Предпосылки появления еврейской прессы в России

 

Перестроечной еврейской прессе положило начало издание в Риге в 1989 журнала "ВЕК" (вестник еврейской культуры). В апреле того же года Танкред Голенпольский начал издавать новое еврейское СМИ, которое до настоящего времени выходит под названием "Международная еврейская газета".

К концу 80-х годов еврейский "самиздат" приобретает массовый характер, перестав быть опасным для читателей или распространителей. К тому же еврейская тема хорошо звучала в общенациональных изданиях. Открыто и массово распространялась литература отложенного спроса, но журналистского характера - благодаря высокому эффекту достоверности ("Крутой маршрут", "Тяжелый песок" и т.п.). В ответ на спрос произошел в постсоветское время некоторый аналог пореволюционной сукцессии еврейской прессы, однако по числу изданий гораздо меньше, беднее по содержанию, и уже не на идиш, а с русскоязычным наполнением контента под ивритскими брендами на русском языке - "Бокер" ("Утро"), "Гешер" ("Мост").

Русскоязычная еврейская пресса возродилась в нашей стране совсем недавно. Еврейская газета, выходившая в Биробиджане на двух языках, за пределами области была недоступна. Первый номер "ВЕСКа" - Вестника еврейской советской культуры увидел свет весной 1990 года, в пору, когда советская власть уже агонизировала, наверное, поэтому газета и могла появиться. И все же "ВЕСК" стал событием… Этой (или такой) газеты евреи СССР, соскучившиеся по родному слову, ждали много десятилетий, пусть на русском языке: для большинства он давно стал родным. Поначалу газета имела много читателей. Чтобы купить ее, людям приходилось выстаивать очередь. По стране гастролировало немало еврейских коллективов, в основном эстрадных. Был и Камерный еврейский музыкальный театр (КЕМТ), пользовавшийся успехом не только в СССР, но и за рубежом. К тому времени показал свои первые спектакли еврейский (точнее русско-еврейский) театр "Шалом". "Заколдованный портной" очаровал зрителей. А в феврале 1990 года шумно и торжественно был открыт Культурный центр имени Соломона Михоэлса. И газета "ВЕСК", выпущенная вскоре после этого события, появилась вовремя и, как говорится, в том самом месте. Это могло показаться намеком на ренессанс еврейской культуры, уничтоженной в период борьбы с космополитизмом…

Затем начали выходить еврейские газеты на русском в Киеве, Минске, Ташкенте, в столицах прибалтийских республик (кажется, в Таллине русскоязычная газета вышла раньше "ВЕСКа"). "Повзрослевшая" "ВЕСК" сначала стала "Еврейской газетой", а после распада СССР преобразовалась в "Международную еврейскую газету", "МЕГ", которая считалась "главной" из выходящих на русском языке. Были еще попытки в Москве выпускать еврейские газеты, но успехом они не увенчались.

Имелись попытки возрождения дореволюционных еврейских изданий, каковым стала самарская газета "Тарбут". Некоторые издания выходили огромными тиражами при хорошей репрезентативной типологии еврейских СМИ данного периода. Например, "Международная еврейская газета" выходила тиражом до 30 тысяч экземпляров. Это сопровождалось искусственным возрождением еврейских общин с учреждением их печатных органов. В страну активно проникали зарубежные организации, восстановление синагог завершалось их захватом хасидами одного из семи подобных направлений и соответственно распространением их печатных изданий сугубо религиозной направленности. Одновременно финансировалось для распространения в России несколько сионистских изданий. Но лишь немногие из них наполнялись авторскими материалами собственных журналистов, как, например, журнал "Гешер-Мост", печатный орган МЦИРЕК "Тхия" (Международного центра по изучению и распространению еврейской культуры Леонида Ройтмана, скрытая цель которого состояла в выдаче виз и переводе денег, что до него никто не делал). "МЕГ" в то же время поддерживала сохранение еврейской жизни в России, будучи в редакционной политике практически независимой от источников финансирования, чем она напоминает "Московскую правду".

На пике второй сукцессии еврейской прессы всего один учебный год в составе Еврейского университета в Москве действовал факультет журналистики, студентам которого посчастливилось получить все лучшее, что смогли дать преподаватели факультета журналистики МГУ, исследователи еврейской жизни в Советском Союзе и ее яркие представители Хаим Бейдер, Абрам Клецкин и др. (1, с.2)

После второй сукцессии еврейская пресса начала приходить в упадок, началась рецессия. Падала регулярность периодических изданий. Их издатели находили себе иную занятость. Так, главный редактор возрожденной в Самаре еврейской газеты "Тарбут" Александр Брод перебрался в Москву и организовал Московское бюро по правам человека в составе американской организации Union of Councils for Soviet Jews.

русскоязычная еврейская пресса

Отдельные СМИ, переживающие трудности как с финансированием, так и с аудиторией при нарастающей независимости от нее, по крайней мере с 1993 года существовали на фоне исчезновения еврейских общин. Так, например, произошло в Биробиджане, хотя там все же сохранилась какая-то прослойка еврейского населения в отличие от Украины или Польши. Вопреки ожиданиям, МЕГ и др. подобные издания остались за пределами медиа-холдингов. Сохранились единичные издания, они с большими трудностями незначительно финансируются понемногу из различных и несовместимых источников - местные бюджеты российских регионов, Джойнт, Лишкат-а-кешер, Сохнут (ЕАР) и частично - евреи-финансисты через региональные отделения РЕК, пока они существовали.

На фоне двукратного расцвета еврейской прессы в России отмечен и феномен израильской, в широком смысле - диаспорной русскоязычной еврейской прессы. Его основа - проникновения на международный рынок перманентных PR-кампаний российских властных структур (теневых) и конкретных ньюсмейкеров. Например, Иосиф Кобзон некоторое время финансировал "Русский израильтянин". Изначально механизм запущен последствиями нашумевшего "самолетного дела" 1970 года, которое вывело на публичную арену Эдуарда Кузнецова в роли главного редактора влиятельной израильской русскоязычной газеты "Вести".

Диаспорная русскоязычная еврейской пресса сложилась при значительном влиянии таких преподавателей факультета журналистики МГУ, как Дитмар Розенталь и Ясен Засурский в результате эмиграции их бывших студентов, которые боготворят своих учителей тем больше, чем дальше от своей реальной родины. (2, с.12)

К началу 2000 года прекратился выпуск еще нескольких еврейских изданий, в том числе журналов "Русский еврей" и "Диагноз". Фактически от издательской группы "Международная еврейская газета" осталась только одна газета, да и та временно прекратила свое существование в 2002 году. Вместо "МЕГ" ее главный редактор Николай Пропирный начал издавать орган РЕК "Еврейские новости", который вскоре прекратил свое существование. Затем "МЕГ" вновь начала выходить в другом составе редакции. За это время появилась одна новая газета - еженедельник "Еврейское слово", издаваемый при поддержке второго главного раввина России Берл-Лазара.

Печатная еврейская пресса в значительной степени заместилась сетевыми русскоязычными изданиями, такими, как

·   "Еврейский мир. Газета русскоязычной Америки" (http://www.isratop.com/newsexport. asp? url=http://www.evreimir.com/ <http://www.isratop.com/newsexport.asp?url=http://www.evreimir.com/>),

·   интернет-журнал еврейского интернет-клуба (http://www.ijc.ru/istoki91.html),

·   "Мигдаль on line" (http://www.migdal.ru/),

·   "Глобальный еврейский on-line центр" (http://www.jewish.ru) и т.п.

Из печатных изданий не только еврейской прессы, но и вообще в числе российских СМИ одной из первых получила свое отражение в Рунет-сегменте сети "МЕГ" (http://www.jig.ru/).

Типологическая структура еврейской прессы исследуемого периода второй сукцессии характеризуется разнообразием и относительной полнотой. В качестве типичных примеров отобраны: газета-еженедельник "МЕГ", Москва; газета в форме продолжающегося издания нерегулярного выхода "Тарбут", Самара; бюллетень национального общественного объединения "Домашние новости"; альманах материалов национальной тематики "Год за годом"; журнал (Journal)"Русский еврей"; журнал (Magazin)"Вестника Еврейского агентства в России".

Основой типологического разнообразия является творческая конкуренция их издателей (главных редакторов), хорошо известных друг другу в узкой среде национальной публичной арены. Некоторые из издателей и журналистов еврейской прессы были знакомы еще по прошлой жизни, хорошо знают условия гетто. Это люди с высокой общественной активностью и для большинства из них журналистская работа не только не является единственной, но и не стала основной.

Таким образом, типологическая полнота системы еврейской прессы на пике ее развития отражает в уменьшенном масштабе те же процессы в общегражданской прессе. Отметим, что в этом еврейская пресса заметно отличается от других вариантов диаспорной прессы России, которая так и не обрела типологическую полноту. (1, с.2)

Предметно-тематическая классификация еврейской прессы отражает предпочитаемые и освещаемые темы материалов. Это в первую очередь политика, религия и традиции, общинная жизнь, юмор, деятельность Еврейского агентства для России (бывший Сохнут), события в Израиле и на Ближнем Востоке, проблема антисемитизма, форм его выражения и причин, также "книжная полка" с традиционным описанием книжных новинок.

Функциональная направленность еврейской прессы отражает соотношение запросов специфической национальной аудитории и реального освещения характерного тематического набора. Функциональная направленность в свою очередь определяет жанровую структуру еврейской национальной прессы в России - использование конкретных жанров и соотношение материалов соответствующих жанров.

"Период возрождения" еврейской прессы девяностых годов по числу названий на два порядка отстает от пореволюционного периода расцвета идеологической прессы на идиш. Он совпал с переходным периодом российской прессы и начался в конце восьмидесятых годов с попыток издания нескольких специфически еврейских СМИ типа "Вестника еврейской культуры" в форме журнала в Риге и в форме газеты в Москве. Московское издание выходит практически до сих пор, переименованное в "Еврейскую газету", затем "Международную еврейскую газету" (с приложениями "Родник" и "Надежда"). Первые попытки были достаточно робкие и не слишком профессиональные, но с огромными по теперешним понятиям тиражами 30-50 тысяч экземпляров и более. Затем в течение нескольких лет возникали и закрывались многочисленные еврейские издания: "Йом Шени", "Москва-Иерусалим", "Гешер-Мост", "Утро-Бокер" и многочисленные региональные. Несколько в стороне стояли информационные и агитационные издания международных еврейских организаций, например, Сохнута (в настоящее время - Еврейское агентство для России) или Израильского фонда культуры и просвещения в диаспоре, анонсирующих свою деятельность в СССР и затем в РФ строго по согласованию с властями, и используемые в качестве проводника информации теми организациями, чья благотворительная деятельность здесь не афишируется, например, Джойнт, Орт, Кляймс конференс, Бнай-Брит и другими. Феноменологически фаза развития еврейской прессы девяностых годов напоминает таковую десятых-двадцатых, но гораздо беднее по числу и независимости изданий. (4. с.6 с.2 ____________________________________)

В настоящее время большая часть еврейских постперестроечных изданий закрыта по тем же причинам, которые привели к сокращению спектра общегражданских изданий, исключавших лоббирование корпоративных или личных интересов и не участвовавших в предвыборных кампаниях. Выжившие еврейские СМИ используют те же методы, которые держат на плаву бывшие советские СМИ типа "Комсомольской правды" или "АиФ". Например, "МЕГ" превратилась в группу изданий объединенной редакции, номинально включившей также и журнал "Ди идише гас" - журналы "Русский еврей" и "Диагноз", бюллетень "Еврейская Москва", Web-страница "Jewish Russia". Не прекращаются и практически не испытывают трудностей религиозные издания, например, "Лехаим", "Алеф" или "Отцы и дети".

Таким образом, причина исключительного положения еврейской прессы в ее интегрированности в общегражданские, общеполитические и общегосударственные проблемы и процессы, связанные с повсеместным "разыгрыванием еврейской карты" на фоне диффузной тотальной ксенофобии, ассоциируемой с одной из трех форм антисемитизма, причем наиболее распространенной.

2.3 Журналы "Алеф", "Корни", "Лехаим". История появления и развития каждого из них, сравнительный анализ

 

Журнал "Корни" хорошо известен еврейскому читателю России. За годы его существования, а выходит он с 1994 года, в нем напечатано около 300 статей, более 350 человек прислали свои отзывы, рецензии, критические письма, поделились своим мнением о журнале и о проблемах, освещенных в нем; все это также нашло свое отражение на страницах журнала.

Журнал "Корни" был основан в 1994 г. вначале как литературная трибуна лекторов и активистов широкой просветительской программы "Народный университет еврейской культуры". Его издателем выступила Саратовская региональная еврейская организация "Тшува", а генеральным спонсором - отделение "Джойнта" в Центральной Европейской части РФ (директор - Ицхак Авербух, Иерусалим). (1. с.3)

В дальнейшем журнал расширил круг авторов и географию своего распространения. Но все годы журнал "Корни" был и остается единственным в России еврейским общественно-публицистическим журналом, продолжающим традиции первых русско-еврейских журналов 19 века "Рассвет" и "Восход". Все эти годы, наряду со специалистами и исследователями иудаики, "Корни" предоставляли возможность обсуждать проблемы современной еврейской жизни массовому читателю, народным просветителям, активистам еврейских общин. "Корни", как еврейский журнал, всегда был в центре актуальных проблем национальной жизни, культуры, осмысления важнейших вех национальной истории народа, оставаясь, в то же время, журналом, близким и понятным каждому читателю.

Сегодня, когда издательский рынок предельно жесток и конкурентен, десятилетие любого издания заслуживает восторженных эпитетов. На этом фоне десятилетие еврейского журнала, основанного провинциальной еврейской организацией, каковой является Саратовская "Тшува", достойно всяческого одобрения. За эти годы еврейский журнал не изменил своей тематике, направленности, остался верен своей концепции. "Корни", в первую очередь предоставляют свои страницы так называемому "рядовому" читателю, который спешит поделиться своим национальным чувством. Редакция при этом, естественно, понимает, что "рядовых" читателей в природе нет, что каждый читатель еврейского журнала - это человек, ищущий себя, раннее уже вставший на путь самопознания, самоопределения и самоидентификации. (4, с.6)

Вступая во второе десятилетие, еврейский публицистический журнал "Корни" переживает как бы второе свое рождение. Возросшая популярность потребовала новых форм общения с читателем. Только за последние годы в городах России, Украины, странах СНГ и за рубежом журнал провел около 30 читательских конференций, на которых присутствовало более 3000 человек. Читательские конференции дали новый импульс общинной работе. Они побудили руководителей культурной жизни общин войти в контакт с университетскими, интеллектуальными силами, организовать их востребованность, вовлечь в обсуждение проблем местной еврейской жизни и национальной культуры в целом, привлечь к работе в журнале.

Последнее время журнал стал распространяться по платной подписке и путем продажи, а его авторы помогают редакции в распространении журнала. Этим он недвусмысленно заявил читателю и авторам: "Мы ждем от вас не только моральной, но и материальной поддержки. Мы хотим, чтобы вы почувствовали, что своим личным участием помогаете становлению современной еврейской публицистики и развитию национального просвещения".

Большую помощь в развитии экономической самостоятельности журнала оказал в 2002-2006 годах Фонд развития еврейских общин в России и Украине, (директор - Мартин Хорвиц, Нью-Йорк).

Еврейский журнал "Корни", будучи национальным по тематике, тем не менее, открыт практически для всех корреспондентов, вне национальных рамок. Редакция доброжелательно отнесется к любым материалам, поможет в их редактировании, приглашает к сотрудничеству всех, кто хотел бы опубликовать свои статьи, очерки, исследования, методические разработки, имеющие отношения к евреям и еврейству.

Рукописи принимаются в любом виде, сохранятся и возвращаются авторам. Особо ценны для журнала рецензии, отзывы и критические замечания на ранее опубликованные материалы. (5, с.3)

Начиная с № 17, обновлен дизайн журнала. Изменена обложка, введены иллюстрации и портреты авторов. Начиная с №21, изменение дизайна обложки журнала продолжилось, и эта традиция сохранится в будущем.

Позиция издания ясно и четко отражает представление о месте журнала среди других изданий, ориентированных на еврейскую аудиторию. "Корни" обращены к обычным, рядовым евреям, к тем, кого на иврите называют амха, кто в силу известных исторических причин и обстоятельств оказался оторван от традиции, от знания, словом, от самой почвы еврейской жизни. Поэтому главной задачей "Корней", если судить по публикуемым статьям, стало просветительство.

Не случайно вплоть до последнего времени журнал был вестником Народного университета еврейской культуры в Центральной России и Поволжье, а с 2004 года стал общественно-публицистическим и культурно-просветительским журналом еврейских общин России, Украины и других стран СНГ. В смене "подзаголовка" отразилась характерная эволюция журнала и редакционной политики. Журнал все более приобретает черты нашего, общинного, то есть такого, где каждый еврей может высказать свою точку зрения, свой взгляд в надежде быть услышанным.

Интерес к журналу растет и потому, что редакция не избегает постановки острых, вызывающих порой ожесточенную полемику вопросов, дает авторам возможность излагать разные мнения и оценки, не стремясь ни к "единомыслию", ни к плоско понятой "политкорректности". Разнообразны сами жанры авторских статей и выступлений: наряду с "чистой" публицистикой печатаются и материалы "академического" характера, находят свое место подлинные документы эпохи и личные мемуарные свидетельства, представлены материалы, имеющие прямое отношение к культурному наследию, отклики на "злобу дня". (12, с.5)

Так, в № 21 весьма полезной показалась статья В. Ефремовой "Еврей в России", в которой подробно характеризуется позиция Лескова по "еврейскому вопросу", изложенная в его известной книге, и сегодня не утратившей свою актуальность. Писатель, подчеркивавший значение "родства духовного" в человеческих отношениях, стремился разрушить, как доказывает автор статьи, типовые антиеврейские мифы; его взгляды отличались (в сравнении со взглядами многих его современников) толерантностью, открывавшей возможность диалога и взаимопонимания. Помещенная здесь же статья Э. Менделевича "Максимилиан Волошин и еврейская культура" в весьма привлекательном свете рисует фигуру большого русского поэта, постоянно проявлявшего глубокий и неподдельный интерес к историческим судьбам еврейского народа.

В первых шестнадцати номерах с большей или меньшей регулярностью и устойчивостью появлялись девять рубрик: "Статьи. Исследования", "История современности (обзоры)", "Лекции", "Воспоминания, документы", "Наши родословные", "Размышления", "Архивы", "Хроника" и "Отзывы. Рецензии. Критика". Причем только одна из них - первая - присутствовала во всех шестнадцати номерах без исключения. Начиная с 17-го номера облик журнала, в том числе и состав его рубрик, изменился, но об этом позднее.

Начнём с рубрики, чья жизнь на страницах журнала оказалась самой недолгой - "Архивы". В первых двух номерах в ней было опубликовано собрание документов "Из истории синагоги в городе Орле". Интереснейший материал в первом выпуске был опубликован не вполне удачно. Вместо заявленных в предисловии 15 документов было представлено всего четыре, зато к ним добавились еще четыре документа 1990-х годов, также посвященные синагоге в Орле, но составляющие при этом совершенно иной сюжет (первые посвящены открытию синагоги в начале XX века, вторые - борьбе за возвращение здания синагоги в конце века), к тому же незавершенный (борьба на момент публикации продолжалась) и хотя бы по одной этой причине не соответствующий рубрике "Архивы". Во втором выпуске публикация казалось бы скучнейшей приходно-расходной ведомости 1912 года по строительству синагоги сопровождается подробным предисловием С. Августевича, находящего в ней поэзию (один из разделов предисловия так и называется - "Поэзия графы "Расходы"") и заставляющего читателя всмотреться в колонки фамилий и цифр, начать открывать в них удивительные детали. Но, по-видимому, публикация потребовала от издателей слишком много сил. В следующем номере состоялся последний выход рубрики "Архивы". В ней были опубликованы фрагменты воспоминаний председателя Городского комитета самарской социалистической трудовой фракции "Цейрей-Цион" Арона Гордона, написанных в Иерусалиме в 1928 году и хранящихся в Центральном сионистском архиве в Иерусалиме. Уникальный материал, заслуживающий, безусловно, полной публикации, что, вероятно, в журнале по причинам объема невозможно. Досадно, что в предисловии и послесловии к публикации даны лишь некоторые фактические данные о контексте событий, описанных в воспоминаниях, но нет даже малейшего археографического описания их самих. Хотя бы: на каком языке воспоминания написаны? Судя по отсутствию указаний - на русском, хотя сионистский активист в Иерусалиме мог писать и на иврите. Каков общий объем воспоминаний, какую их часть занимают опубликованные фрагменты? Наконец, что собой представляет текст - рукопись, машинопись, что-нибудь другое? С одной стороны, правила научной публикации исторических источников в полном объеме в популярном журнале неприменимы, с другой - без соблюдения этих правил публикация слишком многое теряет. Кроме того, хотя текст воспоминаний и хранится в архиве, помещение его в рубрику "Архивы" сомнительно при наличии в журнале рубрики "Воспоминания. Документы". После этого номера рубрика "Архивы" исчезла со страниц журнала. Как ни жаль, но это было, пожалуй, оправданно: строгие научные публикации с археографическими легендами были бы для задач издания слишком тяжеловесны и едва ли нашли бы массового читателя. А "облегченные" публикации просто не соответствовали бы уровню профессионального достоинства публикаторов. (13, с.6)

Ненамного дольше продержались рубрики "История современности (обзоры)" и "Хроника". Они в наибольшей степени напоминали советские "вести с полей" (достигнуто. охвачено.) или служебные отчеты. Их исчезновение стало вполне закономерным.

До № 17 одной из основных была рубрика "Лекции". В ней публиковались тексты докладов, прочитанных в разных городах региона лекторами Народного университета еврейской культуры в Центральной России и Поволжье. Поначалу рубрика носила некоторый характер "протокольности" - указывалось, когда и где прочитана лекция, но через некоторое время эти сообщения исчезли - журнал все больше отрывался от лектория, становясь иной формой еврейского просвещения. Подчеркнем: при всей вторичности самого "лекционного жанра", многие опубликованные "Корнями" лекции были насыщены материалом, глубоки по анализу, увлекательны по изложению.

Единственная рубрика, до № 17 присутствовавшая во всех выпусках журнала (причем до № 16 неизменно его открывавшая), - это "Статьи. Исследования". Открывающая рубрика, безусловно, может считаться главной, а журнал, сделавший главной такую рубрику - ставящим перед собой исследовательские задачи даже в большей степени, чем просветительские. Опубликованные статьи посвящены самым разным вопросам - философии истории в национальном аспекте, мировоззрению Иосифа Флавия, еврейской обрядности, законодательству о евреях в Российской империи, заимствованиям русского языка из иврита, отношению к евреям деятелей российской культуры, участию евреев в российской культуре и общественной жизни, биографиям деятелей еврейской культуры или просто деятелей культуры еврейского происхождения, еврейскому образованию, иудео-христианским отношениям, проблемам ассимиляции, реассимиляции, национального воспитания, еврейской самоидентификации и психологии, этносоциальным проблемам Израиля и многому другому. Уровень статей, разумеется, разный, но общая планка выдерживается на достаточной высоте.

Надо отметить, что в описанную выше рубрику включены, в основном, работы обобщающего, осмысляющего характера. А задачи регионального журнала не могут не включать и своего рода краеведческий компонент - простое установление, сведение воедино и систематизацию фактов национальной истории в городах региона. Такие, с позволения сказать, "микроисторические" статьи публикуются журналом в другой рубрике - "Наши родословные". Пусть не сбивает с толку название - рубрика не генеалогическая. Родословные понимаются здесь в широком смысле слова, во многом синонимично названию журнала. На мой взгляд, именно эти небольшие статьи (при этом, гораздо чаще, чем статьи предыдущей рубрики, написанные по результатам архивного поиска и обеспеченные научным аппаратом) составляют не сиюминутный, а так сказать, "в вечности" смысл существования журнала. Работа, которая делается авторами этих статей, уникальна, она может быть сделана только ими - все доктора и академики, профессора и Ph. D. в Москве и Петербурге, Иерусалиме и Нью-Йорке этой работы не проделают. Этот абсолютно "эксклюзивный" вклад в историю еврейства, позволяющий в итоге себе это еврейство представить, еще будет оценен по достоинству. Не знаю, признают ли сами издатели журнала уникальное значение этих материалов - такое впечатление, что рубрика имеет несколько "пониженный" статус. Особенно хочется отметить прекрасно сделанные материалы В. Левина, А. Пекного (использованные ими мемуары М.Е. Певзнера заслуживают отдельной публикации, в идеале - двуязычной), Е. Каца, И. Локшина, Е. Хохлова, А. Сарана. Правда, ссылки на архивы грешат общей бедой нашей историографии: авторы сообщают, где документ лежит, но далеко не всегда - что это за документ. Беда эта не вчера (и не в иудаике) началась и, похоже, не завтра завершится. Но, считая нужным по мере сил способствовать изживанию этого дефекта, упоминаю о нем снова и снова. (12, с.7)

Разумеется, особый интерес представляет и рубрика "Воспоминания. Документы". В публикации мемуаров также состоит исключительная роль местных и региональных журналов, только им под силу донести до читателя этот огромный пласт исторической памяти. Мы видим воспоминания генерала российского генерального штаба, узников концлагерей и гетто, а также ГУЛАГа, еврейского колхозника, советской девочки, окончившей в 1938 году еврейскую школу, учительницы военных лет, военнослужащего военной и послевоенной поры, советского мальчика 1960-1970-х годов, пересказывающего устные рассказы своей бабушки и воспроизводящего семейную память аж столетней давности, первых годов XX века, советской женщины-инженера брежневских времен - и т.д., и т.п. Кроме мемуаров публикуются и документальные материалы. Очень интересна сделанная Б. Пудаловым публикация фрагментов из документов о нижегородском погроме 7 июня 1884 года. К сожалению, место хранения документов публикатором не указано. Замечателен подготовленный С. Гендлером обзор архивных материалов о еврейской жизни Тамбова.

Говоря о недостатках издания, приходится отметить заметное количество полиграфического брака - непропечатанные, неправильно вклеенные страницы попадаются чаще, чем хотелось бы. Попадается и иного рода брак. В № 18 опубликован замечательный мемуарный текст Шера. За удовольствие прочитать его еще раз журнал можно было бы поблагодарить, но. публиковать в журналах главы из вышедшей год назад книги, да еще без всякого о том предуведомления, все-таки как-то не принято.

Аналогичная проблема с публикацией отрывка из "Диалогов" Я.Н. Эйдельмана. Полный текст этого уникального самиздатского документа еще за два года до "Корней" выпустило издательство "Гешарим", но журнал об этом умалчивает. К журнальной публикации масса и других претензий. Как сказано в предисловии к ней, текст Я.Н. Эйдельмана составлял 100 страниц. Что представляют собой опубликованные шесть? Отрывок? Тогда из какого диалога? Кому принадлежит название - автору или публикатору? Ни слова нет об источнике текста: это самиздатовская копия, аутентичность которой заведомо под сомнением, или все-таки авторская рукопись? И наконец: согласована ли публикация с наследниками Я.Н. Эйдельмана? К тому же, помещать текст 35-летней давности в рубрике "Размышления", между размышлениями сегодняшними, правильно не вполне. (14, с.13)

Еще один мемуарный текст - В. Цоглина - написан так, что лишь приблизительно, на основании довольно тонкого текстологического анализа, можно понять, человеку какого поколения он принадлежит. Как назло, биографической справки именно об этом авторе в журнале нет. Или другой пример - фраза: "В России в 1805-1865 гг. кантонистами назывались еврейские дети, числившиеся за военным ведомством". Длительность периода удвоена. В этом не очень виноват автор статьи, который не историк и рассказывает, собственно, не о кантонистах, а о своей семье. Но редактор, пропустивший подобную ошибку, конечно, должен бы быть внимательнее - именно учитывая тот факт, что материалы, и порой очень интересные, ему часто присылают непрофессионалы.

Не вдаваясь далее в критику отдельных публикаций (понятно, что среди них есть более и менее удачные), надо сказать о не всегда оправданном распределении их по рубрикам. Возникшая с 12-го номера рубрика "Размышления" вообще непонятно какую нагрузку несет. В № 12 в нее вошли блестящая научная статья Г. Тафаева, по всем признакам предназначенная первому разделу, и афоризмы Л. Альшица, являющиеся все-таки жанром художественной литературы. В № 13 в этой рубрике уже три статьи - и все три, как и многие "Размышления" из №№ 16 и 17, могли бы спокойно войти в первый раздел. К слову, третья из них, посвященная "еврейству" Чарли Чаплина, перекликается с любопытной статьей В. Соколенко о "социальном еврее". В описываемом авторами социуме Чаплин - еврей независимо от биологического происхождения, еврей невзирая на все свои англо-ирландские корни, еврей просто потому, что не такой как другие, что его все за еврея держат - и проще согласиться, чем пытаться оспаривать. (20, с.103)

Но вернемся к проблеме распределения материалов по рубрикам. Почему переиздание (спустя почти век) очерка С. Гинзбурга и П. Марека о еврейских народных песнях попало в рубрику "Наши родословные", а не в "Статьи. Исследования"? Чтобы отделить от современных материалов? Но тогда почему в дальнейшем это игнорируется? Мемуары А. Пантофеля едва ли оправданно были помещены в рубрику "Наши родословные". Вообще, публикация этих интереснейших мемуаров сделана крайне небрежно. Нет почти никаких сведений об авторе (хотя бы годов жизни, времени написания мемуаров), только указание, что работал "последние годы десятником (прорабом) строительной бригады". Зато есть примечания (непонятно, составленные мемуаристом или публикатором), объясняющие читателям 10-го номера "Корней", что такое идиш, иврит, раввин, кантор, хедер, меламед, шабес и кошер. Все это сопровождается пугающим сообщением, что "Публикация подготовлена по запискам деда, Абрама Пантофеля", оставляющим читателя в тревожном недоумении: так это записки А. Пантофеля или подготовленное по ним неизвестно что? Тем более что публикация не включена в мемуарную рубрику. При этом в рубрику "Воспоминания. Документы" попало довольно много материалов, не содержащих ни того, ни другого: очерк З. Либинзона о Шагале и статья Е. Подоксика о казаках-иудеях хазарского происхождения, явно предназначенные рубрике "Статьи. Исследования", статьи С. Гутина-Левина о саратовской общине, Б. Пудалова о Заходерах, А. Спон о еврейской благотворительности в Самаре, И. Баркусского о кенигсбергских евреях, носящие микроисторический характер и соответствующие рубрике "Наша родословная". (31)

Как уже указывалось, начиная с № 17 журнал стал часто меняться. 17-й выпуск отличался от предыдущих буквально во всем. Изменился подзаголовок. Изменилось место издания. Изменилась организация, содействующая изданию. Изменился дизайн обложки. Изменился ассортимент рубрик. В № 17 практически исчезли исследовательские статьи, в № 18 ситуация до некоторой степени выправилась: исследования появились в рубриках "Современность и история" и "Культурное наследие". Половина материалов последней рубрики в № 20 посвящена Е.Г. Эткинду. № 19 вновь, как и № 20, открывается рубрикой "Статьи. Исследования". В воздухе явно витает идея рубрики, помещающей текстовые памятники. А то среди современных авторов как-то затерялся некий В. Чернов. Да мало ли на свете Черновых? Пожалуй, первую публикацию извлеченной из американского архива статьи по еврейскому вопросу лидера эсеров В.М. Чернова стоило обставить и поторжественнее. (31)

№ 21 вновь предстал перед читателем обновленным. "Корни" стали журналом еврейских общин России, Украины и других стран СНГ, выходящим ежеквартально. Казалось бы, расширение масштабов - это здорово, но в региональности, краеведческом подходе была особая ценность, которая неминуемо утрачивается при глобализации. Общая картина национальной истории и культуры складывается из локальных - из историй населенных пунктов и регионов, семейств и учреждений (от синагог до политических партий), из личных биографий и мемуаров. Всюду, где живут или прежде жили евреи, должно развиваться еврейское краеведение, а значит - необходим местный журнал, подобный "Корням". Безусловно, проект следовало расширять. Но сети региональных краеведческих журналов не возникло, а один из немногих существующих преобразован ныне в центральный - что, безусловно, имеет свою ценность, но другую, утраченной краеведческой темы не заменяющую. Хотя рубрика "История и этнография общин", появившаяся в № 23, похоже, пытается доказать обратное.

В специальную заслугу коллективу редакции надо поставить номер, посвященный Моисею Тейфу, самобытному поэту и человеку трагической судьбы, о сложных перипетиях которой большинству читателей, как можно предположить, до выхода журнала по-настоящему известно было немного. С особым интересом читаются прежде всего документы и мемуарные свидетельства, восстанавливающие образ Тейфа таким, каким он сложился и запечатлелся в памяти близких и друзей. (20, с.105)

"Лехаим" (еврейское слово, означающее пожелание здоровья) - ежемесячный литературно-публицистический журнал, издающийся с 1991 года общим тиражом 50 тыс. экземпляров. Он объединяет самые разные жанры - художественную прозу, критику, исторические эссе, политические очерки, обзоры.

Рассмотрим февральский номер 2008 года.

Первый раздел номера - "Дом учения" - посвящен изучению традиционной еврейской мысли на основе Торы. В этом разделе особый интерес представляет традиционное обращение раввина Берла Лазара к читателям, посвященное еврейскому религиозному подходу к питанию, а также статья Файтла Левина об отношении иудаизма к эвтаназии.

В состав раздела "Университет" вошла публикация дневников Соломона Цетлина, датированных 1917 годом. Мемуары родоначальника огромной семьи, почти все члены которой стали заметными фигурами в русском революционном движении, представляют живописный портрет давно минувшей эпохи - провинциального бытия огромных масс евреев Российской империи времен Александра II. Особенно любопытны они в изображении жизни, труда, быта семей различного достатка и степени религиозности, а также в повествовании о проблемах обучения детей.

В "Университет" включены также другие интересные исследовательские материалы по иудаике. Здесь вы прочитаете репортаж региональных корреспондентов Ильи Карпенко и Василия Должанского о жизни еврейской общины Томска и рассказ журналиста Андрея Шарого о трагической судьбе еврейского гетто Праги.

В февральском номере опубликована последняя часть замечательной лекции ученого-востоковеда Гаркави о еврейском философе и поэте Иеуде Галеви, жившем в Испании в XII веке.

В разделе "Перекресток" раввин Адин Штейнзальц комментирует возможность диалога между тремя авраамическими религиями, а также проблему их влияния на самоидентификацию евреев России. Нина Воронель пишет о трехлетнем периоде напряженной борьбы своей семьи с властями СССР после отказа в просьбе уехать в Израиль.

В "Библиотеке" речь идет о еврейском присутствии на ярмарке интеллектуальной литературы "Non-fiction", которая традиционно проводится в Центральном доме художника в конце ноября - начале декабря.

Журналист Михаил Горелик в этом номере анализирует выдвинутый на "Оскар" фильм израильского режиссера Дрора Шауля, а литературовед Леонид Кацис рассказывает читателю об Ицхаке Каценельсоне - поэте, который подвел ряд важных итогов судьбы еврейского народа в ХХ веке.

Если анализировать журнал "Лехаим", то в отличие от журнала "Корни", которому присущи критико-аналитические традиции, это в полном смысле литературно-публицистическое издание. Тем не менее, в отдельных случаях публикуются и статьи научного характера.

Одной из них, заслуживающей внимание, следует назвать публиковавшуюся в 2001 году (№5) статью А. Черняка, посвящённую евреям - лауреатам Нобелевской премии. Вот она в сокращении.

"В этой статье автор поставил своей целью обрисовать место евреев среди лауреатов Нобелевской премии и дать оценку полученной картины, прокомментировать ее. Задача эта оказалась весьма трудной. Хотя имеется довольно значительная литература о лауреатах Нобелевской премии, далеко не всегда удается установить их национальную принадлежность. Даже авторы немногочисленных специальных работ: Э. Фрейерштейн - "Евреи - Нобелевские лауреаты" (Тель-Авив, 1956), Т. Левитан - "Евреи - лауреаты Нобелевской премии" (Нью-Йорк, 1960) - не избежали ряда погрешностей. Далее. Встал вопрос извечный - кого считать евреем, имея в виду полукровок? В течение длительного времени мы проводили кропотливую работу по выявлению евреев - лауреатов Нобелевской премии: были подвергнуты анализу многие, разнообразные источники, производилась сверка их друг с другом и сопоставление данных. Иногда приходилось идти, так сказать, против течения. Например, в солиднейшем немецком издании "Евреи в сфере немецкой культуры" (1959) приведен, с немецкой обстоятельностью и скрупулезностью, перечень ученых, которых иногда ошибочно принимают за евреев. Среди них великий итальянский физик Энрико Ферми - однако ныне достоверно установлено, что он еврей по матери; это признано официально. Что же касается полукровок, то мы вынуждены были исходить из галахического принципа - считать еврейство в таких случаях лишь по матери. В результате наших разысканий (с учетом галахического признака) мы составили следующую таблицу, охватывающую период с 1901 по 1992 годы включительно. Такое хронологическое ограничение связано с состоянием источников. Однако полученная картина данных в процентном отношении почти точно соответствует современному положению.

Возвращаясь к ответу на поставленный вопрос, мы после предпринятых попыток приходим к выводу: в настоящее время объяснить явление "еврейского засилья" в ситуации с Нобелевскими премиями однозначно вряд ли возможно. Говорить можно лишь на гипотетическом уровне. Выдвигаем две гипотезы. Первая - НАУЧНЫЙ АВАНГАРДИЗМ, иными словами стремление еврейских интеллектуалов сказать новое слово в творчестве, вырваться вперед, обогнать коллег. Конечно, это не исключительное свойство евреев, но нельзя отрицать, что оно часто сопутствует еврею, принимая иной раз страстные, фанатические формы. Здесь просматриваются генетические корни - вековое, впитанное с молоком матери, субъективное или объективное стремление вырваться из тесных рамок прежнего положения еврейства. Вторая гипотеза также связана с генетикой. Это ТЕОРИЯ ВЗРЫВА, или феномен "СВЕРХНОВОЙ ЗВЕЗДЫ". Суть ее такова. Многие сотни лет еврейство, его представители накапливали скрытый творческий потенциал. Ныне он вырвался наружу в форме взрыва, что привело, в частности, к обвальному выделению научной энергии.

Но столь высокие темпы роста долевого участия евреев-лауреатов со временем снизятся - это закономерность перехода экспоненты в логистическую кривую. Слабое место обеих гипотез - вопрос, почему за 50 лет Израиль не дал ни одного лауреата Нобелевской премии по науке?

Теперь об отраслевом составе евреев-лауреатов Нобелевской премии. Здесь свои гипотезы. Высокий удельный вес евреев в области экономической науки можно, видимо, объяснить традициями участия евреев в экономической жизни и в экономических исследованиях. Напомним, что из трех великих основателей политэкономии капитализма двое - Маркс и Риккардо - были евреями. Кроме того, в современных работах по экономике велика роль математических методов, а в развитии математики роль евреев весьма велика. Примерно то же самое можно сказать и о медицине, где исторически сложилось широкое участие еврейских специалистов.

Успехи еврейских ученых в области физики, полагаем, связаны с ростом роли теоретических разработок этой науки, что требует определенного склада ума, в известной мере характерного для еврейских ученых. Относительно химии не беремся рассуждать. Что касается малого числа лауреатов по литературе, то, возможно, ответ надо искать в отсутствии в течение многих веков государственных, почвенных корней еврейской литературы.

Значительная часть лауреатов Нобелевской премии в области борьбы за мир - это государственные деятели, но и их число среди евреев незначительно по той же причине (кстати, автор не называет Бегина - наравне с Насером отмеченного Нобелевской премией мира за сепаратный египетско-израильский мирный договор).

Таковы наши гипотетические попытки объяснить куда как незаурядную роль еврейства в кругу высших достижений минувшего века - в кругу Нобелевских лауреатов.

У нас нет, разумеется, возможности провести анализ по странам, по географическому признаку, хотя это и представляет несомненный интерес.

Но вот несколько слов о ситуации в России. В этой стране лауреатами Нобелевской премии стали девятнадцать человек - не считая тех, кто покинул ее в молодом возрасте. Из них евреев - восемь, что составляет 42% - цифра, вдвое превышающая среднемировой уровень. Перечислим этих лауреатов. По литературе - Б. Пастернак и И. Бродский, по физиологии и медицине - И. Мечников, по физике - И. Тамм, И. Франк, Л. Ландау и Ж. Алферов, по экономической науке - Л. Канторович (единственный экономист-лауреат в России).

Первым евреем, награжденным Нобелевской премией, был знаменитый германский физик Адольф фон-Байер (1835-1917). Целых 70 лет он находился в авангарде мировой химической науки, он создал знаменитую научную школу, был автором многих крупных открытий, оказал огромное влияние на формирование и развитие науки и промышленности органического синтеза. С именем Байера и его школы связаны основополагающие работы по бензолу, фотосинтезу растений, ализарину, аспирину, вероналу.

Назову имена лауреатов-евреев, первых в своих направлениях: А. Майкельсон (1907, физика), И. Мечников (1908, физиология и медицина), П. Хейзе (литература, 1910), А. Фрид и Т. Ассер (за укрепление мира, 1911), П. Самуэльсон (экономика, 1970).

Привлекают общественное внимание лауреаты Нобелевской премии - бывшие малолетние узники нацистских концлагерей. В 1981 году премии по химии удостоен Роалд Хофман. При вручении ему награды секретарь Нобелевского комитета шведский барон С. Рамель заплакал: - он знал биографию Хофмана. В 1941 году на Украине четырехлетний мальчик попал в гетто, затем в концлагерь. В 1943 году отец переправил жену и сына в маленькую деревушку, где они прятались, подкармливаемые крестьянами. Впоследствии Роалд окончил Колумбийский университет (медицина), Гарвардский (физика), Упсальский в Швеции (квантовая химия), стажировался в Московском университете. Ныне - крупнейший химик мира. После вручения премии выступил с речью в Стокгольмской синагоге; он активно пропагандирует иудаизм, автор поэтических сборников "Если я забуду тебя, Иерусалим", "Преувеличение Маркса".

В 1986 году Нобелевскую премию мира получил Эли Визель, выдающийся писатель, публицист, профессор иудаизма в Нью-Йорке, председатель Американского мемориального совета по Катастрофе европейского еврейства.Э. Визель родился в 1928 году в Румынии, в хасидской семье. В 1944 году семья Визелей оказалась в лагере смерти Биркенау, родители Эли и его сестра погибли. Затем Эли попал в Бухенвальд, где его ждала верная смерть, но его спасло наступление Красной Армии. В 1958 году в США выходит в свет его автобиография "Ночь", она стала всемирным бестселлером, переведена на 18 языков. В романе "И мир молчал" и в трехтомном сочинении "Против молчания" - обличение тех, кто хранил молчание в период Холокоста. Роман "Нищий в Иерусалиме" - о Шестидневной войне. Перу Визеля принадлежит свыше 30 книг. Он награжден орденом Почетного Легиона, медалью Конгресса США, другими почетными наградами. При вручении Нобелевской премии в адрес писателя прозвучали слова: "Визель обращается к человечеству с посланием о мире, искуплении, человеческом достоинстве".

В 1992 году из семи лауреатов четверо - евреи. Один из них - Жорж Шарпак, крупнейший ученый в области элементарных частиц, изобретатель ряда важнейших приборов, в частности применяющихся в рентгенологии, член Академии наук Франции. Участник Сопротивления, юношей он был схвачен нацистами, отправлен в лагерь уничтожения Дахау, провел год между жизнью и смертью и в самом конце войны был освобожден в результате разгрома нацизма.

Три лауреата Нобелевской премии, которые в детском или юношеском возрасте были узниками нацистских лагерей уничтожения, спаслись благодаря счастливому стечению обстоятельств. Сколько погибло среди миллиона детей-жертв нацизма - возможных лауреатов Нобелевской премии, не знает никто и никогда не узнает. "

Если анализировать рубрикацию журнала, то основные рубрики более или менее постоянны:

·   Уроки Торы

·   Новости федерации еврейских общин

·   Московское время

·   Наши интервью

·   Свидетель (публикации воспоминаний)

·   Не забудь (публикации о событиях)

·   Звезда Давида (художественный раздел)

·   Человек (биографический раздел)

·   Воспоминания и размышления

·   Классики-современники (литературный раздел, часто с публикацией крупных форм по частям)

·   Книжные новинки

·   Из нашей почты

·   Наш календарь (памятные даты)

В издательском каталоге доминируют сочинения последнего любавического ребе и популярные книги, посвященные еврейской традиции и праздникам, но при этом встречается классика еврейской беллетристики в лице Шолом-Алейхема и Ш. - Й. Агнона, Башевиса Зингера и Б. Маламуда. Совершенно неожиданно "Лехаим" издал воспоминания Гликль из Гамельна, немецкой еврейки XVII века, - один из ранних редких образцов еврейской автобиографической прозы, которому женский пол автора придает абсолютную уникальность. Однако издание совершенно не соответствует уровню памятника: текст не снабжен ни подобающим введением, ни комментариями, не указан даже автор перевода. И совсем недавно "Лехаим " издал коллективную монографию об ашкеназской цивилизации под редакцией ведущих французских специалистов по европейскому еврейству и идишистской культуре - "Тысяча лет культуры ашкеназов". Этот академический труд, достаточно прилично изданный, совершенно не вписывается в стандартную программу "Лехаима" и может рассматриваться как выход на новый уровень.

Очевидно, что книги не являются первоочередной заботой издательства, сконцентрированного, скорее, на одноименном ежемесячном литературно-публицистическом журнале Журнал однозначно проходит положительную эволюцию. Из сугубо религиозного и узкообщинного издания он превращается в очень приличный, читабельный и даже местами интеллектуальный ежемесячник. С 2005 года кардинально изменился дизайн обложки и улучшилась полиграфия. Состав авторов расширился за счет публицистов и критиков, известных и по нееврейским изданиям. Неизбежный, видимо, для популярных еврейских СМИ поиск сведений о знаменитых евреях продолжается, но теперь "Лехаим " публикует интервью не только, скажем, с всенародным любимцем Г. Хазановым, но и с поэтом М. Генделевым, а также некрологи профессорам РГГУ С. Бройтману и Е. Мелетинскому. Очевидно, что "Лехаим" как журнал, а возможно, и как книжное издательство приобретает все более интеллигентное лицо и начинает представлять интерес для широкой, не только общинной и даже не только еврейской, аудитории.

Третье наиболее значительное издание - международный журнал "Алеф" назван по имени первой буквы в ивритском алфавите, что означает "первый". Международный еврейский журнал с таким названием существует уже четверть века. Его начали издавать в 1981г. в Израиле и подпольно привозили в Россию. С первого дня и по сей день издание журнала финансирует Международная еврейская культурно-просветительская благотворительная организация "Хама". По словам главного редактора Л. Токарь, журнал "Алеф" читают в США, Канаде, странах Западной и Восточной Европы и, конечно, в России, где теперь находится редакция "Алефа".

Алеф" - международное ежемесячное издание. Редакция журнала пытается при помощи общности интересов соединить евреев всего мира. Авторы, публикующиеся здесь, верят в то, что мыслящая аудитория намного шире, чем это принято считать. Поэтому в "Алеф" каждый может найти интересный именно ему материал. "Заглядывайте к нам почаще и чувствуйте себя как дома!" - говорится в обращении создателей "Алеф" к его читателям.

Вот пример литературной рецензии из журнала "Алеф".

Книга рассказов и стихов о Катастрофе "Опечатанный вагон" издана по инициативе отдела по развитию еврейского образования в странах СНГ департамента образования Еврейского агентства для Израиля при поддержке Комиссии по материальным искам к Германии. В ней собраны произведения авторов, живших и живущих в разных странах; они написаны на разных языках - русском, идише, иврите, английском, польском, французском и немецком. Как отмечает составитель и редактор книги Зоя Копельман, эта книга - не антология, объединенное общей темой собрание стихов и прозы. З. Копельман рекомендует читать собранные в книге стихи и прозу как единый текст, произведения в котором представлены в порядке хронологии описываемых событий и преемственности сюжетов, независимо от того, когда и где было написано произведение. Единственное нарушение этой условно хронологической структуры - эссе Эли Визеля, написанное через 25 лет после Второй мировой войны, которое очерчивает общую проблематику обсуждения темы Катастрофы. "Опечатанный вагон" - название, заимствованное у израильского поэта Дана Пагиса (1936-1986), еврея из Вены, который, будучи ребенком, с 1941 г. и до конца войны находился в концентрационном лагере. Он озаглавил так поэтический цикл о пережитом. Опыт Катастрофы - тот же опечатанный вагон: он герметичен, в него нельзя войти и невозможно вынести из него его содержимое.

Сопоставляя все три издания, первенство по ряду признаков следует отдать журналу "Корни", так как он, будучи самым последним по времени появления, довольно быстро вырос в крупное издание, из регионального в общестрановой. Рубрикация у него сложилась не сразу, но тем не менее она приобрела понемногу современные очертания, а материалы изложены в наиболее доступной форме и интересны не только еврейской аудитории. В этом отношении "Лехаим" перенимает опыт издания "Корни". Что же касается журнала "Алеф", то он скорее мировой, чем российский, и именно распыление во всемирных масштабах (а также превышение англо - и испаноязычного тиража над русскоязычным) является его отрицательной характеристикой как СМИ.

2.4 Газеты "Еврейское слово" и "Шофар". История появления и развития каждого из них, сравнительный анализ

 

Из еврейских русскоязычных газет основные - "Шофар" и "Еврейское слово". Название первой из них объясняется следующим образом.

"Начался последний месяц еврейского календаря - месяц элул. Как известно, еврейский новый год (Рош-а-Шана) сопоставляется с судом над всей Вселенной. Последний месяц года особенно благоприятен, чтобы перед судом задуматься о своих поступках и постараться их исправить. Звук трубления в бараний рог (шофар), как постановили мудрецы, способствует пробуждению души и принятию хороших решений на будущее

Начиная со второго дня новомесячья Элула (то есть с 1-го Элула) и вплоть до дня, предшествующего кануну Рош Гашана,

В синагогах трубят в шофар после завершения утренней молитвы Шахарит. Этих ежедневных трублений четыре: Ткия, Шварим, Труа и вновь Ткия. Это трубление предписано не Торой, а древним еврейским обычаем. Когда Моше в Рош Ходеш месяца Элул поднялся на гору Синай, чтобы получить там новые скрижали Завета, евреи в своем лагере трубили в шофар, чтобы весь народ знал, что Моше (Моисей) временно поднялся на Небеса (а не покинул землю навсегда), и из-за его отсутствия не предался идолопоклонству. В память об этом евреи и трубят в шофар с начала Элула - чтобы напомнить о том, как Моше поднимался к Всевышнему, и подтвердить еще раз, что Израиль раскаялся в грехе создания "золотого тельца" и искоренил, искупил его, и потому Всевышний в Своей милости и дал ему новые скрижали по истечении сорока дней. Это напоминание должно пробуждать в каждом еврее стремление к тшуве - раскаянию и возвращению к Всевышнему.

Трубят в шофар после завершения утренней молитвы, ибо Моше в свое время поднялся на гору рано утром. Трубление совершается в течение всего месяца, чтобы предупредить народ о том, что приближается День Суда, и пробудить в нем стремление к тшуве. Ибо природа трубного звука шофара такова, что она вселяет в сердце людей тревогу, как сказано в Писании: "Может ли народ не всполошиться, если прозвучит в городе шофар?" (Амос, 3,6) Звук шофара как бы объявляет: "Проснитесь, спящие, от своего сна, дремлющие, от своей дремоты, всмотритесь в свои поступки и раскайтесь в грехах". Так писал Рамбам".

Таким образом, здесь двойной смысл. Шофар - рог, в который трубят, и шофар - призыв. СМИ выступает именно этим призывом, это как бы должно придать й дополнительную популярность: "Звук Шофара, звучащий в синагоге, пробуждает души евреев, напоминает им об их истории и вере. Многие из вернувшихся к Иудаизму говорят, что именно звук Шофара пробуждал в них скрытую до того момента связь с еврейским народом. Мы надеемся, что наш "Шофар" станет путеводной звездой для всех интересующихся жизнью по-еврейски".

Газета издаётся Марьинорощинской еврейской общиной с марта 2005 года.

Несмотря на компактность газеты, выходящей на четырех полосах, на ее страницах можно найти и комментарий ребе Менахема-Мендла Шнеерсона к недельной главе Торы, и мемуары его предшественника - ребе Раяца.

В "Шофаре" можно прочесть статьи по истории еврейских общин в тех или иных российских городах - Москве, Костроме, Ульяновске, Перми, Ярославле, интервью с лидерами общин, рассказывающими о жизни российских евреев в Сибири, на Северном Кавказе, в центре России и на ее западном пограничье.

Те, кто хотел бы больше узнать о том, как надо жить по-еврейски, могут прочесть об этом в ежемесячно публикующихся ответах раввинов сайта rabbi.ru. А для того, чтобы развеять мрачное настроение можно посмотреть рубрику "Евреи смеются", где публикуются анекдоты и смешные истории.

Вот примеры из "Шофара":

. Пример на историческую тему, посвящённый евреям в Сибири (кстати, этом материал был перепечатан журналом "Сибирская заимка")

"Первые еврейские общины Сибири, образовавшиеся в начале XIX в., были настолько малочисленны, что для общественной молитвы, как правило, не набиралось требуемых еврейским законом десяти мужчин. Поэтому первые молитвенные дома появились в большинстве сибирских городов лишь во второй половине столетия. Впрочем, в Тобольске уже в 1813 г. существовало организованное погребальное братство (хевре-кадиша), имевшее книгу записей (пинкос). В 1818 г. местная община перестроила дом, купленный у одного подполковника, в молельню. В памятной книжке Тобольской губернии за 1860 г. указывалось на наличие в городе синагоги. В Тобольске с 1861 по 1863 г. обязанности раввина исправлялись резником Менделем Гуриным. Первый же "казенный" раввин был избран и утвержден в должности лишь в 1888 г.

Проблема существования религиозных общин в Тобольской губернии заключалась не только в отсутствии синагог и раввинов, но и в низкой численности иудеев в отдельных городах и округах. Эту проблему собирались решать за счет объединения иудеев нескольких населенных пунктов в одну религиозную общину. Например, "рассеянному и малочисленному еврейскому населению" Тюмени, Ялуторовска и Туринска предлагалось "сгруппироваться в религиозном отношении" в Тюмени, где и основать "отдельное религиозное общество или приход, с потребными учреждениями, куда и должны обращаться для исполнения религиозных обрядов".

В Тобольской губернии, из-за малочисленности еврейской общины (наименьшей из всех сибирских губерний), по правилам мог быть только один раввин. Первым официальным, или "казенным", раввином стал в 1888 г. динабургский мещанин Хаим Аршон. В этом же году все евреи, проживавшие в губернии, были причислены губернским правлением к ведомству тобольского раввина. Однако значительные расстояния затрудняли исполнение им своих обязанностей. Тем не менее только в 1899 г. губернское начальство назначило двух помощников раввина: в Ялуторовске - аптекаря С. Айзенштадта и в Тюмени - врача Д. Ноторина. Оба при этом согласились выполнять обязанности безвозмездно.

В конце XIX в. усиливается поток ходатайств об открытии синагог. Этого, в частности, желали добиться жители Тюмени, Ялуторовска и Ишима. Первоначально ходатайства отклонялись под предлогом низкой численности "коренных" жителей-евреев. Разрешение тюменским евреям на открытие молельни было дано только в 1905 г.

Своеобразно развивались дела в Ялуторовске. Хотя официально синагогу здесь было разрешено построить только в 1902 г., предположительно она существовала уже в конце 1870-х гг. В частности, в 1878 г. ялуторовский купец 2-й гильдии Мордух Беркович просил тобольского губернатора о разрешении построить в городе молитвенную школу. Причем здание для школы было выстроено еще до подачи прошения. За самоуправство Берковича оштрафовали, здание было приказано продать или снести. Но полицейское управление не получило никаких распоряжений, и молитвенная школа была открыта в 1882 г.

После изменений в политике правительства, в связи с принятием Манифеста 1905 г. и Указа о веротерпимости 1907 г., в Западной Сибири активизируется строительство новых иудейских богослужебных зданий. В 1909 г., по данным Центрального статистического комитета, в Тобольске, Таре и Тюмени числилось по одной синагоге.

Конфликтных ситуаций на религиозной почве в Сибири практически не было. В архивных документах встречаются только единичные случаи. Современники также отмечали, что смешанные браки и переход в христианство наблюдаются среди сибирских евреев весьма редко, объясняя это явление тем, что такие факты, как смешанные браки, имеют место главным образом среди интеллигентной, свободомыслящей части еврейства, процент которой в Сибири незначителен.

Таким образом, евреи Тобольской губернии, благодаря тому, что местные общины на рубеже XIX-XX вв. были многочисленны и влиятельны, во многом сохраняли свои религиозные чувства и национальные особенности. Наибольшие возможности для участия религиозной жизни имели жители тех городов, где существовали крупные общины, таких, как Тобольск или Тюмень".

. Пример на религиозную тему (проповедь с элементами легенды)

Первое выражение приводится в Геморе на арамейском языке, в то время как второе цитируется на "лошон койдеш", святом языке.

"Лошон койдеш" является святым и чистым языком. То, что выражено с его помощью, представляется нам совершенно ясным и понятным. Однако фраза "Все, что Г-сподь ни делает, - к лучшему" была произнесена на арамейском языке, и ее смысл на первый взгляд не представляется нам таким же ясным.

Мы сможем лучше понять эти слова, если вспомним те истории, которые дали начало широкому распространению этих слов.

Однажды рабби Акива поехал в некую область, взяв с собой свечу, осла и петуха. После того как никто не пустил его ночевать, он расположился на ночь в поле. Ветер погасил его свечу, лев задрал осла, а кот съел петуха. Сказал на это рабби Акива: "Все, что Господь ни делает, - к лучшему".

И вскоре выяснилось, что все это было к лучшему. Той же ночью на городок, рядом с которым ночевал рабби Акива, напали грабители. Если бы он ночевал в нем, то стал бы жертвой бандитов. Если бы ветер не погасил свечу, то ее бы заметили нападавшие. Если бы лев не задрал осла, а кот не съел петуха, то издаваемые ими звуки привлекли бы их внимание. Так, потеряв все, что у него было с собой, рабби Акива спасся.

Фраза "И это к лучшему!" принадлежит старшему современнику рабби Акивы таннаю Нахуму по прозвищу Гамзу. Это прозвище он получил как раз за постоянное употребление фразы "Гам зу летова!", что означает: "И это к лучшему!"

Однажды рабби Нахума послали к римскому императору с ларцом, полным драгоценных камней, с тем, чтобы тот отменил антиеврейские указы. Когда рабби Нахум был в пути, пришли воры и украли из ларца все драгоценности, заменив их песком. Сказал рабби Нахум: "И это к лучшему!"

Когда предстал он перед императором и тот увидел, что ему прислали песок, а не драгоценности, то разгневался и приказал было казнить Нахума. Всевышний, однако, послал пророка Элияу, который принял облик одного из императорских министров и сказал императору, что этот песок может быть волшебным, подобно тому, что использовал Авраам-авину. Решили использовать его в сражении с одним народом, который император не мог покорить. И случилось чудо - враги побежали.

Разница между этими двумя случаями в том, что рабби Акива перенес потерю имущества и испытал от этого определенные неудобства, хотя в конечном итоге эта потеря спасла его от гораздо больших бед. Рабби Нахум же никаких потерь не перенес. Напротив, принеси он императору драгоценности, кто знает, какой прием он бы получил - ведь недостатка в драгоценностях повелитель Рима не испытывал. Волшебный песок - другое дело!

Таким образом, рабби Акива испытыв


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: