Э. Трахтман
Словарик грубияна
(От лёгкой грубости до площадного мата)
Иврит-Русский
Издание второе дополненное и исправленное
מלון קללות
(מגסויות קלות עד גידופים קשים)
עברי-רוסי
Подбор современных израильских ругательств, начиная с легкой грубости и кончая площадным матом. Позволяет понять, чем Вас кроют, и ответить как следует.
© Все права сохраняются за автором
© כל הזכויות שמורות למחבר
Ариэль
אריאל
Низкий человек | ада́м шафэл | אדם שפל | |||||||
Дуб | а́hабал | אהבל | |||||||
Ну и что с того?! | аз ма! | אז מהי! | |||||||
Я тебе морду набью | ахти́ф лэха́ | אחטיף לך | |||||||
Какой идиот! | э́йзэ идио́т! | איזה אידיוט! | |||||||
Какая гадость! Какая дрянь! | э́йзэ зэ́вэл! | איזה זבל! | |||||||
Какая тупость! | э́йзэ тимту́м! | איזה טימטום! | |||||||
Какое говно! | э́йзэ ха́ра | איזה חרא! | |||||||
Как обосрались! | э́йзэ хэрбо́н! | איזה חרבון! | |||||||
Какой разгром! | э́йзэ ка́сах | איזה כסח! | |||||||
Какая наглость! | э́йзэ азу́т мэ́цах! | איזה עזות מצח! | |||||||
Какая жопа! | э́йзэ та́хат! | איזה תחת! | |||||||
Ну и вымечко! | э́йзэ ати́н! | איזו עטין! | |||||||
Какой конфуз! | э́йзо фадиха! | איזו פדיחה! | |||||||
Какое свинство! | э́йзо хазиру́т! | איזו חזירות! | |||||||
Где тебя воспитали? (в конюшне?) | э́йфо хуна́хта, бэрэ́фэт? (бэурва́)? | איפה חונכת, ברפת? (באורווה)? | |||||||
Тяжело было (говно жрали) | аха́лну каш (ха́ра) | אכלנו קש (חרא) | |||||||
(Ты) получил своё, попался с поличным, ну что съел?! | аха́лта ота́! | אכלת אותה! | |||||||
Я ему врежу | ахни́с ло | אכניס לו | |||||||
Морду (тебе) расквашу | акасэ́ах лэха́ эт | אכסח לך את | |||||||
(разукрашу)! | апарцу́ф! | פרצוף! | |||||||
Не морочь голову! | ал тэбабэ́л эт амо́ах! | אל תבלבל את המוח! | |||||||
Выкладывай начистоту! | ал тахзи́к бабэ́тэн! | אל תחזיק בבטן! | |||||||
Не засирай мозги! | ал тэзабэ́л эт амо́ах! | אל תזבל את המוח! | |||||||
Не трожь! | ал тига́! | אל תיגע! | |||||||
Не трожь его! | ал тига́ бо! | אל תיגע בו | |||||||
Не задавайся | ал тиhье́ манупа́х | אל תהיה מנופח | |||||||
Не сквернословь! | ал тэнабэ́л эт апа́! | אל תנבל את הפה! | |||||||
Ты мне очки не втирай! | ал тэсабэ́н! | אל תסבן! | |||||||
Не каркай! | ал тифта́х пэ лэсата́н! | אל תפתח פה לשטן! | |||||||
Не лезь не в свое дело! | ал тэкалкэ́л! | אל תקלקל! | |||||||
Не срывай мне... | ал тэкалкэ́л ли | אל תקלקל לי | |||||||
Не строй из себя: моя хата с краю! | ал тэсахэ́к ли рош ката́н | א תשחק לי ראש קטן! | |||||||
Не суй нос не в свое дело | ал титхо́в эт афха́ бэиньяни́м шэл ахэри́м | אל תתחוב את אפך בענינים של אחרים | |||||||
Морду ему намылю! | эмра́х ло эт апарцу́ф! | אמרח לו את הפרצוף! | |||||||
Я его изничтожу! | ани́ ахасэ́л ото́! | אני אחסל אותו! | |||||||
Да что ты! Ну и ну! Я в трансе! | ани́ башо́к! | אני בשוק! | |||||||
Я тебе не мальчик на побегушках! | ани́ ло на́ар шлихуёт шэлха́! | אני לא נער שליחויות שלך! | |||||||
Что я тебе посыльный! | ани́ ло ёё шэлха́! | אני לא יו-יו שלך! | |||||||
Я пропал, кончен бал | ани́ мэхуса́л | אני מחוסל | |||||||
Срать я на тебя хотел | ани́ мэхарбэ́н алэ́ха | אני מחרבן עליך | |||||||
Плевать мне на него! | ани́ мэцафцэ́ф ала́в, ани́ сам пас ала́в | אני מצפצף עליו, אני שם פס עליו! | |||||||
Только этого мне не хватало! | ани́ цари́х эт зэ кмо хор баро́ш | אני צריך את זה כמו חור בראש! | |||||||
Мне это нужно как собаке пятая нога | |||||||||
Я на тебя хуй положил! | ани́ сам за́ин алэ́ха! | אני שם זין עליך! | |||||||
Шантрапа, сволочь! | асафсу́ф! | אספסוף! | |||||||
Полное ничтожество! Нуль без палочки! | э́фэс мэупа́с! | אפס מאופס! | |||||||
Я ему голову размозжу | эфта́х ло эт аро́ш | אפתח לו את הראש | |||||||
Фига, фигу | э́цба мэшулэ́шэт | אצבע משולשת | |||||||
Бить буду (тебя) | арби́ц лэха́, тэка́бэл мако́т | ארביץ לך, תקבל מכות | |||||||
Бой-баба, баба с яйцами | иша́ им бэйци́м | אשה עם ביצים | |||||||
Ты целка? | ат бэтула́? | את בתולה׳ | |||||||
Ты быстро спускаешь (игра слов - букв.: ты быстро кончаешь) | ат гомэ́рэт маhэ́р (ж.) | את גומרת מהר | |||||||
ата гомэ́р маhэр (м.) | אתה גומר מהר | ||||||||
Ты нуль без палочки | ата́ э́фэс | אתה אפס | |||||||
Ты дрянь! | ата́ зэ́вэл! | אתה זבל! | |||||||
Ты не порядочный человек! Говно ты, а не человек! | ата́ ло бэн ада́м! | אתה לא בן-אדם! | |||||||
Ты мне (ему) в подмётки не годишься! | эта́ ло маги́а лакарсу́л шали́ (шало́)! | אתה לא מגיע לקרסול שלי (שלו) | |||||||
Ты еще за это поплатишься! | ата́ од тэшалэ́м ал ках (зэ)! | אתה עוד תשלם על כך (זה)! | |||||||
Ты всем даёшь? | ат нотэ́нэт лэкула́м? | את נותנת לכולם ז | |||||||
Только и умеешь, что жопой крутить | ат рак ёда́ат лэсовэ́в ат ата́хат | את רק יודעת לסובב את התחת | |||||||
Пустой треп, чушь | бабла́т | בבל״ת | |||||||
Скотина, скот! | бэhэма́ | בהמה! | |||||||
Хуёк | бу́лбул | בולבול | |||||||
Что, горит у тебя?! | боэ́р лэха́?! | בוער לך?! | |||||||
Невежда! | бур! ам аа́рэц! | בור! עם הארץ! | |||||||
Лентяй! (бездельник) | батла́н эха́д! | בטלן אחד! | |||||||
Плакса, слюнтяй | бахъя́н | בכיין | |||||||
Трепотня | билбу́л бэйци́м | בלבול ביצים | |||||||
Руки-то не распускай! | бли яда́им! | בלי ידיים! | |||||||
Сволочь, сукин сын | бэ́н зона́! | בן זונה | |||||||
Тип, обормот | барна́ш | ברנש | |||||||
Маразм, отвратительно! | гоа́л нэ́фэш! | גועל נפש! | |||||||
Ворюга, грабитель! | газла́н! | גזלן! | |||||||
Вор! | гана́в! | גנב! | |||||||
Воровка! | ганэ́вэт! | גנבת! | |||||||
Болван, тупица | дэби́л | דביל | |||||||
Бьют-беги | дафки́м-брах | דופקים-ברח | |||||||
Тронутый, не все дома, ёбнутый | дафу́к баро́ш (бэмо́ах) | דפוק בראש (במוח) | |||||||
Надул, наебал меня | дафа́к оти́ | דפק אותי | |||||||
Я его выебал | дафа́кти ото́ | דפקתי אותו | |||||||
«Со спины» (сношения в положении сзади) - игра слов и излюбленная шутка, которую вставляют в любое предложение, так как она звучит как слово «кстати» | дэ́рэх hага́в (кстати - дэ́рэх ага́в) | דרך הגב (דרך אגב) | |||||||
Он (ты) ничтожество | hу (ата́) э́фэс | הוא (אתה) אפס | |||||||
Он получил по заслугам, ему досталось | hу аха́л ота́ | הוא אכל אותה | |||||||
Он пошёл срать | hу ала́х лэхарбэ́н | הוא הלך לחרבן | |||||||
Он с ней заигрывает | hу итхи́л ита́ | הוא התחיל איתה | |||||||
Он меня подстерегал, подкарауливал, подставил ножку | hу хика́ ли бэпина́ | הוא חיכה לי בפינה | |||||||
Он совершенно выдохся, (у него уже язык вываливается) | hу квар им алашо́н баху́ц | הוא כבר עם הלשון בחוץ | |||||||
(Он) пердит | (hу) мафли́ц | הוא מפליץ | |||||||
Он (она) блядует | hу митпарпэ́р | הוא מתפרפר | |||||||
hи митпарпэ́рэт | היא מתפרפרת | ||||||||
Он подставил мне ножку | у сам ли пах | הוא שם לי פח | |||||||
Он просто трепется | hу стам машви́ц | הוא סתם משוויץ | |||||||
Он тебя разыгрывает | hу овэ́д алэ́ха (ала́их) | הוא עובד עליך | |||||||
Он притворяется | hу осэ́ эт ацмо́ | הוא עושה את עצמו | |||||||
У него не все дома | у ку́-ку | הוא קו-קו | |||||||
Режет подчистую, лезет на рожон | олэ́х касах | הולך כסח | |||||||
Вон! | аху́ца! | החוצה! | |||||||
Пидор | о́мо! | הומו! | |||||||
Как же; держи карман шире! | аи́та роцэ́! | היית רוצה! | |||||||
Все высосано из пальца | ако́л мацу́ц мин аэ́цба | הכל מצוץ מן האצבע | |||||||
Шут гороховый (о ком либо) | алэ́ц азэ́! | הלץ הזה! | |||||||
Хуй | аката́н | הקטן | |||||||
Что, у тебя хуй не стоит? | аката́н ло омэ́д лэха́? | הקטן לא עומד לך? | |||||||
Ты что с ума сошел, двинулся?! | иштага́та?! | השתגעת?! | |||||||
Что, струсил? Что, мандраж берет? | иштафа́нта? | השתפנת? | |||||||
Обосрался (ты) | итхарба́нта | התחרבנת | |||||||
И ты еще для него стараешься (задницу рвешь) | вэата́ од корэ́а бишвило́ эт ата́хат | ואתה עוד קורע בשבילו את התחת | |||||||
И открыл Б-г пасть ослу, ну и чушь же ты порешь! | ваифта́х элоhи́м от пи ахамо́р | ויפתח אלוהים את פי החמור | |||||||
Морда кирпича просит, морда! | жло́б! | ז׳לוב! | |||||||
Знаешь, что, как аукнется, так и откликнется! | зэ ду-ситри́, ата́ ёдэа! | זה דו-סיטרי, אתה יודען | |||||||
Какая мерзость (грязь)! | э́йзо зоhама́! | איזו זוהמה! | |||||||
Коксинель | зона́ мими́н заха́р | זונה ממין זכר | |||||||
Блядь, блядюжка | зона́, занзо́нэт | זונה, זנזונת | |||||||
Ебля | зию́н | זיון | |||||||
Хуй | за́ин | זיו | |||||||
Брось трепаться! | хада́л бирбури́м! | חדל ברבורים ן | |||||||
Долбоёб | хора́ни эха́д | חורני אחד | |||||||
Свинья! | хази́р! | חזיר! | |||||||
Свинья ты эдакая! | хази́р эха́д! хази́р шэкамо́ха! | חזיר אחד! חזיר שכמוך! | |||||||
Получил пощёчину | хата́ф флик | חטף פליק | |||||||
Отбросы рода человеческого | хэлъа́ шэл бэн ада́м (хэлъа́т аада́м) | חלאה של בן אדם (חלאת האדם) | |||||||
Тоже мне умник нашелся! | хохмоло́г! | חוכמולוג! | |||||||
Тупица, болван | хэлма́й | חלמאי | |||||||
Сволочь, подлец, мразь, мерзавец | хэлъа́! | חלאה! | |||||||
Хватит, кончай это! | ха́лас! (араб.) | חלאס! | |||||||
Верх тупости, полные кретины | хэ́лэм | חלם | |||||||
Слабак | халашлу́ш | חלשלוש | |||||||
Осел! | хамо́р! | חנון! | |||||||
Зубрила! | хнун! | חמור! | |||||||
1. Мудак, мудила; 2. Чушь собачья | хантари́ш | חנטריש | |||||||
У тебя винтика не хватает | хасэ́р лэха́ бо́рэг | חסר לך בורג | |||||||
Говно (говнюки) | ха́ра (ха́раим) | חרא (חראים) | |||||||
Говнюк | ха́ра ката́н | חרא קטן | |||||||
Ничтожество, говно человек | ха́ра шэл бэн ада́м | חרא של בן אדם | |||||||
Поганое место | хара́ шэл мако́м | חרא של מקום | |||||||
Дерьмо всегда наверх всплывает | ха́ра тами́д цаф лэма́ала | חרא תמיד צף למעלה | |||||||
Полный провал, обосрались | хэрбо́н эха́д гадо́л | חרבון אחד גדול | |||||||
Хитрый жук | харма́н | חרמן | |||||||
Красавец, чувак | хати́х | חתיך | |||||||
Красотка, тёлка, чувиха | хатиха́ | חתיכה | |||||||
Настоящее говно! (кусок говна) | хатиха́т ха́ра! | חתיכת חרא | |||||||
Ты мерзкий человек, грязь, дрянь, мерзавец! | ата́ тино́фэт! | אתה טינופת! | |||||||
Отвратный тип | ти́пус магъи́л | טיפוס מגעיל | |||||||
Дурак | типэ́ш | טיפש | |||||||
Болван, дурак, идиот! | тэ́мбэл! | טמבל! | |||||||
Подложили ему свинью | тамну́ ло пах | טמנו לו פח | |||||||
Паразит! | тапи́л эха́д! | טפיל אחד! | |||||||
Не подмажешь, не поедешь | я́хас аву́р я́хас, я́хас горэ́р я́хас | יחס עבור יחס, יחס גורר יחס | |||||||
Будь они прокляты | йима́х шмам! | יימח שמם! | |||||||
Остался с носом | яца́ кэрэ́ах мика́н умика́н | יצא קירח מכאן ומכאן | |||||||
Ты что, тронулся? рехнулся? | яра́дта мэhапаси́м? | ירדת מהפסים? | |||||||
У тебя отвратительная морда | еш лэха́ парцу́ф магъи́л | יש לך פרצוף מגעיל | |||||||
Хватит фокусничать! | еш гвул лэко́л таалу́л! | יש גבול לכל תעלול! | |||||||
Уже не стои́т у тебя? | квар ло омэ́д лэха́? | כבר לא עומד לך? | |||||||
Это все для отвода глаз | кол зэ ахиза́т эйна́йим | כל זה אחיזת עינים | |||||||
Как веревочка ни вьётся, все конец будет! Придет время - за все заплатишь! | кол кэ́лэв, яво́ ёмо́! | כל כלב יבוא יומו! | |||||||
Собака лает - не кусается. | ка́лэв новэ́ах ло | כלב נובח לא נושך | |||||||
Это просто трёп. | ношэ́х | ||||||||
Стерва! Сука! | калба́ аха́т! | כלבה אחת | |||||||
Сука сраная! | калба́ мэтунэ́фэт! | כלבה מטונפת! | |||||||
Сучка! На мужиков кидается | калба́ мэюхэ́мэт! | כלבה מיוחמת! | |||||||
Собака, стерва, хитрюга (только о женщинах) | кла́втэ | כלבתה | |||||||
Отборная сволочь! | клавтэ ма шэцарих / | כלבתה מה שצריך! | |||||||
Та ещё стерва! (о женщине) Сука вонючая! | калба́ масриха́! | כלבה מסריחה! | |||||||
Сколько раз (ты) ночью спустил (а)? | ка́ма миспари́м аси́та (аси́т) бала́йла? | כמה מספרים עשית בלילה? | |||||||
Плевать я хотел | ло ихпа́т ли | לא איכפת לי | |||||||
Нет и всё | ло бэа́лэф рабати́ | לא באלף רבתי! | |||||||
Не так надо делать, балда! | ло ка́ха, тэ́мбэл! | לא ככה, טמבל | |||||||
Это меня не ебёт | ло мэзи́з ли | לא מזיז לי | |||||||
Я ему ответил как следует | ло нишъа́рти хая́в | לא נשארתי חייב | |||||||
Я хуй на это положил | ло сам кацу́ц | לא שם קצוץ | |||||||
Куда ты лезешь?! | лэа́н ата́ нидха́ф?! | לאן אתה נדחף?! | |||||||
Выебать | лидфо́к, лэзае́н, лэhари́м | לדפוק, לזיין, להרים | |||||||
Катись ты куда подальше! | лэх лэко́л арухо́т! | לך לכל הרוחות! | |||||||
Иди к чёрту! | лэх лэазазэ́л! | לך לעזאזל | |||||||
Иди в пизду! | лэх тиздае́и! | לך תזדיין! | |||||||
Пошла ты на хуй! | лэ́хи тиздайни́! | לכי תזדייני! | |||||||
Соси хуй! | лэх, тимцо́ц эт аза́ин! | לך, תמצוץ את הזיין | |||||||
Подлизаться к нему | лэлакэ́к ло | ללקק לו | |||||||
Щупать (кого-либо) | лэмазмэ́з | למזמז | |||||||
Чего ты лезешь! Кто тебя звал? | ла́ма эта́ кофэ́ц?! | למה אתה קופץ?! | |||||||
Деляга | ма́хэр | מאכר | |||||||
Так тебе и надо! | маги́а лэха́ (лах)! | מגיע לך! | |||||||
Какая гадость! | магьил! | מגעיל! | |||||||
А тебе какое дело?! | ма ихпа́т лэ́ха?! | מה איכפת לך?! | |||||||
Что я тебе дойная корова?! | ма ани́ пара́ холэ́вэт бишвилха́?! | מה אני פרה חולבת בשבילך?! | |||||||
Ты что, оглох?! | ма ата́ хэрэ́ш | מה אתה חירש?! | |||||||
Что ты мне байки (басни) рассказываешь! | ма ата́ мохэ́р ли ло́кшим! | מה אתה מוכר לי לוקשים! | |||||||
Что ты носом крутишь! | ма ата́ мэакэ́м эт аа́ф! | מה אתה מעקם את האף! | |||||||
