Практичне заняття № 19
The summary of Luise Antonio de Oliveria
Luise Antonio de Oliveria is invited for an interview in London. Personnel Manager Mrs. Joy Gilbert asked him some guestions.
Interview (the summary)
Mrs Joy Gilbert: Thank you for coming. Mr de Oliveria. My name is Mrs Joy Gilbert. I
am in charge of Human Resources.
Luise Antonio de Oliveria: How do you do?
Mrs Joy Gilbert: Do you have a seat. Now then. I see you are working for Medilab at the
moment. How long have you been there.
Luise Antonio de Oliveria: Since 1992. It’s a very interesting post, but I am looking for
something with more responsibility.
Mrs Joy Gilbert: So you are ready for a change?
Luise Antonio de Oliveria: Yes. I feel I have come as for as I can at Medilab and I think
it is time to do something different
Mrs Joy Gilbert: And can your family move with you easily?
Luise Antonio de Oliveria: Our children are small, so it’s no problem for them to change
schools. My wife is nurse, so she can find work in another
part of Brazil, or even in another country.
Mrs Joy Gilbert: What kind of salary are looking for?
Luise Antonio de Oliveria: At the moment I earn $ 75.000 plus a car so I would like $
90.000 plus a car if possible.
Mrs Joy Gilbert: That should be fine, have you worked abroad?
Luise Antonio de Oliveria: Yes. I worked in the States for two years, and in Argentina
for a year and a half. I’d like the chance to go abroad again.
Mrs Joy Gilbert: You also worked in Peru, I see.
Luise Antonio de Oliveria: Yes. That was a very interesting time. We set upa
vaccinations programme in rural villages in Peru
Mrs Joy Gilbert: Really? And what language can you speak?
Luise Antonio de Oliveria: Portuguese is my first language. I can also speak English,
Spanish, and a little Italian.
Mrs Joy Gilbert: I am impressed! Some of our contacts are with Japanese Companies.
Can you speak Japanese?
Luise Antonio de Oliveria: No, I cann’t, I am afraid, but I can always learn.
Mrs Joy Gilbert: Never mind! I am now going to introduce you to our Sales and
Marketing Director for the more technical questions. I will see you
later for some aptitude and language tests.
Практичне заняття № 20
How to Write a Resume
No matter what method of job hunting you use, inevitably somebody will ask you for a resume. Most companies require a resume before seriously considering a job candidate from the outside. Resumes are sometimes also required in order to receive a job transfer within a company.
The purpose of a resume is to help you obtain a job interview, not a job. Very few people are hired without a personal interview.
Effective resumes are straightforward, factual presentations of a person's experience and accomplishments. They are neither over detailed nor too sketchy. A general rule is that two or three pages in length is best.
One page seems too superficial; a four-page (or longer) resume may irritate an impatient employment official. Some writers suggest that a chronological (the standard-type) resume be used; others argue for an accomplishment resume. A useful resume should include both your experiences and key accomplishments. When sent to a prospective employer, a resume should be professionally reproduced, with particular attention to misspellings, typographical errors, and careful spacing.
To attract attention, some job seekers print resumes on tinted paper, in a menu-like folder, or on unusual-sized paper. If done in a way to attract positive attention to yourself, these approaches have merit.
Vocabulary:
inevitably — неизбежно
to require —требовать
to hire — нанимать
accomplishment — выполнение (достижение)
superficial — поверхностный
to irritate — раздражать
tinted paper — тоновая окрашенная бумага
merit — достоинство
Глосарій для складання резюме англійською
безробітний - unemployed
вакансія - vacancy
вік - age
гонорар - fee
дарування, здібності - abilities
дата народження - date of birth
посада - position
додаткова інформація, захоплення - extracurricular activities
досягнення, успіхи - accomplishments
зайнятість - employment
заповнити вакансію - fill a position
заробітна плата - salary
якості (освіта + досвід роботи, яким повинен володіти претендент) - job qualification
кваліфікований - qualified
особисті дані - personal information
місце народження - place of birth
місце, на якому не потрібна особлива кваліфікація - nonskilled position
мені... років - I am... years old
можуть бути надані по запиту - applied upon request
призначити зустріч - to make an appointment
знайти місце роботи - find a position
освіта - education
звертатися за роботою - apply
оголошення - advertisment
обов'язки - responsibilities, duties
закінчено з червоним дипломом - graduated with high honors
досвідчений - experienced
відділ - department
відмінити зустріч - to cancel an appointment
по даний час - till present
пошук роботи - job hunting
поступити на роботу в компанію - join the company
претендувати - claim
покликання - calling
робота - job
робота на повний робочий день - full-time employment
робота за сумісництвом - part-time employment
працювати в якості - work in the capacity of
роботодавець - employer
резюме - resume, CV (Curriculum Vitae), the letter of application
рекомендатель - referee
рекомендації - reference
керівник - head
із заробітною платою - at a salary of
сімейний стан - marital status
одружений / заміжня - married
неодружений - single
розлучений - divorced, separated
овдовілий - widowed
сильні сторони, талант - personal strengths
службовець - employee
страховка - insurance
уміння - skills
домовленої зустрічі - appointement
ПІБ - full name
цілі, які ставить претендент при отриманні роботи - career goals
мета - objective, goal
мова - language
побіжний англійська - fluent English
хороший рівень французької - good French
початковий французький - beginning French
середній рівень німецької - intermediate German
просунутий рівень англійської - advanced English
рідна російська - native Russian