Словарный состав в диахроническом освещении
1. Заимствования во французском языке
2. Развитие научной терминологии
3. Словарь 18 века
Заимствование — сознательное привлечение слов из других языков. Один из способов обогащения словаря.
Первый поток заимствований связан с востоком (арабские).
Костюмы обычаи, некоторые военные термины (amiral, azur, calife, coton)
14 magasin
15 douane
16 abricot
17 bazar, café, lila
alcool, sirop
chiffre, algèbre, zéro
Греческий язык
4 крестовый поход завершился взятием Константинополя. Взяты слова, связанные с торговлей: boutique...
Романские языки, особенно Провансальский язык: ballade.
Предметы и продукты с юга: cigale, cadet (введено в 15 веке младшими сыновьяни гасконских герцогов), velours, auberge, escalier.
Искусство, мебель, музыка. Incognito, opéra, délitant.
Так же дал диалекты, арго. Провинившихся туда ссылали работать на галеры.
Заимствования из испанского языка мене многочисленны. Слова приходят, в основном, книжным путем.
Военные, морские термины.
Camarade (тот, кто спит в одной комнате).
|
|
Cigare, négre
Германские языки (конец 14-конец 15 века)
Blocus, halte...
Vermout, choucroute
Английский язык. Вклад значителен. Заимствования начались с 15 века.
Franglais
В основном морские термины (cabine, coq...)
В 18 веке добавляется политическая лексика (jury, congrès, club)
Pouding
sentiment
Англицизмы были введены торговцами, судовладельцами, писателями.
Большинство англицизмов сохраняют орфографию.
Другие языки.
Нидерланды, Фландрия.
Le bac, mousson, mandarin, banane, thé
Русский язык. 18 век.
archine, cosaque, moujik, ukase, toundra, taïga, samovar, vodka, koulak, dvornyk
Влияние русского языка проявляется в том, что у слов появляется новое значение. Collectif — благодаря влиянию русского языка произошло расширение значения от число экономического.
Книжные заимствования. Прежде всего, латынь. Поток религиозной лексики.
Юридическая терминология.
В 14 веке нашествие латинизмов. Предвозражденческий период. Переводческая деятельность латинских трактатов. Нормализаторская деятельность ещё не существовала.
Латинские окончания (особенно суффиксы) изменялись по французскому образцу. Много научной специализированной лексики. Иногда она переосмыслялась.
cirrus (пять) — во французском обозначает перистые облака.
lupus — волк, волчанка
capitaine
Греческие заимствования вошли во французский через церковную латынь. hypocrite
научные термины
все слова на -gramme мужского рода
заимствования называются эллинизмами
Множество названий болезней
Греческие заимствования подверглись атаке пуристов.
Расцветает пуризм. Критика Расина и Буало.
fermentation стало употребляться и в политике и в искусстве
le parlement
Аналитические слова.
Язык существует в хорошо обработанной форме. Период упорядочивания языка. Тенденция к аналитизму не только в грамматике, но и в лексике. plate-bande
В 17 веке норма ориентирована на устную речь.
В 18 на письменный узус.
apendics probi
Валерий Пропп
Страсбургские клятвы
Презентация текста
степанова