Translate into English. 1. Они спросили меня, когда начинается мой рабочий день

1. Они спросили меня, когда начинается мой рабочий день. 2. Он спросил, какую музыку любят мои друзья. 3. Мы спросили его, кто из его друзей знает два иностранных языка. 4. Журналисты спросили писателя, над какой книгой он работает. 5. Она спросила меня, где я был вчера. 6. Они спросили моего друга, как он провел летние каникулы. 7. Я спросила у нее, где ей сшили пальто. 8. Я спросила у него, какие еще французские книги он прочитал за последнее время. 9. Друзья спросили его, куда он ездил в прошлое воскресенье. 10. Родители спросили нас, что мы собираемся делать летом. 11. Жена спросила, почему он не купил хлеб. 12. Мы спросили преподавателя, как мы сдали экзамен. 13. Она спросила его, когда он видел Лену в последний раз. 14. Они спросили меня, когда я позвоню своим родителям. 15. Я спросил его, когда он собирается закончить эту работу.

Keys (Reported Speech)

1. INDIRECT STATEMENTS

1. 1. told, hoped to pass; 2. said, was listening to; 3. said, had made; 4. told, had seen; 5. said, had not read; 6. said, hadn't cleaned; 7. said, didn't want to wear;
8. said, felt tired, had; 9. told, had; 10. said, had not seen.

2. 1. "I haven't got..."; 2, "I'm pleased..."; 3. "I haven't seen..."; 4. "Henry is studying..."; 5. "I don't want..."; 6. "We don't understand..."; 7. "You are driving..."; 8. "The children are playing...".

3. 1. tells; 2. told; 3. tell; 4. said; 5. tells; 6. said; 7. says.

4. 1. are always saying; 2. asked; 3. said; 4. told; 5. says; 6. asked; 7. say;
8. said; 9. says; 10. told; 11. asked / said; 12. said; 13. told.

2. INDIRECT COMMAND AND REQUEST

1. 1. asked... to take; 2. told... to collect, put; 3. told... not to run; 4. told... to learn; 5. asked... to meet; 6. told... not to go out; 7. told... to open; 8. told... not to go back; 9. asked... to tell.

2. 1. asked... to give me; 2. told... not to get off...; 3. asked… to clean; 4. asked... to shut; 5. reminded... to post; 6. forbade... to come into; 7. warned... there was no parking / parking was not allowed; 8. advised... to visit.

3. INDIRECT QUESTIONS

1. 1. asked, if... came; 2. asked, if... had got; 3. asked, if... understood; 4. asked, if... wanted to be; 5. asked, if... was going; 6. asked, if... had been.

2. 1. asked, were tired; 2. asked, had slept; 3. wondered, went; 4. wanted to know, had been working; 5. asked, would be; 6. asked, had seen; 7. wanted to know, liked / had liked; 8. asked, were working.

3. 1. asked, what... was doing; 2. asked, where... was going; 3. asked, what... has; 4. asked, who... had caused; 5. asked, when... (had) learnt; 6. asked, where... had put; 7. asked, which... can be divided; 8. asked, when... was going; 9. asked, where... had lost; 10. asked, what... were doing; 11. asked, why... hadn't answered; 12. asked, what the matter was; 13. asked, when... would be ready; 14. asked, why... wore; 15. asked, who... was looking at; 16. asked, who was; 17. asked, when... bought / had bought.

4. 1. asked me, began; 2. asked, liked; 3. asked, knew; 4. asked, was working;
5. asked, had been / was; 6. asked, had spent; 7. asked, had had... made;
8. asked, had read; 9. asked, went / had gone; 10. asked, were going to do;
11. asked, hadn't bought; 12. asked, had passed; 13. asked, had seen; 14. asked, would call / was going to call; 15. asked, was going.

 

Сослагательное наклонение

Сослагательное наклонение в условных придаточных предложениях

В английском языке существуют условные предложения че­тырех типов. В условных предложениях I типа используется изъя­вительное наклонение, в условных предложениях II, III и IV типов – сослагательное.

I тип

If he finds out her address, he will write to her. Если он узнает ее адрес, он напишет ей.
He said if he found out her address, he would(could, might)write to her. Он сказал, что, если он узнает ее адрес, он напишет ей.

Действие и условие совершения действия вполне реальны.

II тип

If he knew her address, he would(could, might)write to her. Если бы он (сейчас) знал ее адрес, он написал бы (смог бы написать; возможно написал бы) ей.
If he were here, we would(could, might)ask him about it. Если бы он был здесь, мы спросили бы (могли бы спросить, возможно спросили бы) его об этом.

Действие и условие совершения действия либо противоречат действительности, либо маловероятны. И условие и следствие относятся к настоящему или будущему времени. В условном предложении для всех лиц единственного и множественного числа употребляется форма сослагательного наклонения, внешне совпадающая с Past Indefinite (глагол to be употребляется в форме were для всех лиц единственного и множественного числа); в главном пред­ложении – would (could, might) + Indefinite Infinitive (для всех лиц единственного и множественного числа).

III тип

If he had known her address, he would(could, might)have written her. Если бы он (тогда) знал ее адрес, он написал бы (смог бы написать; возможно, написал бы) ей.

Действие и условие совершения действия абсолютно нереальны. Действие могло бы совершиться при определенных условиях, но не совершилось. И условие, и следствие относятся к прошлому. В условном предложении для всех лиц единственного и множественного числа употребляется форма сослагательного наклонения, внешне совпадающая с Past Perfect; в главном предложении – would (could, might) + Perfect Infinitive (для всех лиц единственного и множественного числа).

Одно и то же русское предложение может соответствовать II или III типу условных предложений в английском языке, если не указано, к какому времени относится действие и время его совер­шения из контекста не ясно.

Если бы он был недоволен, мы бы заметили это. If he were displeased(now), we would notice it.(II тип) If he had been displeased(yesterday), we would have noticed it.(III тип)

IV тип

If I knew English, I would have helped you with the translation yesterday. Если бы я знал английский (вообще), то вчера я бы помог вам сделать перевод.
If you had seen the film we could discuss it now. Если бы вы (уже) видели фильм, мы могли бы сейчас его обсудить.

Условие и следствие (то есть придаточное и главное предло­жения) относятся к разному времени (одно к прошедшему, другое к будущему). Этот тип условных предложений называют также смешанным.

Таким образом, сочетание глаголов would, could, might с Indefinite Infinitive обозначает нереальное или маловероятное действие, относящееся к настоящему или будущему. Сочетание гла­голов would, could, might с Perfect Infinitive используется для обоз­начения абсолютно нереального действия, относящегося к прошло­му, то есть такого действия, которое уже не может совершиться.

В условных предложениях II и III типов при наличии глаголов have, should, be в придаточных предложениях союз if может быть опущен, но при этом изменяется порядок слов (сказуемое или часть сказуемого предшествуют подлежащему).

Had I time, I would help you.(If I had time...) Если бы у меня было время, я бы помог вам.
Were he older, he would understand it.(If he were older...) Если бы он был старше, он бы понял это.
Had I known about it(If I had known about it), I would not have mentioned the fact. Если бы я знал об этом (раньше), я бы не упомянул этот факт.

В письменной речи в условных предложениях III типа (реже – II) вместо придаточного предложения может употреблять­ся оборот but for + существительное или местоимение.

But for the rain we would have joined you. Если бы не дождь, мы бы (тогда) к вам присоединились.

Оборот с but for соответствует по значению придаточному предложению, вводимому оборотом If it were not for... (II тип) или If it had not been for... (III тип).

But for the rain we would have joined you. If it had not been for the rain, we would have joined you.

Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: