Упражнение

Переведите следующие предложения, объясняя употребление и значение глаголов should и would:

1. It is essential you should know that this solution fumes
slightly in air.

2. It should be emphasized that amorphous sulphur does
not crystallize at all.

3. One should always dilute sulphuric acid by pouring it
into a large excess of water.

4. The preparation of highly purified tellurium requires
that more time and labour should be spent than is the case
with sulphur and selenium.

5. From the requirements of the theory of Bohr it is to
be anticipated that the theory would be more accurate the
higher the speed of the particle.

6. If the entire Earth were covered by ocean, high and
low tides would follow one another at regular intervals in
response to the rotation of the Earth and the revolution of
the Moon.

7. Formerly weather forecasts would base almost
exclusively on data secured from the air close to the Earth.

8. In the absence of dust the air would become
supersaturated with water and clouds and rain would be
unlikely to form.

9. It is natural that aluminium should receive a great
amount of attention from research workers with a view to
improving the mechanical properties of the metal.

10. The kinetic theory and the corresponding molecular


theory of liquids and gases have been of great service in helping to form mental pictures of many processes which would be otherwise too difficult to understand.

9. Употребление и перевод глаголов may (might), can (could), ought, must, need

Модальный глагол may выражает возможность, ве­роятность, предположительность и переводится глаго­лом мочь или наречиями возможно, вероятно; с отри- ' цанием — отсутствие возможности:

Не may come every minute.

Он может прийти с минуты на минуту.

Он, вероятно, придет с минуты на минуту.

Глагол may в значении предположения чаще упот­ребляется с перфектным инфинитивом:

I may have said it.

Я, может быть, и говорил это.

Форма might выражает предположение и переводится формой сослагательного наклонения мог бы, могли бы:

It might happen very soon.

Это могло бы произойти очень скоро..

Форма might с перфектным инфинитивом выражает предположение, относящееся к прошлому:

She might have been thirty-five.

Ей можно было бы дать тридцать пять лет.

Глагол may (might) может употребляться в следующих типах предложений.

1) В повествовательных предложениях с уступитель­ным придаточным. При переводе глагол may (might) обычно опускается:


1. However cold this winter may be we shall skate.

Как ни холодна эта зима, мы будем кататься на коньках.

Какой бы холодной ни была эта зима, мы будем кататься на коньках.

2. Whenever you may come they will be glad.
Когда бы вы ни пришли, они будут рады.

2) В повествовательных предложениях с придаточ­ными цели:

Не gave me this plan so that I might copy it. Он дал мне этот план, чтобы я переписал его (мог переписать)).

Примечание. Выбор формы глагола may в придаточном пред­ложении зависит от времени, в котором стоит глагол главного пред­ложения (may употребляется по отношению к настоящеу и будущему времени, might — прошедшему).

Can (could) означает возможность совершения дей­ствия. В контексте настоящего и будущего времени could переводится глаголом мочь в форме сослагательного наклонения — мог бы, могли бы:

I could finish my work by December. Я мог бы закончить работу к декабрю.

Форма could часто употребляется в вопросительном предложении и выражает просьбу:

Could you sing?

А не могли бы вы спеть?

Could с перфектным инфинитивом выражает неосу­ществленную в прошлом возможность и переводится мог бы, могли бы:

They could have done it more carefully. Они могли бы сделать это осторожнее.

Глаголы must, need, ought означают необходимость


совершения действия (с отрицанием — отсутствие не­обходимости); must и need переводятся должен, нужно, необходимо, ought — следовало бы, должен был бы.

1. То find v, s and t must be known.

Чтобы найти v (скорость), должны быть известны (нужно знать) s (путь) и t (время).

2. One need not list all the antibiotics isolated.

Нет необходимости (не нужно) перечислять все выделенные антибиотики.

3. You ought to come at once.

Вам следовало бы прийти немедленно.

Глагол must может выражать предположение. В рус­ском переводе ему соответствуют наречия очевидно, на­верное: Venus must be highly unsuited to the support of life. Венера, очевидно, совершенно непригодна для существо­вания каких-либо форм жизни.

N


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: