Даимби-эс, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни 224 страница

СУКЪУРЛИ 1. род.п.отмн. сукъур; 2. нареч. а) слепо; ил вахъхIи ~ калун он долго был слеп; ~ акIубси слепорождённый; б) вслепую.

СУКЪУР/СИ, -ти слепой; см. сукъур.

СУКЪУР-СУКЪУРЛИ нареч. слеповато.

СУКЪУР-СУКЪУР/СИ, -ти подслеповатый; ~ дурхIя сай этот мальчик является подслеповатым.

СУКЬЛУКЬ, -ли, -ла; -уни; бараний горох; комок, комочек; мазала гъезличирти ~уни комочки на шерсти овцы.

СУКIЛУКI, -ли, -ла; -уни; завиток; завитушка; прядь; гъезла ~ завиток волос; хIякала гъезлизир ~уни детаур на волосах шубы образовались завитушки.

СУЛДУРУМ, -ли, -ла; -ти; сосулька; см. зухлух.

СУЛКЪА 1. овальный; ~ дяхI овальное лицо; ~ аздари овальная рамка; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; сулкъни; а) початок; хIяжланкIила ~ початок кукурузы; б) батон; мухъила ~ ячменный батон; кьацIла сулкъни асиб купил хлебные батоны.

СУЛКЪ/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. сделать овальным; нешли къяжа ~иб мама сделала пирожок овальным. ǁ несов. сулкъбирес.

СУЛКЪБЕКI, -ли, -ла; ед.; овальноголовый.

СУЛКЪ/БИК-ЕС [ мн. ~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. стать овальным; илини лукӀуси мява ~иб круг, рисуемый им, стал овальным. ǁ несов. сулкъбиркес.

СУЛКЪ/БИКI-ЕС[ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. становиться, делаться овальным; илини бируси хIулега ~ули саби приготовляемая ею баранка, становится овальной.

СУЛКЪ/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. делать (становиться) овальным; илини мява ~ули сай он делает круг овальным; гьимукIибхIели илала дяхI гьатIи-ра ~дирули сари когда сердится, его лицо ещё больше становится овальным. ǁ сов. сулкъбиэс.

СУЛКЪ/БИРК-ЕС[ мн. ~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. становиться, делаться овальным; см. сулхъбикӀес. ǁ сов. сулкъбикес.

СУЛКЪ/БИ-ЭС [ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. стать овальным; см. сулхъбикес. ǁ несов. сулкъбирес.

СУЛКЪДЕШ,-ли, -ла; мн.; овальность; дяхIла ~ овальность лица.

СУЛКЪЛИ нареч. овально; ~ кадизурти дяхI лицо, смотрящееся овально.

СУЛКЪ/СИ, -ти овальный; пирамидальный, воронкообразный,конусообразный; см. сулкъа.

СУЛКЪ-СУЛКЪ/СИ, -ти овалистый, чуть-чуть овальный; булхъутани ~ си мява бариб танцующие организовали немного овальный круг.

СУЛТI/АН 1. -ай, -а; -анти; а) султан; турцияла ~ турецкий султан; 2. -ай, -а; ед.; (С проп. имя собств. муж.) Султан; 3. в знач.прил. султанский; ~ яп султанское седло.

СУЛТIАНДЕШ, 1) -ли, -ла; мн.; должность султана; ~ иличи хъардикиб должность султана досталась ему; 2) -ли, -ла; -уни; султанат (государство).

СУЛТΙАНАТ 1. - ли, -ла; -уни; султанат (государство); 2. -ли, -ла; ед.; (С проп. имя собств. жен.) Султанат.

СУМ, -ли, -ла; -ани; литой кусок железа, слиток; чушка, заготовка; бацӀахъибси гъургъашинна ~ слиток из расплавленного свинца; мегьла ~ чушка железа; мургьила ~ слиток золота.

СУМА, -ли, -ла; сумри; пожня; стерня; жнивьё, сжатое поле; ~ бацун вспахал жнивье; ~личир маза гIяйдикIар на сжатом поле пасутся овцы.

СУМÁГЪ, -ли, -ла; -уни;сумах (ковёр); жагаси ~ красивый сумах; биштӀаси ~ маленький сумах; ~уни дершес соткать сумахи.

СУМ/БИРГI-ЕС[ мн. ~диргӀ-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ; несов. лубенеть, костенеть, твердеть; см. лигакарес. ǁ сов. сумбяргӀес.

СУМ/БЯРГI-ЕС[ мн. ~дяргӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ; сов. залубенеть, закостенеть, затвердеть; см. лигакаэс. ǁ несов. сумбир-гӀес.

СУМКА, -ли, -ла; -би;сумка, портфель; ранец; декӀси ~ тяжёлая сумка; биштӀал ~ сумочка; хьунрала ~ женская сумка; школала ~ школьная сумка; ~лизи кабихьес положить в сумку; ~лизибад касес взять из сумки.

СУМС/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. сделать косым, скосить. ǁ несов. сумсбирес.

СУМС/БИЗ-ЕС [ мн. ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. показаться косым, перекошенным; илини лушуси лац ~урли саби его кладка показалась перекошенной. ǁ несов. сумсбилзес.  

СУМС/БИК-ЕС[ мн. ~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. покоситься, покривиться, скоситься, перекоситься, искривиться; наклониться; тIал ~иб стойка перекосилась; ~ибси лац балаиб переделал покосившуюся стенку. ǁ несов. сумсбиркес.

СУМС/БИКИБДЕШ [ мн. ~дикибдеш], -ли, -ла; ед.; искривление, перекошение; ~литIал кабикес хIядурлири от искривления стойка была готова упасть.

СУМС/БИКИЛИ [ мн. ~дикили] нареч. наперекос.

СУМС/БИКI-ЕС [ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. коситься, кривиться, искривляться, перекашиваться; см. сумсбирес.

СУМС/БИЛЗ-ЕС[ мн. ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. казаться косым, перекошенным; см. сумсбирес. ǁ сов. сумсбизес.

СУМС/БИР-ЕС[ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. косить(ся), кривить(ся), искривлять(ся), перекашивать(ся); илала дяхI ~дирули сари его лицо перекашивается. ǁ сов. сумсбиэс.

СУМС/БИРК-ЕС[ мн. ~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. коситься, кривиться, перекашиваться, искривляться; илини лушуси тIал ~ули саби стойка, воздвигаемая им, искривляется. ǁ сов. сумсбикес.

СУМС/БИ-ЭС [ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. покоситься, покривиться, скоситься, перекоситься, искривиться; см. сумсбикес. ǁ несов. сумсбирес.

СУМСДЕШ, -ли, -ла; -уни;1)искривление, перекос; ~личиблиунза гIейкIули ахIен от перекоса дверь не закрывается; 2) отлогость, уклон.

СУМСЛИ нареч. косо; вкось, наискось; криво, наклонно; вкривь; хIурпри ~ лукIули сай буквы пишет наклонно; бяхIличибси сурат ~ чебяхIкахъили саби картину на стене повесили косо.

СУМС/СИ,-ти косой, кривобокий, кособокий; кривой, искривлённый, перекошенный; отлогий; ~ тугъ кривая линия; ~ти унза перекошенные двери.

СУМС-СУМСЛИ нареч. немного криво, косо; вкось, вкривь; сикось-накось; унза ~ кабатур дверь установил сикось-накось.

СУМС-СУМС/СИ, -ти немного кривой, искривлённый, перекошенный, косой; см. сумсси.

СУМЯЙТI, -ли, -ла; -уни; диал. см. саяхъ.

СУНЕЗИ мест. себе; ему; ~ буриб ему сказали; ~ сай сам себе; ~ сай гъайикIар разговаривает сам с собой. ♦ Сунези сай атIунси – отсутствующий, отчуждённый,отрешённый (букв: вонзившийся сам в себя).

СУНЕЛА 1. мест. свой, своя, свое; ~ урши свой сын; ~ кьапIа касиб взял свою шапку; ~ сабил сам собой; ~ сабил бузуси сам (самостоятельно) работающий; ~ сай сам собой (сам свой); ~ сунес сам себе; ~ саби само собой; 2. собственный; ~ дача собственная дача. ♦ Сунела хIясибли – по-своему ♦ Сунела цIакьаначил – своими силами. ♦ Сунелайс – своему, своим; ~ гIяхIси бутIа бедиб своему дал хороший кусок; ~ кумекбиру своим поможет.

СУНЕЛАСУН 1. мест. нареч. по-своему; ~ гъайикIар говорит по-своему; 2. нареч. своеобразно; в своём роде; ~ адамтачил валиркур своеобразно находит общий язык с людьми.

СУНЕНИ мест. сам; ~ гиб сам дал; ~ хибси саби сам принёс; ~ гIяхIил бала сам хорошо знает.♦ СуненикӀун –сам же; ~селра хIехиб сам же ничего не принёс; ~ иличила балуси саби сам же знает об этом.♦ Суненицун – сам один; ~ гIяргIя беркун сам один съел курицу; ~ хъу бацун сам один вспахал поле.

СУНЕС мест. себе; ~ гIяхIси сай себе он хорош; ~ дахъал дигахъу себе много любит; ~ машина асиб купил себе автомобиль. ♦ Сунесваннареч. как себе, как ему; ~ бариб сделал как себе; ~ неш нушабра ригахъуси сари как ему и нам мама дорога. ♦ Сунес сай ваибси – самодовольный, надменный. ♦ Сунес сай дигахъан – себялюбец,эгоист. ♦ Сунес дигута виркьан – своевольник,самоуправец, самодур.

СУНЕС/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. присвоить себе, захватить, завладеть; захапать, хапнуть себе; заграбастать, урвать; прикарманить; дудешла юртра ~иб отцовский дом тоже присвоил себе; муруйзирад декIарриркухIели, илини уршира ~вариб когда расходилась (с мужем), она сына тоже оставила себе. ǁ несов. сунесбирес.

СУНЕС/БА-ЭС[~ва-эс, ~ра-эс; ~да-эс], -иб, -или, -ибси, -ахъес, -ъни; сов. остаться, достаться, препасть, отойти себе, ему; дудешла машинара ~иб и машина отца досталась ему. ǁ несов. сунесбиэс.

СУНЕС/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. присваивать себе, захватывать; хапать; заграбастывать, урывать; бегIтала лебилра мас ~ули сай всё имущество родителей хапает себе. ǁ сов. сунесбиэс.

СУНЕС/БИ-ЭС1[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -ахъес, -ъни; сов. остаться, достаться, препасть, отойти себе, ему. ǁ несов. сунесбирес.

СУНЕС/БИ-ЭС2[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -ур, -ули, -уси, -ахъес, -ъни; несов. оставаться, доставаться, перепадать, отходить себе, ему; халанешла мас-мулкра ~диули сари имущество бабушки тоже препадает ему. ǁ сов. сунесбаэс.

СУНЕЧИ мест. к себе, к нему; ~ вакIахъес буриб сказал, чтобы к нему пришёл; ~ лебилра жибариб пригласил всех к себе. ♦ Сунечи витΙикΙуси – притягательный. ♦ Сунечи сай вирхуси – самонадеянный, самоуверенный.

СУНЕЧИЛА мест. о себе, о нём; ~ гапикIар хвастается о себе; ~ селра хIеиб о себе ничего не сказал; ~ гапбикIухIели, ил урузиуб когда о нём говорили похвально, он смутился.

СУНКИ, -ли, -ла; сункби; дежа,квашня, корыто для теста; сагаси ~ новое корыто; ~лизиб башни башун в корыте замесила тесто.

СУНКИ-КIАБАТI, -ли, -ла; -уни; кухонная утварь (букв: корыто и поднос); цIикурлис ~ асиб для невесты приобрели кухонную утварь.

СУНКИ-УЛА, -ли, -ла; мн.; тестомесильный утварь (букв: корыто и сито); ~ умули дихIу тестомесильный утварь содержит в чистоте.

СУНКИ-УЛААГАР/(СИ), -ти не имеющий тестомесильный утварь; перен. незамужняя; ~ сари она не имеет тестомесительный утварь (перен. она не замужем).

СУНКИШХЪЯН, -ни, -на; -ти; скребок (для тестомесильного корыта); ~ бячун скребок поломался; ~ничил хинкIи далъун порезал хинкал скребком.

СУНКЬУР, -ли, -ла; мн.; см. суркьур.

СУНКЬУР/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дик1-ес], -ар, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни; несов. см. суркьурикIес.

СУНКЬУР/БУЛХЪ-ЕС [~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. суркьурбулхъес. ǁ сов. сункьурбухъес.

СУНКЬУР/БУХЪ-ЕС [~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду-хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. двинуть из стороны в сторону; повести; см. суркьурбухъес. ǁ несов. сункьурбулхъес.

СУНКЬУРЪАЛА, -ли, -ла; мн.; см. суркьур-ъала.

СУННАТ, -ли, -ла; -уни; 1) рел. сунна (предания о жизни и деяниях Мухаммеда); 2) необязательная, а желательная ритуальная молитва (намаз) у мусульман; ~ла дехӀибала необязательная, а желательная молитва (намаз); гьаланачи паризала бара, гӀур – ~ла сперва сделай обязательную, потом желательную; 3) перен. обязанность, долг; сунела ~ таманбариб выполнил свой долг; 4) перен. обрезание; см. суннатварес.

СУННАТВАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;Ӏ; сов. сделать (произвести) обрезание кому; урши ~иб сделали обрезание сыну; ил ириъ ~ибси сай ему сделали обрезание в прошлом году; ~ни обрезание. ǁ несов. суннатирес.

СУННАТИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;Ӏ; несов. делать обрезание; жягIял узила урши ~у завтра сделают обрезание племяннику. ǁ сов. суннатварес.

СУННАТЧИ, -ли, -ла; -би; обрезчик, тот, кто делает обрезание; гьанна хирургуни ~би бетаурли саби ныне хирурги стали обрезчиками.

СУННАТЧИДЕШ, -ли, -ла; мн.;занятие, работа обрезчика, того, кто делает обрезание.

СУНТI, -ли, -ла; мн. (совокуп. -ани); 1) нюх, нюханье; ~личил тIем багьур определил аромат с помощью нюха; 2) о носе:шмыг; шмыганье; ~ дехIдихьиб начал шмыганье носом; 3) перен. нюхательный табак; ~ акьур положил нюхательный табак (в нос); 4) перен. понюшка, щепотка нюхательного табаку в один приём.

СУНТI/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. понюхать; обнюхать; нюхнуть; вава ~ понюхать цветок; ~или, илини гягI багьур понюхав, он определил запах; кIелра кецIали урши ~вариб оба щенка обнюхали сынишку. ǁ несов. сунтӀбирес.

СУНТI/БИК-ЕС[~ик-ес, ~рик-ес; ~дик-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. принюхаться; нюхнуть; хя иличи ~ун собака нюхнула его; дудеш нусиличи ~икун отец понюхал сыр. ǁ несов. сунтӀ-билкес.

СУНТI/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) нюхать, принюхиваться; кецIа житала дурхIяличи ~ули саби щенок принюхивается к котёнку; хяван, ~икIули сай нюхает, словно собака; 2) шмыгать; сопеть, посапывать; ~икIули, вамсур устал, шмыгая носом.

СУНТI/БИЛК-ЕС[~илк-ес, ~рилк-ес; ~дил-к-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. нюхать; принюхиваться; жита бергайчи ~ули саби кошка принюхивается к еде. ǁ сов. сунтӀбикес.

СУНТI/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) нюхать; обнюхивать; чIябар ~ули, хя шалгIеббухъун прошла собака, обнюхивая пол; 2) шмыгать носом; тIашагарли къянкъ ~ули сай безостановочно шмыгает носом; хяли хъяша ~ирули сай собака обнюхивает малыша. ǁ сов. сунтӀбарес.

СУНТI-ГIЯНШ, -ли, -ла; мн.;насморк; кункти ~ лёгкий насморк.

СУНТΙ-ГΙЯНШ/БИКΙ-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. насморкаться.

СУНТӀ-ГӀЯНШЛИЗИ/БИК-ЕС[~ик-ес, ~рик-ес; ~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. схватить насморк; илра ~икили сай он тоже схватил насморк. ǁ несов. сунтӀ-гӀяншлизибиркес.

СУНТӀ-ГӀЯНШЛИЗИ/БИРК-ЕС[~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. схватывать насморк; бугӀярбиубхӀели, бахъал ~ули саби при похолодании, многие схватывают насморк. ǁ сов. сунтӀ-гӀяншлизи-бикес.

СУНТΙ-ГΙЯНШЪАЛА, -ли, -ла; мн.; насморк.

СУНТIУКЬ 1. сопливый; ~ къянкъла вегI урши мальчик с сопливым носом; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -уни;сопляк, соплячка; ил ~лизи се хьарбиулрив? что спрашиваешь у этого сопляка?

СУНТIУР, -ли, -ла; мн.; 1) нюх, нюханье; кецӀала ~ щенячье нюханье; 2) шмыг; шмыганье; дурхӀнала ~ шмыганье у ребятни.

СУНТIУР/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. шмыгать носом; ~икӀули, дуцIикIар бегает, шмыгая носом; ил рурси жагали ~рикIули сари эта девочка красиво шмыгает носом.

СУНТIУР/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. прошмыгивать носом; илисра ~улхъес дигахъу ему тоже нравится прошмыгивать носом. ǁ сов. сунтӀурбухъес.

СУНТIУР/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду- хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. прошмыгать носом, прошмыгнуть носом; ~ухъи, хъяша усаун прошмыгнув носом, малыш уснул. ǁ несов. сунтӀурбулхъес.

СУНТIУРЪАЛА, -ли, -ла; мн.; шмыганье носом; сирилавсила ~ шмыганье носом, находящегося в колыбели; ~ дати прекрати шмыганье (носом).

СУНТIЧИ, -ли, -ла; -би; нюхальщик, нюхальщица; дила хьунулра ~ ретаур моя жена тоже стала нюхальщицей.

СУНТIЪАЛА, -ли, -ла; мн.; 1) нюханья; хяла ~ нюханья собаки; 2) шмыганья носом; илала ~ анцI-дукьун его шмыганья носом надоели.

СУНТIЪИЛИ 1. дееприч. от сунтӀэс; 2. в знач. нареч. а) нюхнув; ~, кецIа иличи бетухъун нюхнув, щенок побежал к нему; б) шмыгая, шмыгнув.

СУПI, -ли, -ла; мн.; сосание; ~ тIашаиб прекратил сосание; ~ла тIама звук сосания.

СУПI/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) вдохнуть; втянуть, вобрать, всосать; зярхIси гьава ~иб вдохнул свежий воздух; чягъир дакIахъес шланг ~иб втянул шланг, чтобы пошло вино; хясасупIли хяса ~дариб пылесос всосал пыль; 2) перен. впитать; шинижанни шин ~дариб губка впитала воду. ǁ несов. супIбирес.

СУПI/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) вдыхать; вбирать, всасывать; хъяшни ниъли ~ули саби малыши всасывают молоко; супӀикӀ-чӀалаличил коктейлли ~икIес сосать коктейль через соломинку; 2)тянуть, втягивать; турба ункъли ~ули саби у трубы хорошая тяга (букв: труба хорошо втягивает); 3) перен. впитывать.

СУПI/БИКIУДЕШ [~икӀудеш, ~рикӀудеш; ~ди-кӀудеш], -ли, -ла; ед. и мн.;всасываемость, вбираемость; тяга; печла гIяхIси ~ леб у печи хорошая тяга; хясасупIла ~ цIакьси саби всасываемость пылесоса мощная.

СУПI/БИРАН [ мн. ~диран] 1. прич. от супIбирес;2. в знач. прил. вдыхающий, всасывающий, вбирающий; газ ~ гIягIниахъала аппарат, всасывающий газ; 3. в знач.сущ. -ни, -на; -ти;человек, который вдыхает, всасывает, вбирает что-то.

СУПI/БИР-ЕС[ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) вдыхать; вбирать, втягивать, всасывать; умуси гьава ~ вдыхать (втягивать) чистый воздух; насосли бензин ~ули саби насос всасывает бензин; дарман камлизибад ~ули саби лекарство всасывается через кожу; 2) перен. сосать; жибинни хӀи ~дирули сари комар сосёт кровь; 3) перен. тянуть, курить, затягиваться сигаретой; 4) тянуть, пить; пиво ~дирес тянуть пиво. ǁ сов. супIбиэс.

СУПI/БИ-ЭС[ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. вобраться, втянуться, всосаться; умуси гьава ~уб всосался чистый воздух. ǁ несов. супIбирес.

СУПIИКI/-ЧIАЛА,-ли, -ла; -чӀалуби; соломинка; ~личил се-биалра бужес пить что-нибудь через соломинку.

СУПΙ-ЧΙЯПΙ, -ли, -ла; мн.; сосание.

СУПΙ-ЧΙЯПΙ/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. пососать; кампет ~ пососать конфету. ǁ несов. супӀ-чӀяпӀбирес.

СУПΙ-ЧΙЯПΙ/БИКΙ-ЕС [ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. сосать; см. супӀ-чӀяпӀбирес.

СУПI-ЧIЯПI/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. сосать; уршили ~уси се сабил багьес хӀейуб не смог определить, что сосёт сын. ǁ сов. супӀ-чӀяпӀбарес.

СУПIЪАЛА, -ли, -ла; мн.;вдохи; вдыхания; всасывания; см. супI.

СУПЕЛ, -ли, -ла; -ти;ус; усы; ~ бихес носить усы; делсунти ~ти закрученные усы; ~ти дялгIун побрил усы.

СУПЕЛАГАР/(СИ), -ти безусый; ~ гӀулухъа безусый юнец.

СУПЕЛТАР 1. усатый; ~ адам усатый человек; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; усач; ~ли гIяхIси хIянчи бариб усач хорошо поработал.

СУПИ, -ли, -ла; супни; 1) суфий; 2) аскет;отшельник; унра ~ ветаур сосед стал аскетом.

СУПИДЕШ, -ли, -ла; мн.; аскетизм, воздержанность, воздержание; ~ дузахъули сай ведёт аскетический образ жизни; илала ~личила аргъира слышал о его воздержанности.

СУПРА, -ли, -ла; -би; устар. кьумур.

СУР, -ли, -ла; ед. и мн.; 1) вис; ~ла хIяз игра на вис; турникличив ~ли сай повис на турнике; 2) сорт каракуля; ~ кьапIа шапка из каракуля «сур»; 3) диал. зурна; ~ бяхъиб заиграл в зурну; 4) первая часть составных глаг.: сурбатес повесить, сурбарес покачать. ♦ Сур буруш – гамак. ♦ Сур чихъя – кистень.

СУРА, -ли, -ла; -би;сура (глава Корана); цаибил ~лизиб в первой главе Корана.

СУРАВ, -ли, -ла; -ти; 1) расспрашивание; спрашивание; опрос, опрашивание; допрос; ~ти дариб расспросил, провёл опрос; 2) запрос; ~ бедиб запросил.

СУРАВАГАР/(СИ), -ти не расспрашивающий, не опрашивающий; не допрашивающий.

СУРАВАЙС-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. расспрашивать; поспрашивать; запрашивать; делать запрос или опрос; бетахъибси кьяйчила ~ поспрашивать о потерявшейся корове; илини хIянчиличила ~ули сай он расспрашивает о работе. ǁ сов. суравасес.

СУРАВАС-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. расспросить; справиться, запросить; сделать запрос или опрос; гIямру-яшавличила ~иб расспросил о жизни и бытье; шилизиб хIербирути бухънабачила ~ дигули сай хочет расспросить о стариках, живущих в селе. ǁ несов. суравайсес.

СУРАВ/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. расспросить, спросить, опросить, поспрашивать, сделать запрос; илдани нушала унрубира ~иб они опросили и наших соседей; нуни ~ести белгибарира я определил тех, кого можно опросить; хIяжлизивад чарухъунхIели, ил бахъли ~вариб когда вернулся с паломничества, его расспросили многие; ил арадешла хIекьлизир ~рариб её расспросили о здоровье. ǁ несов. суравбирес.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: