Телеграмма Народного Комиссара Иностранных Дел СССР Полномочному Представителю СССР во Франции В. С. Довгалевскому

22 апреля 1931 г.

Ваша телеграмма от 20 апреля **. Заявите Вертело, что Советское правительство принимает переданное им предложение французского правительства о немедленном вступлении в переговоры о заключении пакта о ненападении с согласительной процедурой и временного торгового соглашения, а также что в течение ближайшего времени мы будем готовы вручить как проект пакта о ненападении, так и торгового соглашения. Добавьте, что Советское правительство считало бы желательным для создания необходимой для переговоров атмосферы отменить сейчас же после начатия переговоров как французский декрет об экспорте, так и советские контрмеры 36. Проект договора о ненападении пришлем на днях телеграфно, а проект торгового соглашения — дипломатической почтой. Что касается согласительной процедуры, то можно будет взять образцом советско-германское соглашение***. Срочно сообщите, имеется ли у Вас текст этого соглашения, а также англо-советского торгового соглашения****. Ввиду ходатайства Вертело, можете дать визу Роже. Срочно телеграфируйте, позволяет ли Вам состояние здоровья взять на себя переговоры и довести их до конца *****.

Литвинов

Пе*ат. по арх.

* См лок..Че 210.

** См, док. № 118.

*** См. т_ XII док. К? 26.

**** См, т_ XIII. док. №!35,

***** См. док. №!33.


123. Телеграмма Заместителя Народного Комиссара Иностранных Дел СССР Полномочному Представителю СССР в Японии А. А. Трояновскому

22 апреля 1931 г.

1. Японский пссол Хирота сделал предложение: японцы платят 31 Va сены окончательно за все участки. Мы ответили контрпредложением: японцы немедленно уплачивают 34 сены за все участки, и мы продолжаем переговоры о курсе.

2. Хирота в ответ на наше предложение заявил, что он исчерпал все средства к соглашению и не оправдал надежд правительства. Считает свое пребывание здесь бесполезным и будет в этом смысле ставить вопрос перед японским правительством. Он отказался передать в Токио пашу новую уступку в 34 сены. Считая переговоры в Москве не давшими результата, он предлагает перенести их в Токио.

3. В процессе переговоров, ссылаясь на предложение Си-дэхара9'- Вам, он предложил, чтобы за уже арендованные участки японцы уплатили 31'/2 сены и продолжать переговоры о курсе, а в отношении участков на торгах этого года установить окончательный курс в ЗР/з сены,

Я отклонил и это предложение, настаивая на 34 сенах.

4. Немедленно повидайте Сидэхара и сообщите ему о нашей уступке до 34 сен*. Подчеркните, что со времени переноса переговоров в Москву мы с 40 сен дошли до 34 сен, в то время как японцы с 31'/а сены, которую Вам предложил сам Сидэхара, отступили к 30 сенам и теперь вновь вернулись к старой позиции 31 Va сены.

5. Хирота все время подчеркивал свои неудачи с «Чосен банком» и с торгами, состоявшимися несмотря на просьбы японпев.

Карахан

Печат. по арх.

124, Запись беседы Полномочного Представителя СССР в Финляндии с Президентом Финляндии Свнихувудом

22 апреля 1931 г.

На чае у жены президента я имел со Свинхувудом разговор о нынешнем состоянии финско-советских отношений. Я заявил ему со всей определенностью, что не могу признать нынешнее состояние удовлетворительным. События прошлого года вызвали в Советском правительстве большое недоверие

* См, док. N° 126.


к внешнеполитической линии финского правительства. Мы с немалой озабоченностью спрашиваем себя, куда идет Финляндия и чего мы можем ожидать в ближайшем будущем в сфере финско-советских отношении? До сих пор незаметно никакого перелома к лучшему. Меморандум Прокопе от 26 января* как будто бы делал первый шаг к ликвидаиии прошлогоднего напряжения и к возвращению наших отношений в нормальное русло. К сожалению, однако, дальнейших шагов не видно. Известные надежды возлагались на приход к власти нового правительства. Меня с разных сторон уверяли (и притом из весьма авторитетных источников), что новое правительство ставит своей задачей улучшение отношений между СССР и Финляндией. Но хорошие слова и обещания стоят дешево, а хороших дел я пока не вижу. Была примерно двухмесячная пауза в хулиганских наскоках на наш экспорт, а вот сейчас опять возобновились истории с дегтем1-5, с угрозами по адресу коммерсантов, покупающих паши товары и т. л. В связи с коллективизацией в Ннгерманландии поднялась совершенно дикая кампания в прессе и на собраниях против СССР. И так на каждом шагу;. Хороших дел нет, а мы можем верить только делам. И я часто спрашиваю себя, куда все это приведет, если не будет принято никаких мер против разнуздывания антисоветских страстей в Финляндии? Думаю, что в первую очередь от этого пострадает сама Финляндия.

Свиихувуд, молча выслушавший мое заявление, начал с философствования на тему о том, что финны очень медлительны и требуется известное время для того, чтобы та или иная мысль глубоко проникла в их сознание. События прошлого года явились результатом длительного развития предшествующих лет. Стихия разволновалась. Теперь ей требуется тоже значительный период времени для успокоения. Надо иметь терпение, надо понимать финский характер. Од[1ако он твердо убежден, что перелом уже произошел и что тенденция развития идет в сторону нормализации как внутриполитических, так и внешнеполитических отношений. Он может заверить меня, что как он сам, так и нынешнее правительство весьма далеки от каких-либо агрессивных намерении и желают жить с нами в мире и спокойствии. Это тем более необходимо, что Финляндия переживает сейчас эпоху тяжелого кризиса и все ее внимание обращено на борьбу с его последствиями. Тут Саннхувуд довольно пространно стал перечислять экономические затруднения страны н намечаемые правительством меры. Далее президент еще раз подчеркнул, что нам нечего опасаться каких-либо недружественных действий

* См. док. Л? 22.


со стороны Финляндии и что правительство сделает все возможное для предотвращения каких-либо осложнений. «.Мир — это то, в чем сейчас больше всего нуждается Финляндия, Имейте только немножко терпения»,— закончил Свинхувуд. Я ответил, что терпение, конечно, прекрасная вещь, но что для того, чтобы оно как-нибудь не истощилась, нужны все-таки конкретные дела, свидетельствующие о доброй воле финского правительства.

Полномочный Представитель СССР

в Финляндии И. Майский

Пг-is?.,то арх.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: