Ключевых концепций и техник группового процесса. Автор предлагает исчерпывающее описание базовых элементов, практических методов и приемов десяти основных подходов к групповому консультированию, фокусируясь на их прикладных аспектах.
Книга незаменима для тех, кто по роду своей деятельности взаимодействует с людьми и оказывает психологическую помощь, особенно актуальна для студентов, изучающих методы группового консультирования. Также эта книга предназначена для практических работников, преподавателей и инструкторов, которые интересуются возможностями управления различными типами групп. Эта книга будет полезной для медсестер психиатрических клиник, священников, социальных ра-
Ботников, психологов, семейных консультантов, консультантов реабилитационных центров, центров семейного консультирования, школьных психологов и других специалистов.
[1] См. русский перевод книги: Ирвин Ялом. Групповая психотерапия. Теория и практика. М., ЭКСМО-Пресс, 2000.
|
|
[2] В издательстве «ЭКСМО» готовится к выходу книга Уильяма Шутца «Радость. Расширение человеческого сознания».
[3] Я хотел бы поблагодарить Уильяма Блау за тот вклад, который он сделал в подготовку этой главы.
[4] В отечественной литературе вы можете встретить упоминание о «терапии объектных отношений по Кернбергу». — Прим. перев.
[5] Я высоко ценю помощь Джеймса Биттера, оказанную мне в подготовке этой главы.
[6] Дословно — чувство общности. — Прим. ред.
[7] Блокада сосудов, обычно тромбом или атеросклеротической бляшкой, часто ведущая к инфаркту миокарда. — Прим. ред.
[8] Предпочитаемые эмоции, которые будут сформированньпии в детстве, становятся основным способом реагирования человека на разнообразные жизненные ситуации. У одного человека это может быть злость, у другого обида и т.д., при этом каждый считает, что его способ реагирования — единственно возможный. — Прим. перев.
[9] В этом случае Эллис играет словами. Слово musturbation содержит слово «must» — должен. Образуя глагол, Эллис создает новое слово, которое означает человека, постоянно злоупотребляющего словом «должен» применительно к себе. — Прим. перев.