Даимби-эс, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни 279 страница

ХIЯРТ/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дул-хъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. размахиваться; гьалабван цIакьли някъ ~ули ахIен таксильно, как раньше, рука не размахивается; шиннизи тIяхIрухъес гьалар, спортсменка ~рулхъули сари перед прыжком в воду, спортсменка размахивается. ǁ сов. хIяртбухъес.

ХIЯРТ/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. размахнуться; къаркъа иргьусила някъ кункли ~ун рука камнеметателя размахнулась легко. ǁ несов. хIяртбулхъес.

ХIЯРУБАР со склонами; духъянти ~ хъуми пашни с длинными склонами.

ХӀЯРУРБАР 1)с плетнями, с заборами, с изгородями; жагати ~ юртани здания с красивыми заборами; 2) с перегородками; дахъал ~ хъали дом с большим количеством перегородок.

ХIЯРХI/БАЛТ-ЕС[ мн. ~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III; несов. отпускать; ослаблять; расслаблять; ири ~ отпускать ремень; гIемс ~ расслаблять мышцу; канаула ~ расслаблять подпругу; дигьунти някъби ~далтес ослаблять связанные руки. ǁ сов. хIярхIбатес.

ХIЯРХI/БАР-ЕС[ мн. ~ дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) отпустить, ослабить, расслабить, облегчить; дармай изуси ~иб лекарство облегчило боль; бигьунси тIанил ~ отпустить завязанную верёвку; 2) перен. помедлить; придержать, приостановить; сдержать; дуцIикIуси урши дудешли ~вариб отец придержал бегущего сына; урчили дуцI ~иб конь замедлил бег. ǁ несов. хIярхIбирес.

ХIЯРХI/БАТ-ЕС[ мн. ~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. отпустить; ослабить; расслабить; облегчить; канаула ~ур отпустил подпругу. ǁ несов. хIярхIбалтес.

ХIЯРХI/БИЗ-ЕС[ мн. ~ диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. показаться отпущенным, ослабленным, расслабленным; бигьунси ири ~ур завязанный ремень показался отпущенным. ǁ несов. хIярхIбилзес.

ХIЯРХI/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) отпускаться; ослабляться; расслабляться, облегчаться; изала ~ули саби болезнь облегчается; арадешлизив ~икIес ослабляться здоровьем;2) перен. медлить, приостанавливаться; замедлять; илдала башри ~ули саби их ходьба замедляется.

ХIЯРХI/БИЛЗ-ЕС[ мн. ~ дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. казаться отпущенным, ослабленным, расслабленным, облегчённым; вайлиубси бигьала ~ули саби завязанное на поясе, кажется ослабленным. ǁ сов. хIярхIбизес.

ХIЯРХI/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~ дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) отпускать, ослаблять(ся), расслаблять(ся); облегчать(ся); ил дармай изала ~у это лекарство облегчит болезнь; гьанна цулала изала ~ар теперь боль зуба успокоится (боль облегчится); 2) перен. медлить, придерживать; замедлять(ся); дурхIнани ганз ~ули саби ребята замедляют шаг. ǁ сов. хIярхIбиэс.

ХIЯРХI/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~ ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) ослабиться; расслабиться; облегчиться; някъби дигьунси бигьала ~уб перевязка, завязанная на руках, ослабилась; 2) перен. замедлиться, приостановиться; поездла башри ~уб движение поезда замедлилось. ǁ несов. хIярхIбирес.

ХIЯРХI/БУЛХЪ-ЕС[ мн.~ дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. отпускаться, слабнуть, ослабляться; расслабляться; облегчиться; кьаркьала ~ули ахIен тело не расслабляется; тIанил ~ули саби канат слабнет; демдри ~дулхъули сари перен. воспаление облегчается (проходит). ǁ сов. хIярхIбухъес.

ХIЯРХI/БУХЪ-ЕС[ мн. ~ духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. отпуститься, ослабиться, расслабиться, облегчиться; эмхIеличибси дех ~ун поклажа на осле ослабилась; гавлагунала дигьунти хъарани ~духъун завязанные верхи мешков ослабли. ǁ несов. хIярхIбулхъес.

ХIЯРХIДЕШ, -ли, -ла; ед.; 1) о завязанном или связанном: слабость, ненатянутость, нетугость; ~ли, дехла цашал сурбухъи саби от ненатянутости одна сторона поклажи висит; 2) перен. замедление.

ХIЯРХIЛИ нареч. 1) свободно, слабо, не туго; ~ бигьес связать слабо (не туго); 2) перен. медленно, неспешно;3) перен. слабо; илала арадеш ~ саби он здоровьем слаб; 4) перен. редко, изредка; ~ къаршибиркуси изала редко встречающаяся болезнь.

ХIЯРХI/СИ, -ти 1) свободный, слабый, не тугой; ~ бигьала не тугая перевязка; 2) перен. медленный, неспешный; ~ дуцI медленный бег; 3) перен. слабый.

ХIЯРХI-ХIЯРХIЛИ нареч. 1) немного: свободно, не туго; ~ бигьун завязал немного свободно; 2) перен. немного: медленно, неспешно; замедленно; 3) перен. слабо, слабовато.

ХIЯРХI-ХIЯРХI/СИ, -ти 1) немного: свободный, не тугой; ~ дех свободная поклажа (не завязанная туго); 2) перен. немного: медленный, неспешный; замедленный; ~ башаличил вакIиб пришёл неспешным ходом; 3) перен. слабый, слабоватый.

ХIЯРХIЯ, -ли, -ла; хIярхIуби;1) пуля; баргудуси ~ разрывная пуля; ~ли вяхъес ранить пулей; хIярхIуби чекьур открыли пальбу (букв: забросили пули); 2) ядро (орудийный снаряд); тупла ~ пушечное ядро; къаркъала ~ каменное ядро; 3) перен. драже; чакарла ~ конфетка из драже (букв: сахарная пуля). ♦ ХӀярхӀяван – как пуля, словно пуля; ~ дуравхъун вылетел пулей.

ХIЯРЦI, -ли, -ла; -ани; куница; ~ла пукьа кунья нора; ~анала хъалибарг семейство куньих.

ХIЯРШ, -ли, -ла; мн.; 1) проведение рукой; поглаживание; някъла ~ илис гIяхIдизур ему понравились поглаживания рукой; 2) проведение метлой, веником, щёткой; подметание; ил бушкалала ~ли селра умухIебиру этот веник ничего не очистит (букв: подметание этим веником ничего не очистит).

ХIЯРШ/БАЛТ-ЕС [ мн. ~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. наполнять доверху, (ровно) до краёв; гавлаг анкIили ~ули сай ровно до краёв, наполняет мешок пшеницей. ǁ сов. хIяршбатес.

ХIЯРШ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) погладить, провести рукой; бекI ~ погладить, растереть голову; нешли урши ~вариб мать погладила сыночка; гъез ~дариб погладил волосы; 2) потереть; растереть; къакъ ~ растереть спину; мазли михъири ~иб растёр грудь мазью; 3) подмести (метлой, веником, щёткой и т.д.); кьяркья бушкайчил азбар ~ подмести двор метлой. ǁ несов. хIяршбирес.

ХIЯРШ/БАТ-ЕС [ мн. ~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. наполнить доверху, (ровно) до краёв; сяхI, ~урли, бицIиб наполнил мерку до краёв. ǁ несов. хIяршбалтес.

ХIЯРШ/БАШ-ЕС [ мн. ~даш-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. потирать, работать, очищая что-н.; машинала хӀяршдикӀанти ~дашулисари дворники автомобиля работают. ǁ сов. хIяршбукьес.

ХIЯРШ/БИКIАН [~икӀан, ~рикӀан; ~дикӀанти] 1. прич. от хIяршбикIес; 2. в знач. прил. поглаживающий; потирающий; растирающий; подметающий; ~ кьяркья бушкалала тIама чедихули сари доносятся звуки подметающей метлы; 3. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; дворник.

ХIЯРШ/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) гладить, проводить рукой; нешла някъ мялхIямли ~ули саби материнская рука гладит нежно; 2) потирать; растирать; кIелра хъяша дудешла изуси къакъличиб ~ули саби оба малыша растирают больную спину отца; 3) подметать; мести; сагаси бушкала ункъли ~ули саби новая метла хорошо подметает.

ХIЯРШ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) гладить; поглаживать, проводить рукой; хъяшала бекI ~ гладить голову малыша; 2) потирать, растирать; изуси мер ~  потирать больное место; 3) подметать; мести; кьакьа ~ подметать улицу. ǁ сов. хIяршбарес.

ХIЯРШЛИ нареч. доверху; (ровно) до краёв; ~ бицIес наполнить доверху (ровно до краёв).

ХIЯРШ/(СИ), -ти 1) наполненный доверху (или ровно до краёв); ~ гавлаг мешок, наполненный ровно до краёв; 2) ровный; гладкий; ~ чIянкIи гладкая ткань.

ХIЯРШ-ХIЯРШЛИ нареч. почти доверху; почти до краёв; см. хIяршли.

ХIЯРШ-ХIЯРШ/СИ, -ти см. хIяршси.

ХIЯРШ-ХЪАРС, -ли, -ла; мн.; поглаживание и почёсывание.

ХIЯРШ-ХЪАРС/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. погладить и почесать; къакъ ~ погладить и почесать спину. ǁ несов. хIярш-хъарсбирес.

ХIЯРШ-ХЪАРС/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. заниматься поглаживанием и почёсыванием.

ХIЯРШ-ХЪАРС/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~ди-р-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. гладить и чесать. ǁ сов. хIярш-хъарсбарес.

ХIЯРШЪАЛА, -ли, -ла; мн.; см. хIярш.

ХIЯСАДАГАР/(СИ), -ти независтливый; ~ адам независтливый человек.

ХIЯСАДАГАР/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~да-р-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. сделать независтливым; уркIи ~ сделать сердце независтливым. ǁ несов. хIясадагарбирес.

ХIЯСАДАГАР/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~ди- р-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. делать (становиться) независтливым; гIяхIси бяркъли илди ~у хорошее воспитание сделает их независтливыми. ǁ сов. хIясадагарбиэс.

ХIЯСАДАГАР/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. стать независтливым. ǁ несов. хIясадагарбирес.

ХIЯСАД/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. сделать завистливым. ǁ несов. хIясадагарбирес.

ХIЯСАД/БИКI-ЕС [~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~ди-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. делаться завистливым.

ХIЯСАД/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. делать (становиться) завистливым; ввергать в состояние зависти; испытывать зависть; приходить в состояние зависти; илала далайли бахъал ~у его песня многих ввергнет в состояние зависти; илала хIер булан ~ули саби у него даже взгляд становиться завистливым. ǁ сов. хIясадбиэс.

ХIЯСАД/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. стать завистливым; прийти в состояние зависти; позавидовать; ~иубли, хIерикIули сай смотрит с завистью. ǁ несов. хIясадбирес.

ХIЯСАДДЕШ, -ли, -ла; мн.;зависть, завистливость; ~личибли се-биалра барес сделать что-н. из-за зависти; цIудара ~ чёрная зависть.

ХIЯСАДДЕШАГАР/(СИ), -ти независтливый, незавидущий; ~ адам независтливый человек.

ХIЯСАДКАР 1. завистливый, завидущий; ~ адам завистливый человек; ~ баркьуди завистливый поступок; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; завистник, завистница; ♦ ХIясадкарличил ариш-бариш гIяхIти хIедирарпогов. с завистником лучше не иметь дела.

ХIЯСАДЛИ нареч. завистливо; завидно; с завистью; ~ хIерикIес смотреть завистливо; унрачи ~ хIерирули сай живёт с завистью к соседу.

ХIЯСАД/СИ, -ти завистливый, завидущий; тот, кому завидно; ~ хьунул адам завистливая женщина.

ХIЯСИБ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) заметить, обратить внимание; приметить; заприметить; памятникла гьалав ухъна ~вариб заприметил старика перед памятником; илала хатIаби бахъли ~дариб его ошибки заметили многие; 2) перен. проверить, испытать; подвергнуть испытанию; сагаси хIянчизар ~вариб испытали нового работника; сагати ярагъ ~дариб испытали новое оружие; 3) перен. посчитать, принять в расчёт; ил собраниеличи вакIибсилизи ~вариб его посчитали явившимся на собрание. ǁ несов. хIясиббирес.

ХIЯСИБ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) замечать, обращать внимание; примечать; мискин-пякьир ~ирес замечать обездоленного; 2) перен. испытывать, подвергать испытанию; проверять; секьяй-да узулил ~ирес проверять, как работает. ǁ сов. хIясиббиэс.

ХIЯСИБ/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. 1) обратить внимание; попасть в поле зрения; показаться; гьарахълиб хIеркI ~уб вдали показалась река; машиналичив аркьухIели, дурхIнала къаралдлуми ~диуб когда ехал на машине, промелькнули силуэты ребят; 2) посчитаться, засчитаться; ил жузра гIяхIсилизи ~уб и эта книга посчиталась за хорошую. ǁ несов. хIясиббирес.

ХIЯСИБЛИ 1. нареч. по…; соответственно; согласно; в разрезе; дила ~ по-моему; хIела ~  по-твоему; хIяб-хIяб ~ по три; тухумдеш ~ по родству; узила гъай ~ по словам брата (или согласно словам брата); 2. предлог соответственнос чем;соразмерно с чем;в соответствии с чем.

ХIЯСИБ/СИ, -ти соответствующий, соответст-венный, согласный; васият ~ соответствующий завещанию; план ~ соответственный плану.

ХIЯСИЛ, -ли, -ла; -ти; итог, вывод; заключение; мягIничебси ~ важный вывод; комиссияла ~ илгъуна саби заключение комиссии таково; ~ кайули сай подводит итог; ~лизир даршал къуруш в итоге – сто рублей; ~ хIясибли  в итоге; хIяжатти ~ти дурасес сделать необходимые выводы. ♦ ХӀясилла чебедиб предложениеграм. придаточное предложение следствия.

ХIЯСИЛ/БИРХЪ-ЕС[ мн. ~дирхъ-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ; несов. подводить итог; заключать, приходить к заключению (или к выводу), делать заключение (или вывод), выводить; ~уси пикри заключительная мысль; детиркути арцла ~ подводить итог, причитающихся денег. ǁ сов. хIясилбяхъес.

ХIЯСИЛ/БЯХЪ-ЕС[ мн. ~дяхъ-ес], -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни;ӀӀӀ; сов. подвести итог; вывести (итог); сделать вывод (или заключение); харжанала ~иб подвёл итоги расходов. ǁ несов. хIясилбирхъес.

ХIЯСИЛКАЙ-ЭС, -у, -ули, -уси, -эн(-эна/я), -ахъес, -ъни; III; несов. подводить итог; заключать, приходить к заключению (или к выводу), делать заключение (или вывод), выводить; см. хӀясилбирхъес. ǁ сов. хӀясилкаэс.

ХIЯСИЛКА-ЭС, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. подвести итог; вывести (итог); сделать вывод (или заключение); см. хӀясилбяхъес. ǁ несов. хӀясилкайэс.

ХIЯСИР, -ли, -ла; -ти;циновка; чIигIяла ~ тростниковая циновка; унзала гьалабси ~личи дабри чердатур разулся на циновке около двери.

ХIЯСРАТ страстный, пылкий; увлечённый, вдох-новлённый; жаждущий; вожделенный; см. хӀясратси.

ХIЯСРАТ/БАР-ЕС [~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. пристрастить; увлечь; сделать вожделенным; влюбить, заставить влюбиться; уркӀи ~ пристрастить сердце; гIяртистли сунечи хIербикIанти ~иб артист влюбил в себя зрителей. ǁ несов. хIясратбирес.

ХIЯСРАТ/БИР-ЕС [~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. внушать любовь, заставлять влюбиться, влюблять(ся); делать (становиться) жаждущим, желанным, влекомым; радовать; увлекать(ся); ил киноли дурхIни ~у этот фильм обрадует ребят; давлали ~утира камли ахIен немало тех, кого влечёт (манит) богатство; уркIи иличи ~ули саби сердце влечёт её (влюбляется в неё). ǁ сов. хIясратбиэс.

ХIЯСРАТ/БИУБДЕШ [~иубдеш, ~риубдеш; ~диубдеш], -ли, -ла; ед. и мн.; влюблённость; увлечённость; вожделенность; влечение; жажда; ~иуб-дешли далайикIули сай поёт от страстного влечения; ~риубдешли ил чехIеили руэс рирули ахIен от увлечённости не может стерпеть, не увидев его.

ХIЯСРАТ/БИ-ЭС [~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. страстно полюбить, влюбиться; стать жаждущим, влекомым; увлечься; лебилра жагьилти иличи ~уб все молодые (люди) влюбились в неё. ǁ несов. хIясратбирес.

ХIЯСРАТДЕШ, -ли, -ла; ед. и мн.; страстность, пылкость; влечение; увлечение; ~личил гъайикIули сай говорит с пылкостью (или страстно); уркIила ~ влечение сердца (любовь); искусстволичи ~ влечение к искусству; илди дигай ахIенри, ~ сарри это было увлечение, а не любовь.

ХIЯСРАТДЕШАГАР/(СИ), -ти не обладающий пылкостью, не страстный; не имеющий влечения; селичилра ~ сай является не имеющим влечения ни к чему.

ХIЯСРАТЛИ нареч. страстно, пылко; горячо; всем сердцем; увлечённо; ~ гъайикIес говорить страстно; ~ хIерикIес смотреть увлечённо; ~ ахIен не увлечён.

ХIЯСРАТ/СИ, -ти страстный, пылкий; увлечённый, вдохновлённый; жаждущий; вожделенный; дигайличи ~ уркIи сердце, жаждущее любви; ~ гIяшикь пылкий влюблённый; ~ суждачи страстный поклонник; ~ риганай страстная возлюбленная; ~ти дигай страстная любовь. 

ХIЯСРАТ-ХIЯСРАТЛИ нареч. относительно: страстно, пылко; горячо; всем сердцем; увлечённо; см. хӀясратли.

ХIЯСРАТ-ХIЯСРАТ/СИ, -ти относительно: страстный, пылкий; увлечённый, вдохновлённый; жаждущий; вожделенный; см. хӀясратси.

ХIЯТТА союз словно, будто, как будто; даже; аж, ажно; гапикIули сай, ~ сай ахIи чилра хIевзибсиван хвастается, как будто кроме него никто не работал; дахъал гъай диру, ~ анцIулкьан много будет говорить, аж надоест.

ХIЯ-ХIЯ,-ли, -ла; мн.; ха-ха (громкий смех).

ХIЯ-ХIЯАЛА,-ли, -ла; мн.; см. хӀя-хӀя.

ХIЯ-ХIЯ/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. хохотать, заливаться смехом; гоготать; ржать; киноличи хIербикIанти ~ули саби зрители кинофильма хохочут; бамсайчи ~ хохотать до упаду (букв: до усталости); нургъби дурадикайчи, ~икIес хохотать до слёз.

ХIЯ-ХIЯБИРХЪ-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ; несов. хохотать, заливаться смехом; см. хIя-хIябикIес. ǁ сов. хIя-хIябяхъес.

ХIЯ-ХIЯ/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. смеяться; хохотать; время от времени: посмеиваться; мультикличи хIербикIути дурхIни ~ули саби дети, смотрящие мультик, хохочут. ǁ сов. хIя-хIя-бухъес.

ХIЯ-ХIЯ/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~ду-хъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. посмеяться; хохотнуть; лебилра класс цугли ~ун весь класс одновременно хохотнул. ǁ несов. хIя-хIя-булхъес.

ХIЯ-ХIЯБЯХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -я(-яя), -яхъес, -ни; сов. засмеяться; хохотнуть; илала масхараличи ~иб хохотнул на его шутку. ǁ несов. хIя-хIя-бирхъес.

ХIЯ-ХIЯИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. издавать хохот;хохотать, заливаться смехом; гоготать; ржать; ~ уста сай ил он мастер хохотать (ржать). ǁ сов. хIя-хIяэс.

ХIЯ-ХIЯ-ЭС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ибни; сов. ~или, хабар бурес вехIихьиб хохотнув, начал рассказывать историю (новость). ǁ несов. хIя-хIяирес.

ХIЯЦI/БИКӀ-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. смущаться, приходить в смущение; унрубачибхӀели, илди ~ули саби когда находятся у соседей, они смущаются.

ХIЯЦI/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. смущаться, приходить в смущение. ǁ сов. хӀяцӀбиэс.

ХIЯЦI/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. смутиться, прийти в смущение; застесняться; ~убли, рурсби бебшиб смутившись, девочки убежали. ǁ несов. хӀяцӀбирес.

ХIЯЦIДЕШ, -ли, -ла; мн.; смущённость, пристыженность; ~личил хьарбаиб спросил со смущением.

ХIЯЦIЛИ нареч. смущённо, пристыженно; ~ гъайикIес говорить смущённо.

ХIЯЦI/СИ, -ти смущённый, пристыженный; ~ хӀер смущённый взгляд; ~ куцличил гъамиуб подошёл с пристыженным видом.

ХIЯЦI-ХIЯЦIЛИ нареч. немного: смущённо, пристыженно; см. хӀяцӀли.

ХIЯЦI-ХIЯЦI/СИ, -ти немного: смущённый, пристыженный; см. хӀяцӀси.

ХIЯЧИ1, -ли, -ла; хIячми; 1) корень; росток; галгала ~ корень дерева; 2) грам. корень; девла ~ корень слова.

ХIЯЧИ2, -ли, -ла; хIячни; диал. куча, кипа; къаркъала ~ куча камней, сделанная руками; жузала ~ кипа книг.

ХIЯЧИАГАР/(СИ), -ти не имеющий корня, без корня; ~ тIутIила кьяли побег винограда без корня; ~ дев хIебирар слово без корня не бывает.

ХIЯЧИАКЬ-ЕС, -ур, -урли, -урси, -и, -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. пустить корень; прорасти; дать росток; убатурси галгала кьялила ~ур посаженная веточка дерева пустила корень.ǁ несов. хӀячиалкьес.

ХIЯЧИАЛКЬ-ЕС, -а, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. пускать корень; прорастать; давать росток; жявли ~ути вавнала гье быстро прорастающие семена цветов. ǁ сов. хӀячиакьес.

ХIЯЧИБАЛТ-ЕС, -а, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. пускать корень; прорастать; давать росток; см. хӀячиалкьес. ǁ сов. хӀячибатес.

ХIЯЧИБАТ-ЕС, -ур, -урли, -урси, -и, -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. пустить корень; прорасти; дать росток; см. хIячиакьес. ǁ несов. хӀячибалтес.

ХIЯЧИЛИЗИ/БИЗ-ЕС[ мн. ~диз-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. начать пускать корень;начать прорастать, давать росток; гье ~ди-зурли сари семена начали прорастать, давать ростки. ǁ несов. хӀячилизибилзес.

ХIЯЧИЛИЗИ/БИЛЗ-ЕС[ мн. ~дилз-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. начинать пускать корень;начинать прорастать, давать росток; ~уси бухъала растение, начинающее пускать корни.ǁ сов. хӀячилизибизес.

ХIЯЧМАР с корнями; имеющий корни (или ростки); дахъал ~ галга дерево с множеством корней.

ХIЯШ, -ли, -ла; -ани; 1) туалет, уборная; муйлала ~ мужской туалет; хьунрала ~ женский туалет; 2) в детской колыбели: посуда для мочи; ~ барсбарес сменить посуду для мочи в колыбели.

ХIЯЯ, -ли, -ла; ед.; совесть; ~ умули бихIес сохранить совесть в чистоте; умуси ~ла бегIти адамти люди с чистой совестью; ~ли хIелтни угрызения совести; ~личил барибси сделанный на совесть (добросовестно сделанный).

ХIЯЯАГАР/(СИ), -ти 1.бессовестный, циничный, беззастенчивый; бесстыжий; ~ куц бесстыжий вид; ~ баркьуди бессовестный поступок; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -ти; циник, бесстыжий, наглец, хам; ~ ветаэс стать циником или наглецом.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: