Обороты и выражения, касающиеся рекламаций и претензий

Настоящим сообщаем Вам, что -дело подлежит передаче в арбитражный суд -арбитр назначается в течение 10 дней с даты обращения - в случае не достижения соглашения сторонами решение выносится арбитражным судом Мы вынуждены настаивать на -надлежащей упаковке -дополнительной поставке для замены поврежденного товара -замене ошибочно доставленного товара -значительной скидке из-за плохого качества -возврата бракованного товара -компенсации за задержку поставки -немедленном поиске потерянного груза Мы хотели бы заявить о -низком качестве товаров -изделиях с дефектом -задержке поставок товаров -повреждении товаров -потере товаров -что партия товаров не соответствует образцам Мы с сожалением обнаружили, что -вы поставили товары низкого качества -вы превысили заказ на …% -в партии не хватало -качество существенно отличается от образца -вы не отправили заказанное количество   Мы сообщаем Вам, что мы оставляем за собой право -требовать возмещения убытков -передать дало на рассмотрение в арбитражный суд -на апелляцию -на судебный иска - на кассацию -расторгнуть контракт This is to inform you that -The matter is it be submitted for settlement to arbitration -The arbitration will be appointed within 10 days from the date of the application -If the parties fail to agree upon the matter the award is to be issued by arbitration We must insist on -proper packing -additional shipment to replace the damage goods -replacement of incorrectly delivered goods -considerable discount due to poor quality  -return of defective goods -reimbursement for delay in delivery -immediate search of the lost shipment We would like to report -low quality of goods -defective goods -the delay in delivery of goods -damage of goods -loss of goods -that the shipment does not correspond to the samples We regret to find that -you have sent goods of inferior quality -you exceeded the order by …% -the shipment was short of… -the quality varies considerably from the samples -you did not send the quantities ordered We inform you that we reserve the right   -to claim damages -to refer the matter…    to arbitration -of an appeal -of a claim -of a cassation -to cancel the contract

 

Повторяем грамматику.

Модальные глаголы и их эквиваленты.

 

1. Изучите материал презентации об употреблении модальных глаголов. Выполните упражнения, данные в конце презентации.

 

 

 

Тема 7

Resume. Резюме.

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: