Свидетельствование перевода документов с одного языка на другой

Свидетельствование подписи.

Свидетельствование верности копии документов

Нотариус должен строго соблюдать условие, что документы не противоречат законодательным актам РФ, имеют юридическое значение, а само свидетельствование не запрещено законом. Государственные и общественные предприятия должны выдавать гражданам по их просьбе копии документов, исходящих от этих учреждений в том случае, если они необходимы для решения вопросов, касающихся прав и законных интересов обратившихся граждан. Копии должны выдаваться на бланках этих предприятий. Верность копии документа свидетельствуется подписью руководителя и печатью. Кроме того, на копии указывается дота свидетельствования и отметка о том, что подлинный документ находится на предприятии, выдавшем копию. Закон запрещает свидетельствование копий паспорта, партийного, профсоюзного, военного билета, депутатских и служебных удостоверений.

Верность выписки свидетельствуются только в том случае, если в документе, из которого делается выписка, имеют место решение несколько самостоятельных, не связанных между собой вопросов. При этом выписка должна содержать полный текст части документа по отдельному вопросу.

Верность копии документа, выданного гражданином, свидетельствуется в тех случаях, когда подлинность подписи гражданина на документе засвидетельствован нотариусом или должностным лицом организации, в которой гражданин учится или работает, ЖЭК или администрацией стационарного лечения, в котором гражданин находится на лечении.

Нотариус вправе засвидетельствовать верность копий с копии документа, если верность копии засвидетельствована нотариально, а сама копия выдана государственным предприятием.

Копия должна в точном соответствии воспроизводить текст подлинника; подпись лица, подписавшего документ, и печать не воспроизводится, а заменяются словами «подпись», «печать». Не заполненное место и не полные страницы прочеркиваются.

Нотариус свидетельствует подлинность подписи граждан на документах, содержание которых не противоречит действующему законодательству РФ и не представляет собой изложение сделки. При этом нотариус не удостоверяет изложенных в документе фактов, а только подтверждает, что подпись на данном документе совершена лицом, от имени которого исходит документ.

Нотариус вправе засвидетельствовать верность перевода документа с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующим языком, если нотариус не владеет иностранным языком, он свидетельствует подлинность подписи переводчика, предъявившего нотариусу документ. Перевод нотариально оформляемых документов может быть осуществлен переводчиком двумя способами

- перевод может располагаться рядом на правой стороне страницы синхронно с русским текстом. В этом случае под переводом помещается подпись переводчика, после чего следует удостоверительная надпись нотариуса.

- перевод может быть осуществлен на отдельном листе бумаги. В этом случае он подшивается к тексту на русском языке, скрепляется подписью и печатью нотариуса.

Лекция 12. Удостоверение фактов.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: