An Important Announcement

Chapter 1: A Brand-New Door

Takanashi Tsumugi: Please…
Takanashi Tsumugi: I hope that everyone will accept the new IDOLiSH7… (1)
Mister Shimaoka: It’s time for our next guest, IDOLiSH7!
Audience: Kyaaa!
Audience: Ah… Wait…? Riku-kun isn’t the center…?
Audience: ……Iori-kun……!?
Mister Shimooka: With Izumi Iori-kun as the new center, IDOLiSH7 has turned over a new leaf! And the song is, “Perfection Gimmick!”
Mister Shimooka: Give ‘em a round of applause!

Takanashi Tsumugi: The sudden change of the center.
Takanashi Tsumugi: There was a reason behind all of this.

Izumi Mitsuki: …You want to listen to my song? (2)
Izumi Mitsuki: Then I’ll sing as thanks for the delicious cake. Sing with me.
Izumi Mitsuki: My song… Zero’s song. Let’s sing it together.

Izumi Mitsuki: …is what he said to me when I met him! Zero was so cool!
Nanase Riku: That’s nice… I’ve only seen him on TV.
Yotsuba Tamaki: I’ve heard his name before. Is he really that amazing?
Izumi Iori: Well, he is considered as the person who started the current idol boom.
Izumi Iori: Although Zero was only active for a short 3 years, all of the businesses affiliated with Zero have been growing by 20% yearly.
Izumi Iori: It is said that he increased the worldwide economy by 100 billion yen up until his final year, when he disappeared.
Yotsuba Tamaki: Woah, that’s amazing!
Nikaidou Yamato: Even though he was making bank, why’d he disappear at the height of his popularity?
Osaka Sougo: Zero’s songwriter, Sakura Haruki-san, ended up in Nagi’s country during his search for Zero, if I recall correctly?
Rokuya Nagi: Yes! And at that time, Haruki entrusted me with the songs that he had written for Zero.
Izumi Mitsuki: Hey, hey! Did he happen to say anything about what Zero’s like?
Rokuya Nagi: He told me that Zero’s songs are MAGIC– it’s as if he were a magician casting joy upon his listeners. (4)
Izumi Mitsuki: A magician, huh… Ah, I really want to meet him again!
Izumi Iori: Speaking of Zero, it seems like they are re-opening Zero Arena.
Izumi Iori: There will most likely be an extravagant kokera-otoshi for the renewal.
Yotsuba Tamaki: Kokera-otoshi? Is it like daruma-otoshi? Are they gonna smash it with a hammer, even though they just rebuilt it?
Izumi Iori: Of course not, there’s nothing to be gained from that.
Osaka Sougo: Kokera-otoshi refers to the first public performance done at a newly built theater. (5)
Osaka Sougo: It garners a lot of media attention and gathers a lot of people, so the big players in every industry are called forth.
Osaka Sougo: I’m sure there’ll be top stars from the idol industry, befitting of Zero, performing at the grand opening.
*click*
Takanashi Tsumugi: … I’m back……
Nanase Riku: Welcome back, Manager. You met up with that TV station today– wait, are you crying!?
Izumi Iori: What happened!?
Takanashi Tsumugi: ….I… I have… A very, very important announcement for everyone…!
Nanase Riku: Announcement…?
Takanashi Tsumugi: I just want to thank you all… for letting me be IDOLiSH7’s manager…
Takanashi Tsumugi: I…
Izumi Iori: ……! This lead-up, could it be she’s quitting as our manager?
Izumi Iori: Is it because of that one time I scolded her for even longer since her despondent expression was just too cute!?
Nikaidou Yamato: Did a complaint come in because I was practicing our dance at my drama’s set?
Izumi Mitsuki: Is it because I got carried away and went drinking with those super famous band dudes after filming!?
Yotsuba Tamaki: I was eating King Pudding in class… Did my teacher tattle on me or something?
Osaka Sougo: Even though she told me to consult her on anything, perhaps I rearranged MEZZO"’s schedule a little too much?
Rokuya Nagi: OH… I got really excited and took a commemorative photo with those fangirls… Maybe there’s an issue with that?
Nanase Riku: Is it because I had dance practice late into the night even though she told me to take it easy!?
Nanase Riku: No way, are you quitting!?
Takanashi Tsumugi: –At last! I can finally return the favor with this new job I’ve picked up for you guys!
Takanashi Tsumugi: IDOLiSH7 will have their own show…!
All: Hooray!!!


To be continued…

TL Notes/Comments:

(1) Tsumugi literally says “Please, the new IDOLiSH7’s form, I pray that everyone will accept them…” but given the context (aka Iori is the new center), I switched to this sentence for flow/less clunkiness.

(2) Mitsuki uses 僕 as his pronoun here instead of his usual オレ, which leads me to believe that he’s quoting Zero. MMM YONAGA’S LOW VOICE…

(3) 彼が消えた最終年までに全世界に与えた経済結果は1000億以上ともいわれています。– Iori is basically wikipedia at this point and reciting all of these economic facts, much to my chagriN, aka 経済結果 is kind of vague?

  • I want to say it’s smth along the lines of “his net worth internationally was 100 billion yen” since that’s generally the context we see Big Money Numbers and Famous People in, BUT…????? Feel free to correct me on this because I am no economics experT!!

(4) Belated but, omitted subjects/nouns r the Bane of mY ExisTence so there will be a few ‘assumed’ subjects… g od

(5) If You Thought This Exchange Made Zero Sense, You’re Right Because English Is Not The Best Medium For Translating Japanese Puns into!!!!

  • Iori says こけら落とし (kokera-otoshi), which is the opening of a new theater. There’s some cool etymology behind it, aka they’d clear off the wood as the last step in construction hence the 'woodblock’ in the name, but it’s a Very Big Deal!!
  • ANYWAYS Tamaki is confused, bc that sounds similar to another thing, だるま落とし (daruma-otoshi), which is is this game where you hit little blocks underneath this daruma with a lil mallet and try not to Destroy The Entire thing (it’s kinda like Jenga, check it out).
  • HENCE WHY TAMAKI’s LIKE “AY HOLD UP THEY JUST REBUILT THE PLACE WHY R THEY HITTING IT WITH A HAMMER???” BC HE THINKS KOKERA OTOSHI IS LIKE DARUMA OTOTSHI, but for… theaters/arenas… LmAO
  • THANK YOU SOUGO FOR BEING A LIVING DICTIONARY!!!!!!! EXCELLENT!!!

(6) if u follow me on twitter u saw this but my Dream Shuffle Unit is Iori and Sougo…. ah yes… Exposition Word Vomit Bonanza…

(7) SOUND EFFECTS DONT LOOK QUITE RIGHT IN ENGLISH maybe because I’m picky but yes tsumugi is like?? sobbing and hiccuping as she announces her thing WHAT A CUTIE!!!

(8) man here I thought i’d keep my tl notes nice and legible and sane sounding but Oh Boy, they devolved real fast!! whoops!!!

As usual, if you see any mistranslations/mistakes, please message me!

ALSO, there might not be any updates on story translations for ~1.5 weeks because I needa start studying for finals, as much as I’d love to blast through the massive bulk of information that we got for this month’s serialization of part 2!!!

DO NOT FEAR, it will happen… Just after I’m done with my responsibilities as a student ugH

Thank you for reading!!!

Feel free to scream about i7 with me on twitter @shiroihime!!!

 




















































Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: