Сложное дополнение представляет собой сочетание имени существительного в общем падеже или местоимения в объектном падеже с инфинитивом глагола.
I know the doctor (him) to come at 9. Я знаю, что доктор (он) придет в 9 часов.
Сложное дополнение равнозначно придаточному предложению и поэтому состоит из двух компонентов: 1) имени существительного (или местоимения), обозначающего лицо (или предмет), которое совершает действие (соответствует подлежащему придаточного предложения), и 2) инфинитива, выражающего действие, совершаемое лицом или предметом (соответствует сказуемому придаточного предложения). Сложное дополнение переводится на русский язык придаточным дополнительным предложением, вводимым союзами что, чтобы, как.
I expect him to be there. Я думаю, что он там.
I want you to go without me. Я хочу, чтобы вы поехали без меня.
Сложное дополнение употребляется после глаголов, выражающих:
1) желание или потребность: to want хотеть, требовать, нуждаться; to wish желать;
304 ♦ Grammar Supplement
2) предположение, мнение, суждение: to suppose предполагать, полагать; to expect ожидать, думать; to consider, to believe считать, полагать; to think думать, считать;
3) физическое восприятие или ощущение: to see видеть; to hear слышать; to feel ощущать, чувствовать; to watch, to observe наблюдать; to notice замечать. После этих глаголов инфинитив употребляется без частицы to.
I saw her leave the operating room. Я видел, как она вышла из операционной.
4) знание, осведомленность, утверждение, констатацию: to know
знать; to note отмечать; to find находить; to claim утверждать; to
state констатировать.
We find cancer to be an extremely severe disease. Мы находим, что рак - тяжелейшее заболевание.
5) принуждение, разрешение или запрет: to make заставлять; to
force вынуждать; to allow, to permit позволять; to order, to command
приказывать; to let позволять; to enable давать возможность, по
зволять.
Сложное дополнение после этих глаголов не переводится развернутым придаточным предложением. После глаголов to make и to let инфинитив употребляется без частицы to.
They made us work all night. Они заставили нас работать всю ночь.