Что ты порешь! | ма ата́ мэкашкэ́ш! | מה אתה מקשקש? | |||||||
Куда ты прешь? | ма ата́ митпарэ́ц! | מה אתה מתפרץ | |||||||
Куда тебя несёт, чего ты лезешь! | ма ата́ кофэ́ц?! | מה אתה קופץ?! | |||||||
Что ты порешь, несёшь! (с издёвкой) | ма ата́ сах! | מה אתה שח! | |||||||
Что ты ко мне прилип! (прилипла) | ма ата́ нидба́кта (ат нидбэ́кэт) эла́й! | מה אתה נדבקת (את נדבקת) אלי! | |||||||
Что ты сидишь как на иголках? | ма еш лэха́, коц | מה יש לך, קוץ | |||||||
Что у тебя колючка в жопе? | бэта́хат?! | בתחתי! | |||||||
Что, месячные начались?! (обращение к лентяю) | ма кара́, киба́лта (женщине: киба́лт) вэ́сэт? | מה קרה, קיבלת ווסת?! | |||||||
Что, стал (ты) честным человеком? | ма, хаза́рта ламута́в? | מה, חזרת למוטב? | |||||||
Сам ты... дурак!, от дурака и слышу тупица, и т.п. | мэатипэ́ш шомэ́а! (шома́ат), мимэтумта́м шомэ́а! | מהטיפש שומע! (שומעת), ממטומטם שומע! | |||||||
Зассанец! | мушта́н эха́д! | מושתן אחד! | |||||||
Зассанка! | муштэ́нэт аха́т! | מושתנת אחת! | |||||||
В жопу ебаный | мэзу́ян эха́д | מזוין אחד | |||||||
Скверный, сраный, обосранный, вшивый | мэхурба́н | מחורבן | |||||||
Его обсирают | мэхарбани́м эла́в | מחרבנים עליו | |||||||
Болван | мэтумта́м! | מטומטם! | |||||||
Дурак ты стоеросовый! Балда! Тупица эдакий! | мэтумта́м эха́д! | מטומטם אחד! | |||||||
Дура, идиотка | мэтумтэ́мэт | מטומטמת | |||||||
Дура ты стоеросовая! | мэтумтэ́мэт аха́т | מטומטמת אחת | |||||||
Чокнутый | мэтурла́л эха́д | מטורלל אחד | |||||||
Ведьма | махшэфа́ (раа́) | מכשפה (רעה) | |||||||
Лижет ему задницу | мэлакэ́к ло эт ата́хат | מלקק לו את התחת | |||||||
Ябеда, доносчик | малши́н | מלשין | |||||||
Выродок! | мамзэ́р! мамзэра́! | ממזר! ממזרה! | |||||||
Хитрая жопа | мамзэ́р гадо́л | ממזר גדול | |||||||
Ах ты хитрюга! | мамзэ́р шэкамо́ха! | ממזר שכמוך! | |||||||
Так это меня трогает. - Прямо разжалобил меня | мама́ш мэци́к ли | ממש מציק לי | |||||||
Подлец, сука, негодяй, | мэнува́л! | מנוול! | |||||||
сволочь | мэнувэ́лэт! | מנוולת! | |||||||
Чокнутый! | ма́ниак! | מניאק! | |||||||
Наркоман | масту́л эха́д | מסטול אחד | |||||||
Ебля | миспа́р | מספר | |||||||
Поганка | масри́ах | מסריח! | |||||||
Вонючка, сволочь поганая! | масри́ах эха́д! | מסריח אחד! | |||||||
(к ж. масриха́ аха́т!) | מסריחה אחת! | ||||||||
Недоумок, недоделок недоносок! | мэфагэ́р! | מפגר! | |||||||
По мне... чтоб они сгорели | мициди́... шэесарфу́ баэ́ш | מצידי... שיישרפו באש | |||||||
Сумасшедший! | мэшуга́! | משוגע! | |||||||
Помирает от страха (срет в штаны) | мэшалшэ́л бэмихнаса́им | משלשל במכנסיים | |||||||
Когда ты наконец сдвинешься с места (поднимешь жопу)? | мата́й тази́з квар эт ата́хат? | מתי תזיז כבר את התחת? | |||||||
Пустое место! Ничтожество! Мыльный пузырь | нод нафу́ах | נאד נפוח! | |||||||
Подлец! | нава́л! | נבל! | |||||||
Падаль ты поганая! | нэвэла́ шэкамо́ха! | נבלה שכמוך! | |||||||
Ну, придумаешь еще отговорку? | ну, нигмэру́ атэруци́м? | נו, נגמרו התרוצים? | |||||||
Нытик | ну́дник | נודניק! | |||||||
Дают-бери, бьют-беги! | нотни́м-ках, маки́м-бра́х | נותנים-קח, מכים־ברח! | |||||||
Ничтожество! | нэмуша́! | נמושה! | |||||||
Ты что, с луны свалился? | нафа́лта мэhаярэ́ах? | נפלת מהירח? | |||||||
Ты что, больной на голову? | нафа́лта ал аро́ш? | נפלת על הראש? | |||||||
Осточертело мне это! (хуй сломался) | нишба́р ли аза́ин, нишба́р ли | נשבר לי הזין! נשבר לי | |||||||
Меня тошнит уже от тебя (букв.: у меня от тебя хуй сломался) | нишба́р ли мимха́ | נשבר לי ממך | |||||||
Хуй | накни́к! | נקניק! | |||||||
Тряпка! | смарту́т! | סמרטוט! | |||||||
Двигайся! Давай! Езжай уже! | са квар! | סע כבר! | |||||||
Брось сказки рассказывать, бабушкины сказки! | сипурэ́й са́вта! | ספורי סבתא! | |||||||
Тупая балда | сату́м (жен.) сту́ма | סתום, סתומה | |||||||
Заткнись, вонючка! | сто́м эт апэ́, | סתום את הפה, | |||||||
Заткни рот, воняет! | масри́ах! | מסריח! | |||||||
Заткнись! | стом эт апэ́! | סתום את פה! | |||||||
тисто́м (м.)! | תסתום! | ||||||||
тистэми́ (ж.)! | תסתמי! | ||||||||
Заткнись уже! | сто́м квар! | סתום כבר! | |||||||
Тупой как бревно | сату́м лэга́мрэ | סתום לגמרי | |||||||
Просто хуйня | стам мизму́з | סתם מזמוז | |||||||
Мы (с тобой) еще встретимся, подожди у меня | (од) нипагэ́ш бапина́ (бэсиву́в) | (עוד) ניפגש בפינה(בסבוב) | |||||||
Стоит у тебя? | омэ́д лэха? | עומד לך? | |||||||
Убирайся отсюда! Вон отсюда! | уф мипо́! (мика́н) | עוף מפה (מכאן)! | |||||||
Притворяется, выпендривается | осэ́ эт ацмо́ | עושה את עצמו | |||||||
Срет в штаны, аж в штаны наложил | (осэ́) бэмихнаса́им | (עושה) במכנסיים | |||||||
Оставь, оставь это, оставь его в покое! | азо́в, азо́в эт зэ, азо́в ото́! | עזוב, עזוב את זה, עזוב אותו! | |||||||
Упрямый осёл | икэ́ш кипэ́рэд | עיקש כפרד | |||||||
Моча ему в голову стукнула | ала́ ло шэ́тэн лэро́ш | עלה לו שתן לראש | |||||||
Пиявка! Кровосос! | алука́! | עלוקה! | |||||||
Грязное дело, мокрое дело | э́сэк мэлухла́х | עסק מלוכלך | |||||||
Что ты все извращаешь | аку́м шэкамо́тха | עקום שכמותך! | |||||||
Падаль | пэ́гэр | פגר | |||||||
Грязная махинация, подлый трюк, игра не по правилам | фо́йлэ штик | פויילה שטיק | |||||||
Блядюга, шлюха! | пустэ́ма! | פוסטמה! | |||||||
Хуй! | поц! | פוץ! | |||||||
Трепло | патпэта́н | פטפטן | |||||||
Хулиган | пирха́х | פירחח | |||||||
Слюни развесил, легковерный человек, простофиля | фра́ер | פראייר | |||||||
Гулящая женщина, блядь | фрэ́ха | פרחה | |||||||
Какая харя! Морда как подметка. | парцу́ф шел сулия́ | פרצוף של סוליה | |||||||
Раскрыл на меня свою пачку, ряжку | пата́х ала́й от апэ́ шэло́ | פתח עלי את הפה שלו | |||||||
Лицемер! | цаву́а! | צבוע! | |||||||
Не до смеха уже (грубо): | цхок-цхок, ава́л | צחוק-צחוק, אבל | |||||||
Шутка шуткой, а полхуя в желудке | хаци́ за́ин бэта́хат | חצי זין בתחת | |||||||
Тити, сиськи | ци́ци | ציצי | |||||||
Холера!,Чёрт побери! | када́хат! | קדחת! | |||||||
Как же жди! (грубый отказ) | |||||||||
Чёрт бы тебя побрал (букв.: пизда твоей сестры) | кус о́хта | קוס אוחתה | |||||||
Ёб твою мать (букв.: пизда твоей матери) | кус э́мак | קוס אמק | |||||||
Ебучая сука | ку́сит | קוסית | |||||||
Срезал его на месте | ката́л ото́ бэшния́ | קטל אותו בשניה | |||||||
Пустой трёп | кишку́ш | קישקוש | |||||||
Только попробуй! Пошел ты в пизду! Иди ты на хуй! | кфоц ли! | קפוץ לי | |||||||
Хуй | кацу́ц | קצוץ | |||||||
Я из кожи вон лез | кара́ти эт ата́хат | קרעתי את התחת | |||||||
Жаба! | карпада́! | קרפדה! | |||||||
Кровопийца, кровосос! | карция́! | קרציה! | |||||||
Отстань ты от меня! | рэд квар мимэ́ни! | רד כבר ממני! | |||||||
Сутенёр | роэ́ зоно́т | רועה זונות | |||||||
Как дам! Получишь у меня! | роцэ́ мако́т! | רוצה מכות! | |||||||
Жулик! | рама́й эха́д! | רמאי אחד! | |||||||
Гад, тварь! | рэ́мэс! | רמש! | |||||||
Только увидела его, сразу спустила | рак раата́ ото́, квар гамра́ | רק ראתה אותו, כבר גמרה | |||||||
Только увидел ее, сразу спустил | рак раа́ ота́, квар гама́р | רק ראה אותה, כבר גמר | |||||||
Хвастун, трепач | шви́цэр | שוויצר | |||||||
Провокатор, доносчик(вонючка) | шти́нкер | שטינקר | |||||||
С ума можно сойти! | шигао́н! | שיגעון | |||||||
Пусть знает | шэеда́ | שידע | |||||||
Пусть пососёт | шэйимцо́ц ли | שימצוץ לי | |||||||
Да провались он пропадом! | шэйитпагэ́р! | שיתפגר! | |||||||
Чтоб он сдох! | |||||||||
Чтоб он лопнул | шэйитпоцэ́ц! | שיתפוצץ! | |||||||
Он бережёт свою жопу | шомэ́р ал ата́хат шэло́ | שומר על התחת שלו | |||||||
Отвратный тип, гнусная рожа! | шэ́кэц! | שקץ! | |||||||
Неряха | шлу́мпер | שלומפר | |||||||
Хуй положил | сам кацу́ц | שם קצוץ | |||||||
Хуй | шмок | שמוק | |||||||
Хуй ёбаный | шмок мэзуя́н | שמוק מזוין | |||||||
Послушай, паря | шма, хабу́б! | שמע, חבוב! | |||||||
Низость! | шифлу́т | שפלות | |||||||
Поцелуй меня в жопу! | шак ли бата́хат! | שק לי בתחת! | |||||||
Гнусная рожа! Отвратный тип! | шэ́кэц! | שקץ! | |||||||
Лжец, лгун! | шакра́н! | שקרן! | |||||||
Блядь, проститутка! | шарму́та! | שרמוטה! | |||||||
Гад ползучий! | шэ́рэц! | שרץ! | |||||||
Замолчи, собака! | шток, кэ́лэв! | שתוק, כלב! | |||||||
Заткнись падло! | шток, шмок! | שתוק, שמוק! | |||||||
Замолчи, дерьмо! | шток, ха́ра! | שתוק, חרא! | |||||||
Да чтоб ты сдох! | шэтитпагэ́р! | שתתפגר! | |||||||
Трус (букв.: кролик) | шафа́н | שפן | |||||||
Чтоб ты сдох, собака! | шэтитпагэ́р, кэ́лэв | שתתפגר, כלב | |||||||
Чтоб ты подавился! | шэтиханэ́к! | שתיחנק! | |||||||
Знаешь, что? Поговорили и хватит! | тиhье́ ли бари́! | תהיה לי בריא! | |||||||
Смени тампон, может, поможет! | тахли́фи тампон, ула́й яазо́р! | תחליפי טמפון, אולי יעזור! | |||||||
Как дам! | тахто́ф мимэ́ни! | תחתוף ממני! | |||||||
Осторожно с ним, смотри у меня! | тизаэ́р мимэ́ну! (мимэ́ни) | תזהר ממנו! (ממני) | |||||||
Пососи мне | тимцо́ц ли | תמצוץ לי | |||||||
Убирайся отсюда, пошёл вон! | тисталэ́к мика́н! | תסתלק מכאן! | |||||||
Хватит! | тафси́к! | תפסיק! | |||||||
Перестань ныть! | тафси́к (тафси́ки) лэнаднэ́д | תפסיק (תפסיקי) לנדנד! | |||||||
Хватит трепаться! | тафси́к лэбарбэ́р! | תפסיק לברבר! | |||||||
Хватит прохлаждаться! (букв.: щупаться, лапать) | тафси́к лэhитмазмэ́з! | תפסיק להתמזמז! | |||||||
Кончай голову морочить (мозги ебать) | тафси́к лэза́ен эт амо́ах | תפסיק לזיין את המוח! | |||||||
Брось ерундой (мурой) заниматься! | тафси́к лэсахэ́к бэка́ки! | תפסיק לשחק בקקי! | |||||||
Брось хуйню пороть! | тафси́к им адавини́м шэлха́! | תפסיק עם הדווינים שלך! | |||||||
Нашёл себе дурака | тафа́ста лэха́ фра́ер | תפסת לך פראייר | |||||||
Принимайся за дело! (букв.: подними уже свою жопу) | тари́м квар эт ата́хат! | תרים כבר את התחת! | |||||||
Выкладывай на чистоту! | тишпо́х ако́л! | תשפוך הכל! | |||||||
Катись ты куда подальше! | титъофэ́ф! | תתעופף! | |||||||
Собирай манатки! | титкапэ́л! | תתקפל! | |||||||
Сматывайся! | титхафэ́ф! | תתחפף! | |||||||
А тебе какое дело?! | ма ихпа́т лэха́! | מה איכפת לך?! | |||||||
Ах ты хитрюга! | мамзэ́р шкамо́ха! | ממזר שכמוך! | |||||||
Бережёт свою жопу | шомэ́р ал ата́хат шэло́ | שומר על התחת שלו | |||||||
Бить буду (тебя) | арби́ц лэха́, тэкабэ́л мако́т | ארביץ לך, תקבל מכות | |||||||
Блядюга! Шлюха! | пустэ́ма | פוסטמה! | |||||||
Блядь, проститутка! | шарму́та! | שרמוטה! | |||||||
Блядь, блядюжка | зона́, занзо́нэт | זונה, זנזונת | |||||||
Бой-баба, баба с яйцами | иша́ им бэйци́м | אשה עם ביצים | |||||||
Болван, дурак, идиот! | тэ́мбэл! | טמבל! | |||||||
Болван | мэтумта́м! | מטומטם | |||||||
Болван, тупица | дэби́л | דביל | |||||||
Брось ерундой заниматься (букв.: брось играть с какашками) | тафси́к лэсахэ́к бэка́ки | תפסיק לשחק בקקי! | |||||||
Брось трепаться! | хада́л бирбури́м | חדל ברבורים | |||||||
Брось сказки рассказывать! Бабушкины сказки! | сипурэ́й са́вта! | ספורי סבתא! | |||||||
Будь они прокляты! | йима́х шмам! | יימח שמם | |||||||
Бьют-беги | дофки́м брах | דופקים-ברח | |||||||
В жопу ёбаный | мэзу́ян эха́д | מזוין אחד | |||||||
Ведьма | махшэфа́ (раа́) | מכשפה (רעה) | |||||||
Верх тупости, полные кретины | хэ́лэм | חלם | |||||||
Вон! | аху́ца! | החוצה! | |||||||
Вонючка | масри́ах эха́д | מסריח אחד! | |||||||
Вор! | гана́в! | גנב! | |||||||
Воровка! | ганэ́вэт! | גנבת! | |||||||
Ворюга, грабитель | газла́н! | גזלן! | |||||||
Все высосано из пальца | ако́л мацу́ц мин аэ́цба | הכל מצוץ מן האצבע | |||||||
Выебать | лэзае́н, лидфо́к, лэhари́м | לזיין, לדפוק, להרים | |||||||
Выкладывай начистоту | тишпо́х а́ко́л | תשפוך הכל | |||||||
Выкладывай начистоту | ал тахзи́к бабэтэ́н | אל תחזיק בבטן | |||||||
Выродок | мамзэ́р | ממזר | |||||||
Гад ползучий! | шэ́рэц! | שרץ! | |||||||
Гад, тварь! | рэ́мэс! | רמש! | |||||||
Где тебя воспитали, в конюшне? | э́йфо хуна́хта, бэрэ́фэт? (бэурва́) | איפה חונכת? ברפת? (באורווה) | |||||||
Говно (говнюки) | ха́ра (ха́раим) | חרא (הראיס) | |||||||
Говнюк | ха́ра ката́н | חרא קטן | |||||||
Грабитель, ворюга! | газла́н! | גזלן! | |||||||
Грязная махинация, подлый трюк, игра не по правилам | фо́йлэ штик | פויילה שטיק | |||||||
Грязное дело, мокрое дело | э́сэк мэлухла́х | עסק מלוכלך | |||||||
Гнусная рож! Отвратный тип! | шэ́кэц! | שקץ! | |||||||
Гулящая женщина | фрэ́ха | פרחה | |||||||
Да что-ты! Ну и ну! Я в трансе | ани́ башо́к! | אני בשוק | |||||||
Дают-бери, бьют-беги | нотни́м-ка́х, маким-брах | נותנים-קח, מכים ברח! | |||||||
Двигайся! Давай! Езжай уже! | са квар! | סע כבר! | |||||||
Деляга | ма́хер | מאכר | |||||||
Дерьмо всегда наверх всплывает | ха́ра тами́д цаф лэма́ала | חרא תמיד צף למעלה | |||||||
Долбоёб | хора́ни эха́д | חורני אחת | |||||||
Дуб | а́hабал | אהבל | |||||||
Дура ты стоеросовая! | мэтумтэ́мэт аха́т | מטומטמת אחת | |||||||
Дура, идиотка! | мэтумтэ́мэт! | מטומטמת! | |||||||
Дурак! | типэ́ш! | טיפש! | |||||||
Дурак ты стоеросовый! Балда! | мэтумтэ́м эха́д! | מטומטם אחד! | |||||||
Ебля | зию́н | זיון | |||||||
Ебля | миспа́р | מספר | |||||||
Его обсирают | мэхарбэни́м ала́в | מחרבנים עליו | |||||||
Ёбнутый | дафу́к бэро́ш | דפוק בראש | |||||||
Ебучая сука | ку́сит | קוסית | |||||||
Жаба! | карпада́! | קרפדה! | |||||||
Жул
Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:
Сейчас читают про:
|