліка — коротке заперечення, відповідь, зауваження, вигук з місця на зборах.
Репбрт — спекулятивна угода-продаж цінних паперів з одночасним зворотним їх викупом на певний строк за підвищеним курсом.
Референт — службова особа, що є консультантом, доповідачем з певних питань.
Риторика — наука красномовства.
Рубрикація — система заголовків таблиці, книги.
Саботаж — навмисний зрив роботи шляхом прямоївідмовивід неї або свідомо недбалого її виконання.
Серія — розряд, категорія цінних паперів, документів, позначених цифрами або літерами.
Сертифікат — 1) посвідчення, письмове свідоцтво; 2) назва облігації спеціальних державних позик; 3) документ, що засвідчує асортимент, кількість і якість експортного товару.
Сортамент, сортимент — склад продукції за марками, розмірами і профілями.
Стандарт — норма, зразок, мірило.
Статус — правовий стан осіб або організацій, установ.
Статут — збірник основних положень, засад про що-небудь, зведення правил.
Стенографія — спосіб швидкого записування за допомогою системи скорочень і умовних знаків.
Сторно — спосіб виправлення помилок у бухгалтерському обліку, допущених під час запису господарських операцій.
Суборенда — угода, договір, за яким орендар передає орендоване ним майно або його частину в тимчасове користування іншій особі за винагороду.
Субсидія — грошова або натуральна допомога.
Суверенітет — незалежність держави, що полягає в її праві за власним розсудом розв'язувати свої внутрішні й зовнішні справи без втручання в них будь-якої іншої держави.
Супермаркет — одна з форм великого сучасного універсального торговельного підприємства.
Табель — 1) таблиця, список будь-чого у певному порядку;
2) відомість про успішність.
Табу — заборона певних дій.
Талон — 1) контрольний документ, що дає право на одержання чого-небудь; 2) дублікат документа, що залишається як корінець чекової книжки; 3) основна частина цінних паперів (акцій, облігацій).
Тантьєма — одна з форм додаткової винагороди членів акціонерних товариств, страхових компаній, банків.
Тара — товарне упакування.
Тариф — система ставок, за якими оплачують виробничі й
невиробничі послуги, працю.
Акт
Акт — це офіційний документ, який підтверджує факти, події, вчинки, пов'язані з діяльністю установ, підприємств, організацій та окремих осіб. Його складають у разі приймання-здавання справ, після переобліку, під час проведення випробувань нової техніки, при нещасних випадках, коли здають об'єкти.
Акти — це документація постійних експертних комісій, спеціально уповноважених осіб або представників організацій. Вони оформляються комісією, що її створює керівник установи, організації чи підприємства.
Текст акта мусить мати дві частини: вступну і констатуючу.
У вступній частині вказують підстави для складання акта, перелічують осіб, що склали акт, а також тих, хто був присутній під
час його складання.
Після слова Підстава вказується документ чи усне розпорядження службової особи.
Після слова Складений перелічують осіб, які складали акт або були присутні при його складанні, з обов'язковим зазначенням їхніх посад, прізвищ та ініціалів. Якщо акт готувався комісією, то першим друкується прізвище голови, прізвища інших членів комісії розташовуються в алфавітному порядку. Якщо були присутні, топерелічуються їхні прізвища, ініціали та посади.
У констатуючій частині викладають мету й завдання акта, характер проведеної роботи, перелічують встановлені факти, а також висновки.
У кінці акта (перед підписами) повідомляється кількість примірників акта й вказується місце їх зберігання.
Акт підписують усі особи, які брали участь у його складанні. Отже, до формуляра акта входять такі реквізити:
1) автор документа (назва відомства і організації);
2) дата, номер і місце складання;
3) гриф затвердження;
4) заголовок;
5) підстава (наказ керівника організації);
6) склад комісії, присутні;
7) текст;
8) відомості про кількість примірників акта, їх місцезнаходження;
9) перелік додатків до акта;
10) підписи членів комісії і присутніх.
Акти прийому-передання, обстеження чи ревізії набувають юридичної сили лише після затвердження вищою інстанцією або відповідальним керівником установи чи організації.
Зразок акта:
Національний педагогічний університет
імені М. ТІ. Драгоманова
Педагогічно-індустріальний факультет
Акт
10.07.99 №17
м. Київ
Переданш матеріальних цінностей однією матеріально відповідальною особою іншій 13 с. в. Шевчук
Підстава: наказ по університету № 9 від 6 червня 1996р. Складений комісією: голова комісії завідувач кафедри Козак С. Т. Члени комісії: старший лаборант кафедри Мартиненко Л.С.,доцент Мороз С. І; асистент Петров М. І.
Присутні: декан педагогічно-індустріального факультету Кравченко М. В.
10.07.96р. комісія перевірила наявність матеріальних цінностей у кабінеті й вирішила передати Петрову М. І. такі матеріальні цінності:
1. Магнітофон «Яуза-5»:
2. Діапроектор «Альфа»;
3. Кодоскоп.
Складений у трьох примірниках:
1-й примірник — бухгалтерії;
2-й примірник — кафедрі;
3-й примірник — факультету.
Голова комісії С.П. Козак
Лени комісії И.Б. Мартиненко
Н.Г. Петрова
О.О. Іванова
Присутні: