Из фрагментированной надписи Синаххериба

СТ, XXVI, табл. 1-39, IV, 61-V.

 

(IV, 61)...В эпонимат Шульмубела,1) наместника города Римусу, Кируа, начальник поселения Иллубру,2) раб, подчиненный мне, которого покинули его боги, возмутил население города Хилакку3) и собрал полки4) на битву. Люди, живущие в городах Ингира и Тарзу,5) перешли на его сторону и предприняли поход на страну Куэ, прекратили сообщение с ней. Я послал против них лучников, щитоносцев и копьеносцев, колесницы, коней моего царского полка.6) Они нанесли поражение жителям Хилакку в крутых7) горах, покорили Ингиру и Тарзу и полонили их полóн. Его самого они осадили в Иллубру, его укрепленном городе, и захватили его выходы. Они нанесли ему поражение с помощью приближения таранов, numgalli стен и labhanâte (?)8) и схватки пехоты и взяли город; Кирую, начальника поселения, вместе с полоном его поселений, и людей Хилакку, что перешли на его сторону, вместе с ослами, крупным и мелким рогатым скотом они доставили ко мне в Ниневию. Я содрал кожу с Кируи и, возвратившись,9) снова заселил Иллубру; людей, завоеванных моими руками, я поселил в нем, поместил в нем меч (?) Ашшура, моего владыки.10) Велел сделать стелу из известняка и поставил перед ним.

(V, 1). В эпонимат Ашшурбелусура,11) наместника [........], против Тиль-Гаримму,12) города у пределов Та[бала], чью царскую власть [...] укрепил (?) Гурд и (?),13) — выбрав оружие, я послал против них лучников, щитоносцев и копьеносцев, колесницы, ко[ней] моего царского полка. Этот город я ос[ад]ил и с помощью [на]сыпания земли, приближения таранов и схватки пе[хоты] город [за]хват[и]л. Людей вместе с богами, ж[ивущими в нем], я причислил к полону. Этот город [они14)разрушили], снесли, обратили в холмы [и пашню (?)]. Из полона стран, [который] я полонил, 30000 луков, [......], щитов я свел в полки15) и[з их числа] и прибавил к [моему царскому полку. Остальной] тяжкий [полон врагов] я распределил [всему моему стану], моим областеначальникам [и людям моих] больших [городов, как мелкий скот].

 

Вестник древней истории. 1951, № 3. стр. 213.

 

1) 689 г. до н. э.

2) Местоположение неизвестно. По Форреру — совр. Немрун, в 16 км юго-западнее «Киликийских ворот».

3) Ср. № 46, прим. 44.

4) Ikṣura.

5) Ingirâ и Tarzu = античн. Анхиала (гавань Тарса) и Таре (совр. Тарсус) в Киликии.

6) Kiṣir šarrûti — постоянное войско.

7) Буквально «трудных».

8) Названия осадных орудий. Numgallu (по-шумерски «великая муха») — вряд ли, как полагает Мейснер, род катапульты; шумерское название этого орудия указывает на его большую древность.

9) Или «повторив», «повторно».

10) Ср. № 44, прим. 1.

11) 685 г. до н. э.

12) Ср. № 46, прим. 53.

13) Так по чтению Форрера; в автографии «Хиди».

14) Т. е. воины Синаххериба.

15) Akṣur.

60. Из надписи Синаххериба на горе Бавиан.1)

I R, табл. 14; Paterson, The Palace of Sinacherib, The Hague, табл. 105.

 

...В это время2) я сильно увеличил жилое пространство Ниневии. Ее стену и наружную стену, которой раньше не было, я возобновил, вознес ее как гору высоко. Ее окрестности, которые по недостатку воды впали в запустение и впитывали воду как.......,3) и где люди не знали воды для орошения и обращали свои взоры к небесам за пролитием дождя, я оросил, и из поселений Маситу, Банбакабна, Шаппаришу, Кар-Шамашнасир, Карнури, Римуса,4) Хата, Далаин, Решэни, Сулу, Дур-[Иштар], Шибаниба,5) Испарирра, Гингилиниш, Нампагате, Тилу, Алу-Цуси — воды, что выше поселения Хадабиту, восемнадцатью каналами, которые я вырыл, я направил в реку Хусур.6) От пределов поселения Кисиру до [середины] Ниневии я прорыл канал и выпустил туда эти воды. Я назвал его имя «Патти-Синаххериба». [А(?)] массу этих вод я вывел через гору Тас,7) крутую гору на границе Урарту.8) В моей стране ранее этот канал называли [................]. Я же по велению Ашшура, великого владыки, моего владыки, направил туда воды справа и слева от горы, на склонах которой [.............] окрестных поселений Ме[.....], Кук[кут (?)] и Битурра. Я выложил этот канал камнем и назвал его имя «[Канал] Синаххериба». Кроме родниковых (?) вод и вод, которые я ранее создал копанием каналов, я направил [ эти воды в Хусур] к Ниневии...

 

Вестник древней истории. 1951, № 3. стр. 214.

 

1) Селение и гора у подножья хребта Джебель-Софи (ассир. Тас) к северу от Мосула.

2) Это выражение относится не к какому-либо конкретному году, а вообще к правлению Синаххериба. Надпись сделана, вероятно, в 90—80 гг. VII в. до н. э.

3) Ittûtu.

4) Иначе Римусу, центр округа к северу от Ниневии.

5) Центр округа, совр. Телль-Билла в 20 км к северо-востоку от Мосула.

6) Речка, орошавшая Ниневию, совр. Хоср.

7) Километрах в 60-70 к северу от Ниневии, ср. прим. 1.

8) Идеограмму URIki надо здесь читать, конечно, не «Аккад» (так читает Лукенбилль), а «Урарту» — как это обычно в письмах ассирийского царского архива, на что указал еще Винклер. Из этого видно, что в этот момент Мусасир и Кумме были в руках Урарту.

Из надписи на каменной плите из Ниневии (Неби-Юнуса).

I R, табл. 43, сл. Ср. G. Smith, History of Sennacherib, 1878, стр. 86.

 

...Тумуррийцы, живущие в крутых горах, — я поразил их оружием. Укку со всеми селениями его я погубил, как холмы потоп. Людей Хилакку, живущих в горах, я поразил оружием, их поселения разрушил, снес и сжег в огне. Тиль-Гаримму, что у предела Табала, я покорил и обратил в развалины.

 

Ср. примечания к текстам №№ 57, 58, 59.

 

Вестник древней истории. 1951, № 3. стр. 214.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: