Грамматический обзор 2

Причастие настоящего времени (Present Participle или Participle I) совпадает по форме с герундием (Gerund), но отличается от него по функциям в предложении. Причастие и герундий имеют категории залога (Active/Passive) и вида (Non-perfect (Present)/Perfect).

The - ing Participle and Gerund (Ving)

  Active Passive
Non-Perfect writing being written
Perfect having written having been written

Причастие настоящего времени выполняет в предложении следующие функции:

1) обстоятельства (adverbial modifier) и переводится на русский язык деепричастием совершенного или несовершенного вида:

Solving the problem, I understood that my approach was not strictly scientific. Решая эту задачу, я понял, что мой подход не был строго научным.

The Present Perfect Participle указывает на действие, которое происходило до действия глагола-сказуемого:

Having published his first book on economics, he began to work for one of the government agencies in Washington. Опубликовав свою первую книгу по экономике, он начал работать в одном из правительственных учреждений в Вашингтоне.

2) определения (attribute) и переводится на русский язык причастием или глаголом в личной форме в составе придаточного определительного предложения:

Не came up to the policeman standing at the comer. Он подошел к полицейскому, стоявшему (который стоял) на углу.

Герундий (Gerund) выполняет в предложении следующие функции (см. примеры):

1. подлежащего (subject)

Standing here makes me very tired. Coordinating the country's monetary policy is one of the important functions of the central bank. To, что я стою здесь, меня очень утомляет. Координация денежной политики страны является одной из важных задач центрального банка.

2. дополнения (object), прямого или предложного.

I like swimming very much. Я очень люблю плавание.
Once a customer deposits money in a local bank, it becomes available for further lending. Как только клиент кладет деньги в банк, они становятся доступными для дальнейшего креди­тования.

3. обстоятельства (adverbial modifier)

The bank can lend out the remainder of the deposit, further increasing the money supply - without any new currency being printed. Банк может выдать кредит за счет остатка вклада, увеличивая тем самым денежную массу, но не печатая допол­нительно денежных знаков.
By buying large amounts of securities the central bank pumps money into the economy. Покупая в больших количествах ценные бумаги, центральный банк "накачивает" экономику деньгами.

Герундий переводится на русский язык отглагольным существительным, инфинитивом, деепричастием, придаточным предложением, герундию могут предшествовать предлоги, притяжательные местоимения или существительные в притяжательном падеже:

Примечание 1. В словосочетании "running students" (students who run) первое слово - причастие настоящего времени (Ving).

B словосочетании "running shoes" (shoes for running) первое слово - герундий (Ving).

Примечание 2. Помните, что герундию могут предшествовать предлоги, притяжательные местоимения и существительные в притяжательном падеже:

He insisted on my being present at the conference. Он настоял на том, чтобы я присутствовал на конференции.
I'll never forget my friend's helping me with my English. Я никогда не забуду, что мой друг помог мне по английскому.

Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: