Контекстно-связанные грамматики включают в себя контекстно-свободные грамматики

Если мы добавим еще одно условие, мы сможем определить контекстно-свободные грамматики непосредственных составляющих как подклассы контекстно-связанных грамматик. Условие заключается в том, что мы не ограничиваем «значения», принимаемые

X и Y, в правилах вида

А → В / в контексте X +... + Y.

Сначала мы разграничим в целях чисто терминологического удобства нулевое значение (Ø) и положительные значения (любое допустимое «значение», отличное от Ø, которое придается переменной). Итак, если указано, для некоторого конкретного правила, что контекстуальные переменные X и Y не ограничены по «значению» (каждое независимым образом может принимать или положительное, или нулевое «значение»), рассматриваемое правило является контекстно-свободным. Если «значения» X или Y ограничены, то есть определяются либо как нулевое, либо как положительное, правило является контекстно-связанным.

Рассмотрим ряд примеров. Следующие правила все являются контекстно-связанными:

(f) Р → Q / в контексте Ø +... + Ø

(g) Р → Q / в контексте Ø +...+ R + S

(h) Р → Q / в контексте Т +...+ Ø.

Правило (f), в действительности, говорит, что Р следует «заменить» на Q, если только слева и справа в цепочке на «входе» нет никаких других символов. (Обычно единственным символом, удовлетворяющим этому контекстуальному условию, является начальный символ Σ.) Но можно представить себе систему правил, в которой начальный символ был бы «заменен» на Р. Правило (g) говорит, что Р следует «заменить» на Q только тогда, когда на «входе» имеем цепочку P + R + S, а правило (h), — что Р следует «заменять» только тогда, когда оно появляется в конце «входной» цепочки Т + Р. Эти правила можно также записать в другой форме (что часто делается в публикуемых грамматиках):

(f') Ø + Р + Ø → Ø + Q + Ø

(g') Ø + Р +R + S → Ø + Q + R + S

(h') T + P + Ø → T + Q + Ø.

Обобщая эту форму (посредством использования переменных A, В, X и Y), мы можем сказать, что все правила контекстно-связанной грамматики имеют вид:

X + A + Y → X + B + Y.

Тогда контекстно-свободное правило вида

А → В

можно считать частным случаем контекстно-связанного правила, в котором «значения» X и Y не ограничены.

Именно такого рода обобщения, проведенные внутри теории грамматик непосредственных составляющих, позволили сделать контекстно-свободные и контекстно-связанные правила формально однородными. Теперь мы можем перейти к более конкретному обсуждению сущности контекстной связанности в языке.

6.5.4. СОГЛАСОВАНИЕ И УПРАВЛЕНИЕ *

Одним из языковых явлений, наиболее очевидным образом относящихся к понятию «контекстной связанности», является согласование (concord или agreement). Мы начнем с достаточно традиционного описания его сущности.

Считается, что во многих языках составляющие определенной синтаксической конструкции «находятся в соответствии», или «согласуются», относительно таких признаков, как «род», «число», «падеж», «лицо» и т. д. (Термины «род», «число» и т. п. так же, как и термины «подлежащее» и «дополнение», будут подвергнуты подробному теоретическому обсуждению в главах 7 и 8.) Например, в именных группах французского языка артикль и прилагательное должны согласовываться с существительным в числе («единственное» vs. «множественное») и в роде («мужской» vs. «женский»); ср. un livre intéressant 'интересная книга' vs. une pièce intéressante 'интересная пьеса'; и des livres intéressants 'интересные книги' vs. des pièces intéressantes 'интересные пьесы'. Здесь un и intéressant выступают в форме «мужского рода единственного числа», в соответствии с livre; une и intéressante — формы «женского рода единственного числа» — согласуются с pièce; форма «мужского рода множественного числа» intéressants — результат согласования с livres, а форма «женского рода множественного числа» intéressantes — результат согласования с pièces; des характеризует «множественное число», но не маркировано по отношению к различию «мужского рода» и «женского рода». (Для простоты мы опираемся на систему согласования письменного французского языка. Мы уже упомянули о том, что письменный и устный французский — это до некоторой степени различные языки; см. § 1.4.2.) Так же, как и во французском, в итальянском, испанском, немецком, русском, латинском и во многих других языках мира прилагательное в конструкциях, подобных только что приведенной, должно согласовываться с существительным. С другой стороны, во многих языках глагол должен согласовываться с подлежащим или с прямым дополнением или и с тем и с другим в числе, роде или лице. В следующей главе (см. § 7.3.5) мы рассмотрим фрагмент относительно сложной системы согласования по роду и числу в суахили; а в разделах, посвященных «переходности» и «эргативности» (см. § 8.1.6, 8.2.2), мы коснемся «эргативной» системы согласования в эскимосском языке.

По сравнению с языками, упомянутыми в предыдущем абзаце, английскому присуще относительно незначительное развитие согласования. Внутри именных групп только указательные местоимения согласуются с «определяемыми» ими существительными; ср. this book 'эта книга', that book 'та книга' vs. these books 'эти книги', those books 'те книги'. Однако правилам согласования подчиняются некоторые «временные» формы глаголов (точнее, речь идет здесь не только о «времени», но также о «наклонении» и «виде»; ср. § 7.5.1 и сл.). Следующие простые предложения иллюстрируют применительно к английскому языку принцип согласования глагола с подлежащим:

(1) Не goes 'Он ходит' vs. I/You/We/They go 'Я хожу/Вы ходите/Мы ходим/Они ходят'

(2) Не has gone 'Он ушел' vs. I/You/We/They have gone 'Я ушел/Вы/Мы/Они ушли'

(3) Не is going 'Он идет' vs. You/We/They are going 'Вы идете/Мы идем/Они идут' vs. I am going 'Я иду'

(4) He/I was going 'Он/Я шел' vs. You/We/They were going 'Вы/Мы/Они шли'.

В первых двух предложениях согласование по лицу и числу действует следующим образом: если в качестве подлежащего выступает «третье лицо единственного числа» (he 'он', she 'она', it 'оно', someone 'некто' и т. д. или именная группа с существительным в единственном числе в качестве главного члена, например John 'Джон', the boy 'мальчик'), то глагол стоит в «третьем лице единственного числа»; если подлежащее не выступает в форме «третьего лица единственного числа», глагол стоит в форме, которую мы назовем «немаркированной». В (3) и (4), каждое из которых содержит элемент, традиционно называемый «глагол to be» (он здесь используется как «вспомогательный глагол»), согласование действует несколько иначе: в (3) мы снова можем отметить согласование в «третьем лице единственного числа», но также и согласование в «первом лице единственного числа» (I am), а в (4) в один согласовательный класс попадают «первое лицо единственного числа» и «третье лицо единственного числа». В «простом прошедшем времени» (например, went 'ходил', loved 'любил') согласование глагола с подлежащим не имеет места; ср. Не/I/You/We/They went 'Он/Я ходил/Вы/Мы/Они ходили' и т. д. Согласование в том виде, как оно проиллюстрировано выше, обычно отличают от управления (government или, согласно терминоупотреблению некоторых авторов, «rection»). Так, считается, что во многих языках глагол «управляет» некоторым данным падежом дополнения; ср. лат. (Ego) amo te 'Я люблю тебя', (Ego) suadeo tibi 'Я советую тебе' (Те vs. tibi, «винительный падеж» vs. «дательный падеж» управляются глаголами amo vs. suadeo, или зависят от них). В латыни, а также в русском, немецком и т. д. не только глаголы, но и предлоги могут управлять падежом зависящих от них существительных, местоимений или именных групп, например: ad urbem 'к городу' (ad «требует винительного падежа»: urbem) vs. ab urbe 'от города' (ab «требует аблатива»: urbe). Смысл таких выражений, как «требует аблатива», обсуждается более полно в § 7.4.1 и сл.

Как показывают вышеприведенные примеры, различие между согласованием и управлением заключается в том, что при согласовании два или более слова или словосочетания «изменяются» по одной и той же категории (например, по числу или лицу), тогда как при управлении главный и зависимый члены синтаксической конструкции не характеризуются одной и той же категорией: вместо этого главный член определяет соответствующую категорию (например, падеж) зависимого члена.

Мы только что сформулировали различие между согласованием и управлением традиционным способом; и само это разграничение является традиционным. В более поздних грамматических теориях соответствующее разграничение нередко основывается на предварительном признании различия между эндоцентрическими и экзоцентрическими конструкциями (ср. § 6.4.1). Например, Хоккет говорит, что управление обнаруживается «только в экзоцентрических конструкциях» (особого подтипа): латинское ad urbem является экзоцентрическим — оно отличается по дистрибуции от своих составляющих ad и urbem. Согласование, с другой стороны, «обнаруживается в эндоцентрических конструкциях, а также в случае связи, выходящей за пределы иерархической структуры (то есть структуры непосредственных составляющих), которая объединяет подлежащее с определенными предикатными атрибутами». Другими словами, согласование обнаруживается как в эндоцентрических, так и в экзоцентрических конструкциях: французская конструкция un livre intéressant 'интересная книга' является эндоцентрической, поскольку ее дистрибуция тождественна дистрибуции ufl livre; но Le livre est intéressant 'книга интересна' (где также имеет место согласование между livre и intéressant) является экзоцентрической конструкцией, так как ее дистрибуция (в той мере, в какой понятие дистрибуции релевантно для предложений; ср. § 5.2.1) отличается от дистрибуции le livre, с одной стороны, и est intéressant — с другой.

