Сложное подлежащее

Неопределенно-личным предложениям русского языка чаще всего в английском языке соответствуют пассивные конструкции, например: It is known that... Известно, что...; It is said that... Гово­рят, что...; It was thought that... Думали, что... и т.д.

Сложноподчиненное предложение с главным предложением, выраженным подобной пассивной конструкцией, имеет свой эк­вивалент - простое предложение, в которое входит особая конст­рукция «сложное подлежащее». Эта конструкция, выраженная су­ществительным в общем падеже или местоимением в именительном падеже с инфинитивом, переводится на русский язык дополни­тельным придаточным предложением с союзом что.

Не is said to work in a medical institute. Говорят, что он работает в медицинском институте.


Грамматический справочник 305

Сказуемое английского предложения (is said) при переводе на русский язык преобразуется в сказуемое главного предложения, представляющее собой неопределенно-личный оборот (говорят), подлежащее (he) становится подлежащим русского придаточного предложения, а инфинитив (to work) - его сказуемым. Придаточ­ное предложение в русском переводе вводится союзом что.

Сложное подлежащее употребляется:

1. с глаголами, обозначающими утверждение, знание, предпо­
ложение, физическое восприятие, просьбу, приказание, которые
могут стоять в любом времени в страдательном залоге: to say, to

know, to think, to report, to find, to expect, to suppose, to consider, to
see, to believe и др.

He is thought to be a good urologist. Думают, что он хороший

Уролог.

She was expected to come soon. Полагали, что она скоро приедет.

They are supposed to have known English well. Предполагают, что

Они хорошо знали английский.

2. с рядом глаголов в действительном залоге: to seem, to appear
казаться; to prove, to turn out оказываться; to happen случаться.

He appears to know physiology well. Кажется (по-видимому), он хорошо знает физиологию.

3. с оборотами it is likely (unlikely) вероятно (маловероятно, вряд
ли),
it is certain (sure) безусловно, несомненно.

Under general anesthesia the patient is unlikely to feel pain. Малове­роятно, чтобы больной чувствовал боль под общим наркозом.

Для выражения видовых значений в конструкции «сложное под­лежащее» используются различные видовые формы инфинитива.

Indefinite Infinitive выражает действие, одновременное с действи­ем, выраженным сказуемым предложения.

Не is supposed to speak English well. Предполагают, что он хорошо говорит по-английски.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: