Синхронно-диахронические свойства мотивирующих слов

1. Синхронно-диахронические ограничения заключаются в том, что формант выступает в сочетании лишь или преимущественно с теми мотивирующими словами, которые обладают определенными диахроническими свойствами, сохраняющимися в синхроннном состоянии языка. Выше уже говорилось о «взаимном тяготении» заимствованных слов и аффиксов. Многие заимствованные аффиксы сочетаются с заимствованными словами, осознающимися как заимствованные в современном языке. К числу таких аффиксов относятся, например, суффиксы -атор/-итор (рационализировать – рационализатор, репетировать – репетитор), -ор (дирижировать – дирижер), -ат (фильтровать – фильтрат), -аци|j|-/-ци|j|-/

-и|j|- (деградировать – деградация, абстрагировать – абстракция, репрессировать – репрессия), -аж (зондировать – зондаж), -ур(а) (корректировать – корректура), -ик(а) со значением собирательности: антисептический – антисептика, -ант (контракт – контрактант), -мейстер (полиция – полицмейстер), -оз (фурункул – фурункулез) и др.; префиксы де- (монтаж – демонтаж), дис- (координация – дискоординация), ре- (демаркация – редемаркация). Данное ограничение во многих случаях полностью или частично совпадает со стилистическим ограничением, поскольку многие заимствования являются книжными словами. Сочетания западноевропейских формантов и исконных основ (реже – западноевропейских основ и исконных формантов) используется в окказионализмах в экспрессивных целях: Интеркоробейники предпочитают одежду простую и здоровую (Куранты, 23 ноября 1991 г.); Для них стены Барселонщины к тому времени станут «своими» (Советский спорт, 6 июля 1991 г.).

«Взаимное тяготение» в целом сохраняется и у омонимичных префиксов – заимствованного про 1 - и исконного про- 2. Это единственный случай омонимии заимствованного и исконного префиксов в русском языке (если не считать единичного пре- в некоторых специальных словах, омонимичного с «усилительным» пре-, ср. препозиция и  преизбыток). Заимствованное про 1 - выступает в префиксальных существительных и прилагательных, мотивированных (преимущественно, но не исключительно) заимствованными словами: профашист, просоциалист, промодернист, проректор, но прозападный;, исконное про 2 - выступает в именах только смешанных способов, мотивированных исключительно исконными словами: простенок, пролесок, прожилок, проселок, проулок, просинь, прожорливый, продолговатый (Рус. гр., 1980, I, с.235, 239, 317, 318).

Вместе с тем, «новейший этап истории русского языка (конец XX – начало XXI вв.) характеризуются высокой активностью гибридного словообразования, т.е. производства слов, которые содержат и русские, и иноязычные элементы (как корневые, так и аффиксальные)» (Земская, 2002, с.157, там же приведены многочисленные примеры таких гибридных образований: интернетчик, риэлтерша, зарплатизация и мн. др.

Продуктивность некоторых заимствованных аффиксов настолько высока, что они свободно сочетаются с исконными словами в окказионализмах, не рассчитанных на эффект контрастности морфем. Это касается, в частности, приставки супер -.

Из многочисленных новообразований от исконных основ с помощью этой приставки приведем ряд примеров, относящихся к XXI веку: Последовательно развенчивая миф об Арнольде- супергерое, журнал повествует о его проблемах со здоровьем. (Итоги, 8 мая 2001 г.); Первым делом супертрубы в Москве подвели к церкви Вознесения Господня и его колокольне на улице Серпуховке (Комсомольская правда, 7 июня 2001 г.); В середине девяностых в «Салавате» блистала суперсвязка Борис Тимофеев – Раиль Муфтиев – Дмитрий Денисов (Советский спорт, 3 августа 2001 г.); В целом «Реал» и его суперприобретение Зинедин Зидан не впечатлили своей игрой 25000 зрителей, собравшихся на стадионе «Рико Перес» в Аликанте. (Советский спорт, 3 августа 2001 г.);....нанимаются тысячи новых охранников, устанавливается супероборудование... (Независимая газета, 19 сентября 2001 г.); Супернизкий курс был зафиксирован в обменниках на Новом Арбате... (Независимая газета, 19 сентября 2001 г.);...вездесущая реклама все равно не даст забыть о таких знаменательных новых моделях телефонов и таких супервыгодных тарифных планах. (Известия, 19 сентября 2001 г.); Зато канула в Лету супертушенка из армейских НЗ... (Комсомольская правда, 29 сентября 2001 г.). Однако, американская экономика до последнего времени считалась супернадежной, туда шли большие инвестиции. (Аргументы и факты, 2001 г., № 41);...ежегодно врачи центра выполняли более трех тысяч операций, отнесенных Минздравом РФ к разряду супервысокотехнологичных. (Аргументы и факты, 2001 г., № 42); Как показывает прошлогодний чемпионский опыт «Магнитки», две супертройки обеспечивают место на троне. (Советский спорт, 29 ноября– 5 декабря 2001 г.).

Некоторые исконные форманты сочетаются только с исконными мотивирующими словами: Так, «продуктивность типа [с суффиксом -енек/

-онек-И.У. ] ограничена образованиями от исконно русских качественных прилагательных» (Рус. гр., 1980, I, с.300): слабенек, далеконек, крутенек; «морф -ич используется в образованиях, мотивированных собственными личными русскими именами на II скл.: Лука – Лукич (Рус. гр., 1980, I, с.186).

2. Заимствованность/исходность формантов и мотивирующих слов играет существенную роль на некоторых участках словообразовательной системы. В частности, заслуживают специального изучения закономерности распределения синонимичных словообразовательных формантов, один (одни) из которых заимствованный (-ые), а другой – исходный (-ые). Именно такие пары или группы образуют большинство синонимичных именных префиксов. В более развитой глагольной префиксации абсолютно преобладающую роль играют исконные префиксы и синонимия заимствованного и исконного префиксов ограничивается парой ре - – пере - в значении повторного действия: ремилитаризовать – переделать.

Соотношение синонимичных заимствованных и исходных именных префиксов довольно разнообразны. Можно назвать, например, следующие (опирающиеся на узуальную лексику) пары или группы слов, состоящих из синонимичных генетически различных префиксов (учитываем только узуальную лексику; пополнение данных групп генетически различными окказионализмами – особая проблема; буквы И или З после префикса означают исключительное (или почти исключительное) сочетание этого префикса соответственно с исконными словами или заимствованными словами, знаки И + или З + – преимущественное сочетание соответственно с исконными или заимствованными словами.

Префиксы существительных и прилагательных:

архи - (И, З: архиплут, архимиллионер, архисложный, архиреакционный), гипер - (И +, З: гиперинфляция, гиперзвуковой, гипердактилический), раз - (И: раскрасавец, распрекрасный), сверх - (И, З +: сверхгород, сверхмарафон, сверхновый, сверхкомплектный), супер - (И, З: супертяжеловес, суперэкспресс, суперсовременный, суперэластичный), ультра - (И, З: ультразвук, ультрамодернизм, ультрасовременный, ультрареакционный), экстра - (И, З: экстракласс, экстрафрахт; экстраординарный); пере - (И: латаный–перелатанный);

без - (И: беспорядок, бесчеловечный), не - (И, З +: непорядок, негабарит, невеселый, нелегальный), дис - (З: дисгармония), ре - (З: реэвакуация), им-/ир - (З: имрациональный), а - (З: асимметрия, асинхронный);

анти - (И, З: античастица, антимилитаризм, антинародный, антидопинговый), контр - (И, З: контрудар, контрбаланс), противо - (И, З +: противодействие, противозаконный, противорадиационный);

пере - (И, З +: пересев, переинтерпретация), ре - (З: ретрансляция);

под - (И, З +: подвид, подшкипер; подзаголовок, подводный), суб - (И +, З: субсчет, субстратосфера, субсветовой, субмикронный);

после - (И: послезвучание, послевоенный), пост- (З: постимпрессионизм; постэмбриональный), по - (И: пограничный);

пра - (И, З +: прародина, працивилизация), прото - (И, З: протозвезда, проторенессанс).

Как видим, дополнительное распределение синонимичных префиксов относительно исконных/заимствованных мотивирующих слов даже в узуальной лексике свойственно немногим префиксам: без-/а-, пере-/ре-, после-, по-/пост-. В новообразованиях и это ограничение, являющееся нежестким, может нарушаться.

В заключение рассмотрим синхронно-диахронические ограничения сочетаемости глагольных формантов, закономерности сочетаемости которых рассматривались в главах, посвященных другим видам ограничений.

Каждый из этих формантов представлен в узуальной лексике в сочетаемости как с исконными, так и с заимствованными мотивирующими словами, но упомянутое выше «взаимное тяготение» заимствованных формантов и мотивирующих слов обусловливает явное преобладание заимствованных мотивирующих у глаголов с заимствованными морфами

-ирова-, -изирова-, -изова- по сравнению с остальными морфами (вуалировать, локализировать, легализовать и мн.), хотя возможна и сочетаемость заимствованных глагольных морфов с исконными основами: большевизировать, военизировать, украинизировать, яровизировать, ср. также сложные звукофицировать, русифицировать, теплофицировать.

Остальные суффиксальные глагольные морфы выступают преимущественно с исконными основами, хотя способны сочетаться и с заимствованиями: зимовать, соседить, шоферить, титуловать, чудачествовать, донкихотствовать, столярничать, виртуозничать и т.п.; исключение составляет непродуктивный суффикс - а 1- (см. Рус. гр., 1980, I, с.345), выступающий только с исконными мотивирующими.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: