Социальный статус человека в значительной степени проявляется в контактах человека с другими людьми. Эти контакты имеют непосредственное и опосредованное измерение.
Непосредственные контакты являются одним из паралингвистических способов общения, рассматриваются в проксемике и выражаются в расстоянии между участниками общения. Э. Холл выделяет четыре типичные дистанции общения каждая из которых имеет свой минимальный и максимальный вариант: 1) интимная дистанция (минимум — до 6 дюймов, максимум — 6—18 дюймов), эмоционально заряженная зона, характерна для проявления любви, защиты, утешения, используется при общении между самыми близкими людьми, 2) персональная дистанция (минимум — 18—30 дюймов, максимум — 30—48 дюймов), характерна для неформальных контактов между друзьями, 3) социальная дистанция (минимум — 4—7 футов, максимум — 7—12 футов), обычная дистанция между знакомыми, а также незнакомыми людьми, характерна для деловых бесед, школьной обстановки на уроке, 4) публичная дистанция (минимум — 12—15 футов, максимум — более 25 футов), расстояние, характерное для одностороннего общения лектора с аудиторией, требует повышения голоса, стилизации жестов и более чем кого произношения [Hall, 1969: 116—125]. Социальная дистанция, поддерживаемая в диапазоне от 4 до 12 футов (приблизительно от 1,2 м до 3,5 м), актуализирует статусные характеристики человека. Отмечается, что дистанция между участниками общения в значительной мере зависит от национально-культурных особенностей страны или региона. Так, латиноамериканцы чувствуют себя дискомфорт но, если они не разговаривают друг с другом на близком расстоянии. Это приводит к некоторому непониманию и отчуждению при общении с гражданами США у которых интимная дистанция не связана с дружеским разговором, и поэтому североамериканцы инстинктивно отдвигаются, когда латиноамериканцы хотят ними поговорить. В результате складывается впечатление, что граждане США -холодные и недружелюбные люди.
|
|
Контактные дистанции связаны с понятием социальной территории по Э.Гоффману. Выделяются фиксированные территории (дом, двор), ситуативны территории (скамейка в парке, столик в кафе), эгоцентрические территории (карман в пиджаке) [Goffman, 1972: 52]. Существует личное пространство человека соответствующее персональной дистанции, и вторжение в это пространство чужих людей вызывает неприязненное отношение. В тех случаях, когда люди едут
44 часто цитируются высказывания компетентных лиц о качестве товара (компетентные лица—люди с высоким статусным признаком). Например: «You'll get a lifetime of home comfort from Bryant's new 'thinking' gas furnace. I've seen the tests that prove it». _ Gen. Chuck Yeager, Test Pilot. — «Новая "думающая" газовая печь Брайен-та обеспечит вам комфорт в доме на всю жизнь. Я видел испытания, которые подтверждают это». — Генерал Ч. Йигер, летчик-испытатель». Летчик-испытатель — высший авторитет в отношении надежности технического устройства: такова, вероятно, логика авторов рекламы, использующей статусно-ролевые характеристики человека для воздействия на покупателя. Фирма «Мицубиси» рекламирует свои транспортные средства, опираясь на авторитет Чарльза Дарвина: Charles Darvin theorized that survival depends on the ability to change. We're living
|
|
proof.__«Чарльз Дарвин утверждал, что выживание зависит от способности к
изменению. Мы — живое доказательство». Реклама задает ориентиры жизненного стиля. Например, реклама еженедельного издания «The Washington Post National Weekly Edition» содержит фразу: «The weekly that brings you the same in-depth reports and commentaries that inform the nation's leaders» — Еженедельное издание... предоставит вам такие же глубокие сообщения и комментарии, какие получают лидеры страны». Следовательно, уважающий себя человек должен быть в курсе политических событий, равняясь на лидеров страны. Швейцарские часы марки «Тиссо» в золотом корпусе с бриллиантами рекламируются следующим образом: It's originality. Creativity. And a flair for self-expression. It's what people look for in life. And what Tissot stands for in watches. — «Это оригинальность. Творчество. И способность к самовыражению. Это — то, что люди ищут в жизни. И что "Тиссо" символизирует в часах». Следовательно, богатые люди (реклама обращена к ним) должны проявлять незаурядность.
Индикация стиля жизни в англоязычном обществе построена таким образом, чтобы менее состоятельные люди по возможности не чувствовали себя ущемленными. Если дорогие вагоны первого класса в поездах называются first class, то более дешевые вагоны обозначаются посредством определения standard. В рекламе не встречается слово cheap — «дешевый», small — «малый по размеру», artificial — «искусственный» и др. Если речь идет об обуви, то подошва обозначается как leather soles или man-made soles. Демонстрируется уважение к статусу человека». Статус, как бы он ни был низок, важен, ибо без него человек не имеет прав в отношении других. Обладание статусом позволяет человеку ожидать и требовать определенного отношения со стороны других людей» [Шибутани, 1969: 180]. Учитывается, что человеку свойственно находить веские аргументы в пользу своего состояния, оправдывать свое положение и критически относиться ко всем, кто чем-либо отличается от состояния и положения данного человека. Уважение к людям любого статуса, принятое в качестве нормы всего общества, обеспечивает стабильность и в определенной мере погашает конфликты на статусно-ролевой почве. Лишение человека статуса всегда считалось тяжелым наказанием: не случайно религиозная экс-коммуникация, анафема (отлучение от церкви) рассматривалась как высшая мера воздействия на индивида, противопоставившего себя
45 общине или обществу. Типы самоубийств, выделенные Э. Дюркгеймом, показывают, что в основе самоубийства лежит непреодолимый конфликт между данным и должным статусом человека: либо груз требований касты становится слишком тяжел (например, самоубийства самураев при малейшей угрозе для чести), либо утрачивается связь между человеком и его ближайшим окружением (теми, кто ему дорог), либо, наконец, индивид внезапно теряет свои статусные характеристики, например, лишившись работы [Parsons, 1949: 330—335].