Хотя то, что говорилось в данной связи Хоккетом и другими авторами, в целом справедливо, следует отметить, что в конструкциях, обнаруживающих согласование, имеется как главный, так и зависимый член; было бы неправильно, например, утверждать (вместе с некоторыми лингвистами), что лицо и число подлежащего определяется лицом и числом глагола. Равным образом было бы неверным считать (а эта точка зрения выражается еще чаще), что ни подлежащее, ни глагол не определяют друг друга, но что как в подлежащем, так и в глаголе выражается категория, относящаяся к конструкции, членами которой они являются. Как мы увидим ниже, число и лицо представляют собой именные категории, которые, если они имеют выражение в данном языке, могут маркироваться, с помощью флексии или иным образом, в «поверхностной структуре» глагольной группы (см. § 7.2.6; 7.3.1). Это понимание имплицитно содержится в традиционной формулировке: «глагол согласуется с подлежащим в числе и лице». Ниже, при рассмотрении контекстно-связанных правил английского языка мы будем полагать, что эта точка зрения правильна. Различие между «поверхностной структурой» и «глубинной структурой» будет выяснено позднее (см. § 6.6.1). Как только мы проведем это разграничение, станет ясно, что различие между согласованием и управлением (особенно если его связывают с различием между понятиями «эндоцентричности» и «экзоцентричности»), по существу, является различием, относящимся к «поверхностной структуре».

6.5.5. КОНТЕКСТНО-СВОБОДНАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ СУБЪЕКТНО-ГЛАГОЛЬНОГО СОГЛАСОВАНИЯ *

Теперь посмотрим, как можно было бы осуществить порождение некоторых простых английских предложений, обнаруживающих согласование глагола с подлежащим. Для простоты мы ограничим свое внимание предложениями с переходными глаголами в «настоящем времени», например:

(la) The dog bites the man 'Собака кусает человека'

(lb) The dog bites the men 'Собака кусает людей'

(lc) The dogs bite the man 'Собаки кусают человека'

(1d) The dogs bite the men 'Собаки кусают людей'

(2a) The chimpanzee eats the banana 'Шимпанзе ест банан' и т.д.

Примем некоторую лексическую классификацию встречающихся слов: для простоты можно рассматривать словарь как список членов терминальных классов грамматики (Т, N, V), подобный приведенному в главе 4 (см. § 4.3.2).

Рассмотрим теперь следующую контекстно-свободную грамматику:

Существуют и другие способы порождения рассматриваемых предложений посредством контекстно-свободных правил, но для целей иллюстрации достаточно данного набора правил. Предполагается, что он будет дополнен правилами фонологической реализации встречающихся в предложениях слов, обеспечивающими замену man + Ø на /man/, man + s на /men/, hit + Ø на /hit/, hit + s на /hits/ и т. д. Мимоходом можно заметить, что фонологические правила этого типа (например, hit + Ø → /hit/) нарушают одно из условий, наложенных выше на простые грамматики непосредственных составляющих — они заменяют сразу более одного символа (ср. § 6.2.11). Правила фонологической реализации должны, конечно, действовать после правил лексической субституции. В этой книге мы исходили из предположения, что правила лексической субституции лежат вне грамматической системы в собственном смысле слова.

Теперь дадим интерпретацию только что приведенным грамматическим правилам; пример предложения со структурным описанием, соответствующим данной грамматике, представлен на рис. 13.

Рис. 13. Согласование в пределах контекстно-свободной грамматики (цифры, приписанные ветвям, обозначают правила грамматики в § 6.5.5).

Выбор, предполагаемый правилом (1), отражает тот факт, что существует два независимых типа предложений, которые можно было бы назвать «предложениями единственного числа» и «предложениями множественного числа». В соответствии с этой интерпретацией грамматики The dog bites the men представляет собой «предложение единственного числа», a The children drink the milk 'Дети пьют молоко' — «предложение множественного числа». Другими словами, число определяется как категория предложения, отражающая согласование между подлежащим и глаголом. Но число также вводится в объектную именную группу посредством правила (4). Грамматика, таким образом, трактует выбор между «единственным» и «множественным числом» в позиции подлежащего как нечто совершенно иное, нежели выбор между «единственным» и «множественным числом» в позиции объекта, и абсолютно не связанное с этим последним. В ней не получает отражения тот факт, что число является категорией именных групп (строго говоря, существительных или местоимений, а не именных групп, но этим различием здесь можно пренебречь); что выбор между «единственным» и «множественным числом» для позиции подлежащего и такой же выбор для объектной позиции производится независимо один от другого и что определение числа подлежащего предшествует определению числа глагола и детерминирует это последнее в соответствии с рассмотренными выше принципами согласования (см. § 6.5.4).


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: