Розділові знаки в складнопідрядних реченнях

Складнопідрядним реченням називається таке речення, синтаксично нерівноправні предикативні частини (головна й підрядна) якого поєднуються між собою за допомогою сполуч­ників підрядності та сполучних слів.

1. Підрядні частини речення завжди відокремлюються від го­ловних комами; Таке це літо золоте, що забуваються жалі (Чу-бач); Як хочеш від людей шаноби, любов і гнів бери у путь (Рил.);

Людина, яка втрачає корінь, подібна до підточеного дерева (Цюпа).

2. Якщо підрядна частина стоїть після головної й поєднується з нею складним сполучником підрядності тому що, через те що, завдяки тому що, незважаючи на те що, внаслідок того що, в міру того як, з тих пір як, після того як, перед тим як, то кома ста­виться або перед усім складеним сполучником, або в середині його, але тільки один раз.

3. Якщо підрядна частина зі складеним сполучником підряд­ності стоїть на першому місці (перед головною), то сполучник комою не розділяється: Перед тим як одхилити ляду, вона закриває ліхтар, прислухається (Укр.).

4; Якщо підрядна частина з'єднується з головною складеними сполучниками в той час як, перш ніж, лише коли, тоді як, тим-часом як, то кома ставиться лише перед складеним сполучника?»!:

Несподівано почулися постріли, в той час як його підрозділ про­ходив через населений пункт (3 газ.).

5. При збігові сполучних засобів у підрядних частинах (двох підрядних сполучників, підрядного сполучника і сполучного сло­ва, сурядного і підрядного сполучників або сполучних слів) кома ставиться між ними тільки в тому разі, якщо при опущенні другої підрядної частини складне речення не потребуватиме перебудови:

Яз друзями прийшов у ті місця, де ще стоять глибокі озерця, що, як дівчата, заглядають в очі (Мал.). Але: Голова йому видалась неймовірно важкою, бо коли захотів озирнутися, то йому було несила її повернути (Рибак).

6. Між значно поширеними підрядними реченнями,,які вже мають інші розділові знаки, може ставитися крапка з комою: Я люблю їхати на поле тоді, коли ниви зеленіють та хвилюються зеленими хвилями; коли обважнілі колоски черкаються об голову, об вуха; коли ниви поцяцьковані волошками та червоними маків­ками (Н.-Лев.).

7. Між частинами складнопідрядного речення може ставити­ся тире для сильнішого їх інтонаційного виділення: Щоб глибоко збагнути душу народу — треба знати його літературу (Март.).

8. Якщо підрядна з'ясувальна частина відноситься до слова в головній частині, яке вимагає роз'яснення, перед нею ставиться двокрапка: Серпень вінчає літечко красне. У народі говорять: що в цей час збереш, з тим і зиму проведеш (Ткач.).

9. Якщо підрядна частина передує головній, а в головній міс­титься висновок з того, про що йдеться у попередній, то перед головною частиною ставиться кома й тире: Хто сіє хліб, хто ста­вить дім, хто створює поему, — той буде предком дорогим на­родові своєму (Рил.)."

Кома не ставиться між частинами складнопідрядного речення, якщо:

а) перед підрядним сполучником або сполучним словом стоїть сурядний сполучник: Ми не знали і коли розпочнеться зустріч;

б) перед підрядним сполучником або сполучним словом стоїть частка не: Хотілось би знати не що він сказав, а як він сказав;

в) підрядна частина складається з одного сполучного слова: Він обіїцяв прийти, але не сказав кали;

г) перед сполучниками як, ніби стоять слова майже, зовсім:

Через місяць він став працювати майже як фахівець.

Кома не ставиться у суцільних виразах, близьких за значенням До іменної частини складеного присудка або обставини способу дій, а також у порівняннях фразеологічного типу: упав як підкошений, білий як сніг, пролетів як стріла, все йде як по маслу, свіжий як огірочок, зробити як слід, робіть як хочете, невідомо скільки, зро­бив скільки міг, зробили хто коли зміг, їли що було, сиділи де попало, все одно який, байдуже хто і под.

      Номен­ Кількість і \
    номенклатур­        
пор. Вид операції Назва ний номер за вимо­ вида­но Вар­тість Сума
        гою      

Одержувач Відправник.

Директор

Головний бухгалтер

Дата

Вправа 182. Перепишіть речення, розкриваючи дужки; запишіть слова разом, окремо або через дефіс. Поясніть правопис прийменників і префіксів.

1. Хіба не вірите, що скоро день засвіте, що сонце наше вже (з)за обрію встає, що хід його спинить ніщо не зможе (в)світі і цвіту нашого ніщо вже не уб'є (Олесь). 1. Лебединий ключ (по-надо)мною, як парусами, крилами дзвенить (Рил.). 3. (З)ранку (до)в.ечора Кравчина (в)роботі (Довж.). 4. (На)перекір вогню й залізу ми наступаєм (на)село (Сос.). 5. Тільки вогонь горить (з)під гранітного обеліска Невідомого солдата, та ще тихо звучить музи­ка (з)глибини землі, мов (з)велетенського органа (Цюпа). 6. (По)між небом і землею рухались два живі вогники (Стельм.). 7. Шле день (у)слід хмаркам патлатим проміння сонця з верховин (Сос.). 8. І ще довго потім було чуть музики та співи (між)вербами та по(між) хатами (Н.-Лев.). 9. Коли вже діти йшли (у)школу (по)між казкових сніжних див, кремезний Якуб встав (з)за столу і ліжко гостю постелив (Рил.). 10. Безсмертні всі; цей виховав дитину, той пісню написав, хоч і єдину, а той, що не зумів цього зробити, (коло)дороги посадив ялину (Павл.). 11. Рідна мати моя, ти ночей не доспала. І водила мене (у)поля (край)села, і (в)дорогу далеку ти мене (на)зорі проводжала, і рушник вишиваний (на)шастя дала (Мол.). 12.1 верби, і тополі, і вітряки (на)полі, і долом геть собі село (понад)водою простягаось (Шевч.). ІЗ. Я щаслива. Моя сво­бода завжди (при)мені (Кост.). 14. Соломія сиділа (не)подалік від Оксани (Цюпа). 15. (По)під лісом бездоріжжям прямує чоловік (Стельм.).

Вправа 183. Користуючись російсько-українським словником, перекладіть подані словосполучення українською мовою. З'ясуйте особливості прийменнико­вих конструкцій в обох мовах.

Тетрадь по украинскому язьїку, по отношению к кому, комиссия по составлению резолюции, я к вам по делу, во время беседьі, в течение года, с помощью депутатов, учитель по профессии, ра-ботать по внходним дням, идти по берегу, по направленню к го-

- роду, по предложению, по истечении срока, родственник по матери, по поводу болезни, по ее зову, подарок ко дню рождения, обучать на родном язьіке, к моєму стнду, к вечеру, к вашему сведению, к

. началу года, с общего согласия, на худой конец, говорить на рус-ском язьіке, бьіть к десяти часам, на наличньїе деньги, изо дня в день, готовиться к зкзаменам, работа ему по силе, товариш по школе, прибегать к хитростям.

Вправа 184. Складіть речення з похідними прийменниками.

Відповідно до, в міру, на шляху, у зв'язку з, за умови, з метою, незважаючи на, слідом за, в інтересах, в ім'я, у справі.

Вправа 185. Подані слова введіть у речення так, щоб в одному випадку вони вживалися як прийменники, а в другому — як прислівники або іменники з прийменниками.

Збоку, попереду, зсередини, навпроти, поблизу, близько, вна­слідок, навколо.

Вправа 186. Перепишіть, розставте розділові знаки, поясніть їх уживання. Визначте типи складнопідрядних речень.

1. Змалку кохайтесь в освіті, змалку розширюйте ум бо до­ведеться у світі всяких назнатися дум (Граб.). 1. Хто з пітьми ви-

йшов у пітьму й кане бо коли сходить світло дня тьмяніють світила ночі {Галан). 3. Якщо восени рано нанесе снігу то і весна буде рання (Нар. календар). 4. Уже зоря золоторога де полинами зацві­ло кладе на огненні пороги своє сивіюче крило (Сос.). 5. Навколо нас радості райдужні кола... А серце питає коли це було? (Крищ.). 6. Якщо в листопаді з'являються комахи зима буде теплою (Нар. календар). 7. Коли вже народився ти поетом за все відповідай у цім житті (Од.). 8. Люблю я тих хто вміє дивуватись (Крищ.). 9. Вірно казав тут доповідач що як за ними піти то не минути нам невіль­ницького життя (Гонч.). 10. Добре що зараз сіножаті тільки-но починаються і він обов'язково візьме до рук косу, пройде якусь ручку щоб відчути ні з чим не зрівнянну радість косаря який живе у ньому в крові (Цюпа). 11. Мені, мабуть, не докучить нагадувати що хто не знає свого минулого той не вартий свого майбутнього (Рил.). 12. Я тим уже боржник що українець зроду бо доля, певне, в гуморі була коли у посаг нам давала землю, й воду, і голубого неба в два крила (Ол.). 13. Ніхто не має більшої любові як той хто душу покладе за друзів (Укр.). 14. А де нема любові і страждання там не живе, не б'ється і життя (Олесь), 15. В колгоспі клопоту немало, та додалась морока й ця: три дні правління засідало гадало як зустріть співця (Біл.). 16. В материне відтале серце сіялись і сіялись Маркові слова як під новий рік сіється в хаті жито-пшениця і всяка пашниця (Стельм.).

Запитання і завдання для самоконтролю

1. Що таке накладна?

2. Які реквізити містить накладна?

3. У чому особливості правопису прийменників?

4. Як відрізняти прийменники від однозвучних з ними повнознач­них слів?

5. Які розділові знаки ставляться у складнопідрядних реченнях?

6. Коли у складнопідрядних реченнях ставиться крапка з комою?

7. Коли у складнопідрядних реченнях ставиться тире?

8. Перекладіть українською мовою прийменникові конструкції ділового мовлення; запам'ятайте переклад прийменника по. Під час перекладу користуйтесь «Російсько-українським словником ділового мовлення» (с. 92—93).

По закону, по приказу, по постановленим, по предложению, по приглашению, по требованию, по списку, по специальности, по непригодности, по настоянию, по несостоятельности, по поруче-

нию, по программе, по расценке, по небрежности, по недомнслию, по усмотрению, по вопросу, по делам, по долгу, по праздничньїм дням, по имеющимся сведениям, по истечении срока, по непред-виденньїм обстоятельствам, по обоюдному согласию, по причино.

Увага! Культура мовлення Запам'ятайте значення термінів

Рентабельність — узагальнювальний показник економічної ефективності роботи підприємств, галузей за певний період, що характеризує їхню прибутковість.

Репліка — коротке заперечення, відповідь, зауваження, вигук з місця на зборах.

Репбрт — спекулятивна угода-продаж цінних паперів з од­ночасним зворотним їх викупом на певний строк за підвищеним курсом.

Референт — службова особа, що є консультантом, доповідачем з певних питань.

Риторика — наука красномовства.

Рубрикація — система заголовків таблиці, книги.

Саботаж — навмисний зрив роботи шляхом прямоївідмовивід неї або свідомо недбалого її виконання.

Серія — розряд, категорія цінних паперів, документів, по­значених цифрами або літерами.

Сертифікат — 1) посвідчення, письмове свідоцтво; 2) назва облігації спеціальних державних позик; 3) документ, що засвідчує асортимент, кількість і якість експортного товару.

Сортамент, сортимент — склад продукції за марками, роз­мірами і профілями.

Стандарт — норма, зразок, мірило.

Статус — правовий стан осіб або організацій, установ.

Статут — збірник основних положень, засад про що-небудь, зведення правил.

Стенографія — спосіб швидкого записування за допомогою системи скорочень і умовних знаків.

Сторно — спосіб виправлення помилок у бухгалтерському обліку, допущених під час запису господарських операцій.

Суборенда — угода, договір, за яким орендар передає орен­доване ним майно або його частину в тимчасове користування іншій особі за винагороду.

Субсидія — грошова або натуральна допомога.

Суверенітет — незалежність держави, що полягає в її праві за власним розсудом розв'язувати свої внутрішні й зовнішні справи без втручання в них будь-якої іншої держави.

Супермаркет — одна з форм великого сучасного універсаль­ного торговельного підприємства.

Табель — 1) таблиця, список будь-чого у певному порядку;

2) відомість про успішність.

Табу — заборона певних дій.

Талон — 1) контрольний документ, що дає право на одержан­ня чого-небудь; 2) дублікат документа, що залишається як корінець чекової книжки; 3) основна частина цінних паперів (акцій, об­лігацій).

Тантьєма — одна з форм додаткової винагороди членів ак­ціонерних товариств, страхових компаній, банків.

Тара — товарне упакування.

Тариф — система ставок, за якими оплачують виробничі й

невиробничі послуги, працю.

Акт

Акт — це офіційний документ, який підтверджує факти, події, вчинки, пов'язані з діяльністю установ, підприємств, організацій та окремих осіб. Його складають у разі приймання-здавання справ, після переобліку, під час проведення випробувань нової техніки, при нещасних випадках, коли здають об'єкти.

Акти — це документація постійних експертних комісій, спе­ціально уповноважених осіб або представників організацій. Вони оформляються комісією, що її створює керівник установи, орга­нізації чи підприємства.

Текст акта мусить мати дві частини: вступну і констатуючу.

У вступній частині вказують підстави для складання акта, пе­релічують осіб, що склали акт, а також тих, хто був присутній під

час його складання.

Після слова Підстава вказується документ чи усне розпоря­дження службової особи.

Після слова Складений перелічують осіб, які складали акт або були присутні при його складанні, з обов'язковим зазначенням їхніх посад, прізвищ та ініціалів. Якщо акт готувався комісією, то першим друкується прізвище голови, прізвища інших членів комісії розташовуються в алфавітному порядку. Якщо були присутні, топерелічуються їхні прізвища, ініціали та посади.

У констатуючій частині викладають мету й завдання акта, характер проведеної роботи, перелічують встановлені факти, а та­кож висновки.

У кінці акта (перед підписами) повідомляється кількість при­мірників акта й вказується місце їх зберігання.

Акт підписують усі особи, які брали участь у його складанні. Отже, до формуляра акта входять такі реквізити:

1) автор документа (назва відомства і організації);

2) дата, номер і місце складання;

3) гриф затвердження;

4) заголовок;

5) підстава (наказ керівника організації);

6) склад комісії, присутні;

7) текст;

8) відомості про кількість примірників акта, їх місцезнахо­дження;

9) перелік додатків до акта;

10) підписи членів комісії і присутніх.

Акти прийому-передання, обстеження чи ревізії набувають юридичної сили лише після затвердження вищою інстанцією або відповідальним керівником установи чи організації.

Зразок акта:

Національний педагогічний університет

імені М. ТІ. Драгоманова

Педагогічно-індустріальний факультет

Акт

10.07.99 №17

м. Київ

Переданш матеріальних цінностей однією матеріально відповідальною особою іншій 13 с. в. Шевчук

Підстава: наказ по університету № 9 від 6 червня 1996р. Складений комісією: голова комісії завідувач кафедри Козак С. Т. Члени комісії: старший лаборант кафедри Мартиненко Л.С.,доцент Мороз С. І; асистент Петров М. І.

Присутні: декан педагогічно-індустріального факультету Кравченко М. В.

10.07.96р. комісія перевірила наявність матеріальних ціннос­тей у кабінеті й вирішила передати Петрову М. І. такі мате­ріальні цінності:

1. Магнітофон «Яуза-5»:

2. Діапроектор «Альфа»;

3. Кодоскоп.

Складений у трьох примірниках:

1-й примірник — бухгалтерії;

2-й примірник — кафедрі;

3-й примірник — факультету.

Голова комісії С.П. Козак

Лени комісії И.Б. Мартиненко

Н.Г. Петрова

О.О. Іванова

Присутні:


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: