Транскрипционные знаки

Гласные звуки: Согласные звуки:

Монофтонги

[i:] see [p] pen

[ɪ] sit [b] bad

[e] ten [t] tea

[æ] hat [d] did

[ɑ:] arm [k] cat

[ɔ] got [g] get

[ɔ:] saw [ʧ] chin

[u:] too [ʤ] June

[u] put [f] fall

[ʌ] cup [v] voice

[ə:] fur [θ] thin

[ə] a go [ð] then

[s] so

Дифтонги [z] zoo

[eɪ] page [ʃ] she

[əu] home [ʒ] vi s ion

[aɪ] five [h] how

[au] now [m] man

[ɔɪ] join [n] no

[ɪə] near [ŋ] sing

[eə] hair [l] leg

[uə] pure [r] red

[j] yes

Трифтонги [w] wet

[aɪə] fire

[auə] our

[eɪə] layer

[əuə] mower

[ɔɪə] loyal

UNIT 6

Позиционная долгота гласных

Долгота английских монофтонгов (как кратких, так и долгих) и дифтонгов находится в зависимости от их позиции в слове. Для практического изучения языка наиболее важны следующие случаи:

1) один и тот же гласный более долог в ударном слоге, чем в неударном;

2) один и тот же гласный более долог в конечной позиции и перед звонким согласным, чем перед глухим.

I. Долгие гласные [i:], [α:], [ɔ:], [u:], [ә:] и дифтонги в безударном положении становятся полудолгими. В транскрипции полудолготу обозначают одной точкой, например: [ә'pα:t] apart и [pα·'tı∫n] partition. Дифтонг [aυ] в существительном ['aυtleı] outlay дольше, чем в глаголе [aυt'leı].

Длительность гласного заметно сокращается, если за ним следует один или несколько безударных слогов, например: [lı:d] lead, но ['lı·dә] leader; [α:sk] ask, но ['α·skıŋ]; более значительное сокращение: [α:t] art – ['α·tfυl] artful – ['αtfυlı] artfully.

Однако если за долгими гласными и дифтонгами следует ударный слог, они имеют большую долготу, например:['bı:f'steık] beefsteak.

II. В зависимости от позиционных условий традиционно выделяются три количественных аллофона долгих фонем:

1) протяжный – на конце слова;

2) полупротяжный – перед звонкими согласными и сонантами;

3) сокращенный – перед глухими согласными.

see [ı:] – seed [ı∙] – seat [ı]

Краткие фонемы удлиняются перед звонкими согласными и сокращаются перед глухими:

pill [ı∙] – pick [ı]

Заметьте, что колебания в долготе гласных могут привести к тому, что границы между традиционно долгими и краткими гласными стираются или даже долгие могут быть короче, чем краткие. Например, гласный в [bı:∙t] beat может быть короче, чем краткий [ı] в [bıd] bid.

В целом особенности позиционной долготы английских гласных можно представить следующей таблицей:

1-я позиционная долгота гласных (endlessly long) 2-я позиционная долгота гласных (comparatively short) 3-я позиционная долгота гласных (quite short)
kα: kα:d / kα:m ka∙t
--- kid / kil kit
kei keid / keim keit

Помните, что во всех случаях изменения длительности гласные не меняют своего качества.

sı: - sı:d – sı∙t – sıt kα: - kα:d – kα∙t - kʌt sә: - sә:v – sә∙f hı∙z – hı∙mmm – hıs

fı: - fı:d – fı∙t – fit ko: - kɔ:d – kɔ∙t – kɔt se∙d – se∙lll – set mʌ∙d – mʌ∙mm - mʌst

bı: - bı:d – bı∙t – bit lu: - lu:z – lu∙s - lυk lɔ∙b – lɔ∙lll - lɔs wυ∙d – wυ∙lll – lυk

wә:k – 'wә∙kә teık - 'teıkıŋ sı: - 'sı∙ıŋ α:t – 'α∙tfυl - 'αtfυlı

lә:n – 'lә∙nıŋ fαınd - 'fαındıŋ mαunt - 'mαuntıŋ α:m – 'α∙mә - 'αmәmәnt

UNIT 7

[ı:] - долгий напряженный нелабиализованный гласный (дифтонгоид) переднего ряда высокого подъема (закрытый) узкой разновидности; long tense unrounded front close (high) diphthongoid of narrow variation. При произнесении язык находится в передней части полости рта, кончик языка касается нижних зубов, средняя часть языка высоко поднята к твердому небу, губы несколько растянуты. Этот звук произносится как сужающийся дифтонгоид: средняя часть языка начинает скольжение из положения для [ı], затем поднимается до [i] и заканчивается [j].

[t] - переднеязычный апикально-альвеолярный смычный взрывной глухой (сильный) ртовый согласный; forelingual apical alveolar occlusive plosive voiceless (fortis) oral consonant. При произнесении кончик языка касается альвеол, средняя и задняя части языка опущены. Английский [t] сильнее русского [т] и произносится с аспирацией [th].

[d] - переднеязычный апикально-альвеолярный смычный взрывной звонкий (слабый) ртовый согласный; forelingual apical alveolar occlusive plosive voiced (lenis) oral consonant. При произнесении кончик языка касается альвеол, средняя и задняя части языка опущены. Английский звонкий [d] значительно слабее глухого [t]. В отличие от русского [д] английский [d] в конце слов оглушается частично.

[p] - губно-губной смычный взрывной глухой (сильный) ртовый согласный; bilabial occlusive plosive voiceless (fortis) oral consonant. При произнесении губы, смыкаясь, образуют полную преграду. Английский [p] произносится с аспирацией [ph]. Для него характерна сильная артикуляция, особенно в конце слова.

[b] - губно-губной смычный взрывной звонкий (слабый) ртовый согласный; bilabial occlusive plosive voiced (lenis) oral consonant. При произнесении губы, смыкаясь, образуют полную преграду. В конце слов английский [b] частично оглушается.

[s] – переднеязычный апикально-альвеолярный щелевой фрикативный глухой (сильный) ртовый согласный; forelingual apical alveolar constrictive fricative noise voiceless (fortis) oral consonant.

[z] – переднеязычный апикально-альвеолярный щелевой фрикативный звонкий (слабый) ртовый согласный; forelingual apical alveolar constrictive fricative noise voiced (lenis) oral consonant. При произнесении [s] и [z] между кончиком языка и альвеолами образуется узкая щель, в результате чего возникает сильный свистящий шум. В отличие от английских согласных [s] и [z] русские [с] и [з] характеризуются дорсально-зубной артикуляцией.

[f] – губно-зубной щелевой фрикативныйглухой (сильный) ртовый согласный; labiodental constrictive noise fricative voiceless (fortis) oral consonant. При произнесении внутренняя поверхность нижней губы неплотно прижимается к верхним зубам, образуя щель для прохождения струи воздуха. Английский [f] сильнее соответствующего русского согласного, особенно в конце слов.

[v] – губно-зубной щелевой фрикативныйзвонкий (слабый) ртовый согласный; labiodental constrictive noise fricative voiced (lenis) oral consonant.Он значительно короче и слабее [f]. В конце слов звонкий [v] частично оглушается.

[m] - губно-губной смычный носовой сонант; bilabial occlusive nasal sonorant. При произнесении губы, смыкаясь, образуют полную преграду, но мягкое небо опущено, и струя воздуха проходит через полость носа.

[n] - переднеязычный апикально-альвеолярный смычный носовой сонант; forelingual apical- alveolar occlusive nasal sonorant. При произнесении кончик языка касается альвеол, но мягкое небо опущено, и струя воздуха проходит через полость носа. Русский звук [н] – носовой дорсально-зубной сонант.

[h] - щелевой фрикативный фарингальный (гортанный) глухой согласный; constrictive fricative glottal voiceless consonant. Звук [h] встречается только перед гласными и на слух представляет собой лишь выдох, при котором воздух проходит через гортань, не вызывая вибрации голосовых связок. Щель при этом широкая и шум трения слабый. При произнесении русского [х] задняя часть языка высоко поднимается к мягкому небу, создавая тем самым преграду для струи воздуха и более узкую щель.

Ex. 1

sı: fı: bı: hı: pı: nı:

sı:d fı:d bı:d hı:d pı:z nı:z

sı:t fı:t bı:t hı:t pı:s nı:s

Примечание. При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Позиционную долготу гласного.

2. Отсутствие палатализации согласных перед гласными переднего ряда (в данном случае [i:].

3. Апикально-альвеолярный уклад органов речи при произнесении согласных [t], [d], [n].

4. Аспирацию согласных [p], [t] в начале слова перед гласной.

5. Сильную артикуляцию глухих согласных и слабую, частично оглушенную артикуляцию звонких согласных на конце слова.

Ex.2

Meet. Feel. Feed. Veal. Mean. Heal. Steal.

Ap'peal. Es'teem. In'deed.'Seaman. 'Frequency.

Re'treave. Re'veal. Ma'chine. Ex'tremes.

'Creature. 'Freeman. 'Leaflet.

Ex.3

The eagles. The easel. The evening.

The East. The epoch. The easiness.

The emu. The East End. The eaves.

The easterness. The eels. The ease.

Ex.4

1. 'Each 'man 'took his 'kit to the 'end of the 'quay.

2. I 'wish 'Eve could 'get them 'all to a'gree.

3. It’s 'easier to 'speak than to 'read.

4. 'How many 'people have you in'vited to the 'meeting?

5. We 'don’t ex'pect to 'leave till this 'evening.

6. I would 'like to 'see some 'tweed, please.

7. I 'feel it my 'duty to 'speak to his 'teacher.

8. After 'reading for only 'three 'minutes he 'fell into a 'deep 'sleep.

UNIT 8

[ı] - краткий ненапряженный нелабиализованный гласный (монофтонг) переднего отодвинутого назад ряда высокого подъема (полузакрытый) широкой разновидности; short lax unrounded front-retracted close (high) monophthong of broad variation. При произнесении язык находится в передней части полости рта, средняя часть языка поднята к твердому небу, но значительно ниже, чем при соответствующем русском [и], кончик языка находится у нижних зубов, губы слегка растянуты. Чтобы избежать ошибки типа русского [и], язык необходимо слегка оттянуть назад и сократить звук.

[k] -заднеязычный велярный смычный взрывной глухой (сильный) ртовый согласный; backlingual velar occlusive plosive voiceless (fortis) oral consonant. При произнесении задняя спинка языка касается мягкого неба, образуя полную преграду. Английский [k] сильнее русского [k] и произносится с аспирацией [kh].

[g] -заднеязычный велярный смычный взрывной звонкий (слабый) ртовый согласный;backlingual velar occlusive plosive voiced (lenis) oral consonant. При произнесении задняя спинка языка касается мягкого неба, образуя полную преграду. Английский звонкий [g] значительно слабее глухого [к]. На конце оглушается не полностью.

[l] -переднеязычный апикально-альвеолярный боковой (латеральный) щелевой сонант; forelingual apical alveolar lateral constrictive sonorant. Он образуется при проходе струи воздуха по обеим сторонам языка, причем кончик языка прижат к альвеолам. Сонант [l] имеет два основных оттенка в зависимости от положения в слоге: светлый (палатализованный) оттенок звучит перед гласными. Он образуется поднятием средней спинки языка к твердому небу. Темный (твердый) оттенок [ł] звучит в конце слов и перед согласными. Он образуется поднятием задней спинки языка к мягкому небу, т.е. происходит веляризация.

[r] -переднеязычный заальвеолярный какуминальный срединный щелевой сонант; forelingual post-alveolar cacuminal median constrictive sonorant. Какуминальные (кончиковые) согласные артикулируются кончиком языка, который поднят и слегка загнут. При произнесении [r] кончик языка поднят к заднему скату альвеол, при этом в передней части языка образуется ложкообразная впадина.

[ŋ] - заднеязычный смычный носовой сонант; backlingual velar occlusive nasal sonorant. Представляет собой носовую пару [g]. При произнесении задняя часть языка касается мягкого неба, кончик языка прижат к нижним зубам, рот широко открыт. Звук [ŋ] в английском языке всегда произносится перед буквами “k” и “g” в сочетаниях “ng”, “nk” (например, so ng [sɔŋ], mo nk ey ['mʌŋkı]). Однако, иногда в сочетании “ng” между [ŋ] и гласной произносится взрывной [g] (например, jungle [ʤʌŋgl]). Употребление звукосочетания [ŋg] подчинено следующим правилам:

1) [ŋg] никогда не встречается на конце слова, в этой позиции употребляется только [ŋ]: string [strıŋ];

2) [ŋg] встречается только в словах неглагольного происхождения: finger ['fıŋgə], angry ['æŋgrı], English ['ıŋglıʃ];

3) [ŋg] употребляется при образовании сравнительной и превосходной степени прилагательных, оканчивающихся на “ng”: stronger ['strɔŋgə], longest ['lɔŋgəst].

Ассимиляция (assimilation) – это качественное уподобление смежных согласных звуков. Звуки, соединяясь внутри слова или в потоке речи на стыках слов, могут влиять друг на друга, делая соседние звуки в той или иной степени похожими по своей артикуляции. В результате возникают различные позиционные варианты согласных фонем. Направление процесса ассимиляции может быть разным; в зависимости от этого различается прогрессивная (progressive), регрессивная (regressive) и взаимная (reciprocal) ассимиляция.

При прогрессивной ассимиляции предыдущий звук влияет на последующий, уподобляя его себе. Так, в сочетании глухого согласного с сонантом последний приглушается. Например, в сочетаниях [pr, kr, fr, sr, ʃr] под влиянием глухих звуков [p,k,f,s, ʃ] сонант [r] оглушается: ['prızn], [krı:d], [frı:], [ʃrıl].

При взаимной (двойной) ассимиляции оба соседних звука влияют друг на друга. Например, в сочетании [tr] звук [t] оглушает начало [r], а звук [r] влияет на [t], делая его заальвеолярным, какуминальным. При размыкании кончик языка сохраняет какуминальное положение. Сначала образуется более узкий проход для потока воздуха, что и превращает начало сонанта в шумный щелевой, немного напоминающий звук [ʃ]: [trı:], а в случае с [dr] – звук [ʒ]: [drı:m].

Латеральный взрыв (lateral plosion) образуется, если за взрывным звуком следует боковой сонант [l]: [tl], [dl]. Кончик языка остается на альвеолах, и в тот момент, когда края языка опускаются, воздух выскальзывает по краям языка с легким шумом, напоминающим взрыв. Сонант в подобных случаях становится слогообразующим.

Ex. 1

ıt ıs ız ın pınnn pıłłł tınnn dınnn bıd tıp rıp sıt – sı:t sık – sı:k fit – fı:t

ıłłł lıp fıłłł tıłłł bıłłł mılk lıst sınnn zıŋk kıŋŋ lıp – lı:p kıl – kı:l lıd – lı:d

'lıkıŋ 'klıpıŋ 'drıpıŋ 'vızıtıŋ 'prıntıŋ 'fıksıŋ kın – kı:n bıt – bı:t pıl – pı:l

Примечание. При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Позиционную долготу гласных [ı], [ı:].

2. Отсутствие палатализации согласных перед гласными [ı], [ı:].

3. Апикально-альвеолярный уклад органов речи при произнесении согласных [t], [d], [n].

4. Аспирацию согласных [p], [t], [k] в начале слова перед гласной.

5. Удлинение сонантов после кратких гласных.

6. Светлый и темный оттенки [l] в соответствующих позициях.

7. Взаимную ассимиляцию в сочетании [dr] и прогрессивную ассимиляцию в сочетании [pr].

Ex. 2

sıŋ stıŋ rıŋ sprıŋ kıŋ klıŋ brıŋ sın – sıŋ klıŋ – klıŋk 'klıŋıŋ - 'klıŋkıŋ

sıŋs stıŋs rıŋs sprıŋs kıŋs klıŋs brıŋs kın – kıŋ stıŋ – stıŋk 'stıŋıŋ - 'stıŋkıŋ

'sıŋıŋ 'stıŋıŋ 'rıŋıŋ 'sprıŋıŋ 'klıŋıŋ 'brıŋıŋ pın – pıŋ sıŋ - sıŋk 'sıŋıŋ - 'sıŋkıŋ

Примечание. При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Не допускать замены заднеязычного [ŋ] переднеязычным [n].

2. Не допускать вторжения [g] между [ŋ] и гласным.

3. Помнить, что согласные [p,t,k] теряют аспирацию в положении после согласного [s]: sprıŋ, stıŋ.

Ex. 3

rıp – trıp drı:m - trı: drıp - trıp

rıŋ – sprıŋ 'brıtı ʃ - 'prıtı drıll - trıll

rı:d - krı:d grım - krı:m drıb - trık

rı:zn – prızn vrıl - frı: drı:m - trı:t

Ex. 4

ıtl lıtl mıdl medl 'dedlı setl ketl

ət lı:st ıtl bı: ıt lı:dz strı:t ‘laɪtnıŋ

Примечание. При работе над упражнением необходимо помнить, что в сочетаниях [tl], [dl] звуки произносятся слитно, не следует отрывать кончик языка от альвеол, между звуками не должно быть гласного призвука.

Ex. 5

In'finitive. 'Immigrant. Impossi'bility. In'scription.

In'difference. In'finity. In'dignity. 'Institute.

The Indies. The industry. The insects.

The issue. The impulse. The imports.

Ex. 6

True insight. Primary interest. Deadly illness.

New issue. Steady income. Lovely image.

Mighty ocean. Filthy abuse. Clumsy effort.

Primary object. Costly operation. Deadly accuracy.

Ex. 7

1. If you 'want 'this one it’ll 'cost you 'triple.

2. He will 'get to the 'cinema with 'six 'minutes to 'spare.

3. It is im'possible for him to 'get there in 'six 'minutes.

4. 'Jim 'seems 'ignorant of 'even the 'simplest 'facts of 'English 'history.

5. The 'building is situ'ated near a 'big 'cliff.

6. 'Tim 'didn’t 'get there in 'winter, 'did he?

7. 'When you’ve 'finished it, 'give me a 'ring.

8. It’s 'difficult to contra'dict him.

UNIT 9

[e] - краткий ненапряженный нелабиализованный гласный (монофтонг) переднего ряда среднего подъема (полуоткрытый) узкой разновидности; short lax unrounded front mid-open monophthong of narrow variation. При произнесении язык находится в передней части полости рта, кончик языка – у нижних зубов, средняя часть языка поднята к твердому небу, губы слегка растянуты. Чтобы избежать ошибки типа русского [э], следует меньше открывать рот, губы слегка растянуть и продвинуть язык вперед.

Ex. 1

end eb eg elm end els 'eni 'epik beg – bıg bed – bıd - bı:d

men sed bed get net ges felt pebl 'pepə den – dın pet – pıt - pɪ:t

'betə 'bedıŋ 'merı 'menı 'redı 'refərəns ded – dıd ten – tın - tɪ:n

Примечание. При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Позиционную долготу гласного.

2. Отсутствие палатализации согласных перед гласными [e], [ı] и [ı:].

3. Аспирацию согласных [p], [t], [k].

Ex. 2

Ef'fect. E'jection. E'lection. Epi'demic.

E'xecutive. In'tention. Re'ception. De'tection

The editor. The elders. The elements.

The elephant. The emblem. The emperor.

Ex. 3

Silly error. Busy editor. Grumpy elder.

Extra effort. Many men. Happy end.

Any reference. Primary element. Dirty entrance.

Military escort. Mighty empire. Ugly episode.

Ex. 4

1. 'Edgar 'said he’d 'wait for her at the 'entrance.

2. 'When did you 'last 'tell your 'friend to 'send it?

3. 'Is that the 'gent who 'sent you the 'letter?

4. I 'think you’d better 'tell the 'rest of them.

5. There’s 'plenty of 'time to 'get it 'settled.

6. You 'mustn’t 'think 'Jeff 'read me 'everything.

7. He’s 'telling me he 'isn’t 'ready yet.

8. 'Ed 'couldn’t 'mend it 'very 'well.

[æ] - полудолгий напряженный нелабиализованный гласный (монофтонг) переднего ряда низкого подъема (открытый) широкой разновидности; half-long tense unrounded front open (low) monophthong of broad variation. При произнесении рот довольно широко раскрыт, язык находится в передней части полости рта, плоско лежит во рту, кончик языка находится у нижних зубов, углы губ слегка оттянуты в стороны. Чтобы избежать ошибки типа русских [э] и [а], следует шире открывать рот и оставить кончик языка прижатым к нижним зубам.

Ex. 5

dæd læd sæd lænd stænd æt læs bæd – bed 'lætə - 'letə bın - ben - bæn

sæd – sæt pæd – pæt 'sændı tæn - ten 'kætl - 'ketl dıd – ded - dæd

æd – æt tæg – tæk 'dædı mæn – men 'bætə - 'betə pın – pen - pæn

æz – æs læb – læp 'lædə bæk – bek blænd – blend hıd – hed - hæd

Примечание. При работе над упражнением необходимо учесть следующее:

1. Звук [æ] произносится протяжно (дольше, чем краткие гласные) перед звонкими согласными и кратко перед глухими.

2. Отсутствие палатализации согласных перед гласными [æ], [e ] и [ı].

3. Отсутствие аспирации [t] после [s]: stænd.

Ex. 6

A'cademy. At'tachment. At'tack. A'nalogy.

Un'natural. A'nalysis. Inter'national. 'Fantasy.

E'lastic. Re'action. 'Gallery. An'tagonism.

The atmosphere. The altitude. The abstract.

The attitude. The antonym. The adjective.

Ex. 7

Easy access. Beastly appetite. Silly ass.

Deadly accuracy. Literary amateur. Easy atmosphere.

Lively action. Icy anger. Dusty attic.

Deadly arrow. Filthy alley. Far-away ancestor.

Ex. 8

1. 'Barrat 'said he’d 'wait for 'Ann on the 'platform.

2. You can 'easily 'catch the 'last 'bus for 'Barrow.

3. Is 'that the 'man who at'tacked you?

4. 'Baxter’s the 'last 'man to 'want to 'sack you.

5. I’m a'fraid 'Jack 'didn’t under'stand your 'plan.

6. The 'man 'put his bag on the 'rack.

7. 'Hasn’t 'Allen 'given you his 'racket?

8. 'Jack can 'do it 'that 'way.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: