Переведите предложения на английский язык

1. Эта должность дает мало возможности для продвижения по службе.

2. Как часто они проводят переговоры?

3. Я думаю, они не нарушат контрактные обязательства.

4. Наши партнеры задержали поставку на 5 дней.

5. Управляющий по кадрам собирается представить нового управляющего по сбыту персоналу.

6. Она выписывала счет, когда зазвонил телефон.

7. Сколько у вас уйдет времени осуществить платежи?

8. Мы расширяем нашу деятельность в следующем году.

9. Как только она предоставит рекомендательные письма и резюме, у нее будет собеседование.

10. Она собиралась назначить встречу на понедельник.

11. Вы будете изучать наши рекламные материалы завтра после обеда?

12. Почему они не снизили цены на свое оборудование?

13. У него отличные отзывы с предыдущего места работы, не правда ли?

14. Как он обычно налаживает контакты с поставщиками?

15. К сожалению, эта стажировка не пошла ему на пользу.

16. Когда вы примете решение?

— Я думаю, мы обсудим этот вопрос на следующей неделе.

— Мы обсуждаем этот вопрос на следующей неделе.

— Мы будем обсуждать этот вопрос всю следующую неделю.

17. Он работает на компьютере от случая к случаю.

18. Где был исполнительный директор, когда вы обсуждали основные положения контракта?

19. Какие изменения в контракт вы собираетесь внести?

20. Если вы примете наше предложение, мы дадим вам скидку.

21. С кем вы планируете обсудить подробности вашего будущего соглашения?

22. У меня не ушло много времени открыть аккредитив в банке.

23. Они придут к соглашению после того, как обсудят условия оплаты.

24. На столе наши каталоги и прейскуранты. Они в вашем распоряжении.

25. Я думаю, они не приспособят свое оборудование к нашим требованиям.

26. Разве они не внесли задаток на прошлой неделе?

27. Я буду ждать вас завтра вечером. Я надеюсь, у нас будет время составить проект соглашения.

28. Почему они не заплатили пошлину? — У них не было наличных.

29. Они никогда не бронируют номера.

30. Если у меня будет время, я внесу деньги на депозит через полчаса.

31. Он заставляет меня ждать час.

32. Самолет уже прибыл? — Да. Он приземлился 5 минут назад.

33. Мы еще не обсудили будущее соглашение.

34. Как долго они обсуждают подробности будущего соглашения?

35. Это уже второй раз, как он проводит переговоры.

36. Вы уже представили свой персонал мистеру Поспелову? — Нет еще. Я сделаю это, как только освобожусь.

37. Как долго вы импортируете товары из западных стран?

38. Когда они увеличили срок службы своего оборудования?

39. Пока они не подняли цены на это оборудование.

40. Мы уже приспособили ваше оборудование к нашим нуждам.

41. Вы когда-нибудь встречались с управляющим по экспорту-импорту?

42. Я изучаю ваши требования все утро, я думаю, мы выполним их.

43. Как долго они ищут коммерческого директора на этот пост?

44. Эти документы были в вашем распоряжении неделю. Вы их просмотрели?

45. Они обсуждают основные положения контракта два часа. Они уже пришли к соглашению?

46. Вы когда-нибудь открывали аккредитив? — Нет. Это первый раз, как я делаю это.

47. Они переоборудовали свой офис. Сколько у них ушло времени? Сколько это стоило?

48. Они доставляют товары уже месяц. Они нарушили контрактные обязательства?

49. Когда стороны внесли изменения в контракт?

50. Он выписывал счет дважды.

51. Они всегда платили налоги.

52. Ты выглядишь усталым. Ты работал на компьютере весь день?

53. Они пока не приняли решение.

54. Он наладил контакты с поставщиками на этой неделе.

55. Это самое многообещающее предложение, которое он когда-либо получал.

56. Как долго он работает управляющим по экспорту? У него отличный опыт.

57. Вы подписали трудовое соглашение? — Нет. Мистер Смит тоже.

58. Я только что предоставил рекомендательные письма, но еще не заполнил анкету.

59. У нее собеседование с 12 часов.

60. Сколько прошло времени, с тех пор как вы прошли курсы по маркетингу?

61. Почему он отказался от этого поста?

62. Ты дозвонился до управляющего по кадрам? — Нет. — А я — да.

63. Мы никогда не вносили деньги на депозит.

64. Сколько контрактов ваша компания заключила в прошлом году?

65. Сколько контрактов ваша компания заключила?

66. Это она впервые посылает факс.

67. Как долго у них этот офис? — Они купили его в прошлом году.

68. Линия занята полчаса, и я не смог дозвониться к вам.

69. Вы выяснили ее номер телефона и адрес?

70. Вы заказали номер для своего гостя? — Да, я заказал одноместный номер с отдельной ванной два дня назад.

71. Они недавно переоборудовали свой офис.

72. Он уже назначил встречу с мистером Уайтом.

73. Они составляют контракт уже два часа.

74. Вы уже получили наши рекламные материалы? — Да, мы уже изучили их.

75. Они не смогли прийти к соглашению.

76. Я никогда не открывал аккредитив. — Мистер Браун тоже.

77. Стороны вносили изменения контракт трижды.

78. Вы когда-нибудь были на Украине? — Да, я был в Киеве в прошлом году.

79. Они только что приняли решение. Как долго они обсуждали эту проблему?

80. Как долго отсутствует управляющий по сбыту?

81. Поставщики задержали поставку примерно на 5 дней.

82. Это самая волнующая выставка, которую он когда-либо посещал.

83. Как долго он заполняет анкету?

84. Мы еще не подали сопроводительные письма и резюме.

85. Он напряженно работает с тех пор, как создал свою собственную фирму.

86. Он взял на себя ответственность за транспортировку?

87. Они не смогли провести переговоры.

88. Я подал заявление на этот пост лично.

89. Это самый дисциплинированный секретарь, с которым он когда-либо работал.

90. Как долго вы работаете на компьютере?

91. Когда был конечный срок подачи заявления? Я его еще не подал.

92. Мы решили принять ваше предложение. Мы изучали его неделю.

93. Мы забронировали комнату на трое суток и внесли задаток.

94. Вы купили билет туда и обратно или только туда?

95. Я набрал номер Клименко, но линия занята.

96. На этой неделе мы внесли деньги на депозит.

97. Они уже примут решение, когда вы прибудете.

98. Мы пришли на вокзал после того, как поезд отправился.

99. Как долго они отгружают товары?

100. Они не взяли на себя ответственность за убытки.

101. Вчера я послал факс партнерам. Я долго не получал от них вестей.

102. Это уже второй раз, как они задерживают поставку.

103. Вы внесете задаток к понедельнику?

104. Им удалось продать больше товаров после того, как они снизили цену и улучшили характеристики своего оборудования.

105. Вы уже заплатили пошлину? — Нет, мы заплатим ее к концу месяца.

106. Я решил принять этот пост, он предоставит возможность для продвижения по службе.

107. Я отказался от этого поста, так как получил другой, более привлекательный.

108. Я знаю его 5 лет и могу сказать, что он самый опытный и трудолюбивый работник, с которым я когда-либо работал.

109. Я не позвонил тебе, пока они не пришли к соглашению.

110. Ты подашь рекомендательные письма с предыдущего места работы ко вторнику?

111. Когда ты прибыл, они обсуждали условия оплаты и доставки час.

112. Сколько прошло времени, с тех пор как они подписали контракт?

113. Мы тогда просматривали каталоги и прейскуранты, которые они прислали нам.

114. Вы уже подали заявление на этот пост? — Да. Позавчера я заполнил анкету, а послезавтра у меня собеседование.

115. Едва они подняли цену, как получили телеграмму покупателя.

116. Когда ты придешь домой в пять часов, я буду печатать уже 7 часов.

117. Сколько раз вы вносили изменения в контракт?

118. Он прибыл на станцию, взял такси и поехал в гостиницу, где он забронировал номер.

119. К 5 часам она будет изучать ваши требования уже два часа.

120. Он уже осуществит оплату, когда ты придешь.

121. Эта фирма не оплатит пошлину к сентябрю.

122. Они провели переговоры, после того как стороны изучили все требования.

123. У него было собеседование, прежде чем он заключил трудовое соглашение.

124. Он пройдет курсы по маркетингу, прежде чем подаст заявление на пост управляющего по сбыту в этой фирме.

125. Он принял этот пост, после того как изучил их требования.

126. Поставщики извинились, так как они задержали поставку.

127. Мы подали жалобу, так как партнеры нарушили контрактные обязательства.

128. Они внесли деньги на депозит к 1 мая.

129. Он уйдет, после того как они обсудят условия оплаты.

130. Мы уже отгрузили товары к тому времени.

131. После того как они пересчитали ящики, они послали их на склад.

132. Мы просмотрели прайс-листы. Цены приемлемые.

133. Мы переоборудовали свой офис до переговоров.

134. Вы изучите наши требования к прибытию нашего агента?

135. У нее уже было собеседование? — Пока нет. Я уверен, они позвонят.

136. Где контракт? — Совет Директоров изучает его сейчас. — Как долго они изучают его?

137. Мы давали им скидку дважды.

138. Когда я позвонил, управляющий по кадрам изучал мои рекомендательные письма.

139. Когда мистер Смит прибыл, они проводили переговоры уже два часа.

140. Как долго она ждет управляющего по сбыту?

141. Вы примете решение по срокам оплаты к концу месяца?

142. Сколько прошло времени с тех пор, как они внесли задаток?

143. Едва мы задержали оплату, наши партнеры расторгли контракт.

144. Компания улучшила характеристики своего оборудования в этом году. Они подняли цены?

145. Он подпишет трудовое соглашение после того, как ознакомится с условиями оплаты.

146. Ты когда-либо был в Лондоне? — Да, я ездил в командировку в Англию в прошлом году.

147. Как долго вы ждете ответа от зарубежного партнера?

148. Это самая быстрая и удобная машина, которую я когда-либо водил.

149. Сколько товара вы продадите к четвергу?

150. Покупатель не произвел оплату к должному сроку.

151. В 5 часов он будет работать на компьютере уже 3 часа.

152. Не успели мы заключить соглашение, как партнеры начали выполнять заказ.

153. Это уже второй раз, как они увеличивают цену.

154. Как долго вы знаете эту компанию? Когда вы начали сотрудничать с ней?

155. Партнеры не внесли изменения в контракт. — Мы тоже.

156. Мы экспортируем свое оборудование в 5 стран, с тех пор как создали свою фирму.

157. Он разговаривал по телефону уже полчаса, когда я пришел.

158. Я никогда не открывал аккредитив. — А мистер Смит — открывал.

159. Они уже подали жалобу, когда получили оплату.

160. Мы не выполним контрактные обязательства к этому времени.

161. Они партнеры с тех пор, как мистер Клименко познакомил их.

162. Какова длительность гарантийного периода?

163. Кто занимает пост управляющего по сбыту в вашей фирме? — Мистер Поспелов. Он занимает этот пост уже два года.

164. Если вы себя хорошо покажете, эквивалент $300 будет достойной вас зарплатой.

165. Вы готовы взять на себя ответственность за переговоры?

166. Я высоко ценю возможность работать в этой многообещающей компании. Я надеюсь у меня достаточно опыта, чтобы хорошо себя показать.

167. Он по природе предприниматель и легко налаживает контакты с людьми.

168. Нет необходимости вносить задаток.

169. Есть ли у вас рекомендации с предыдущего места работы и готовы ли вы напряженно работать?

170. На этой неделе они обсудили детали своего будущего соглашения, они собираются заключить его на следующей неделе.

171. Если вы примете все необходимые меры и пойдете на уступки, мы мирно уладим этот спор.

172. Мы подадим это дело на рассмотрение арбитражного суда к концу месяца.

173. Вы собираетесь расширять ассортимент ваших товаров?

174. Как долго вы проводите необходимые приготовления к испытаниям?

175. У нас ушло два часа, чтобы просмотреть ваши обзорные брошюры; и мы столкнулись с некоторыми ошибками в расчетах.

176. Сколько комплектов оборудования подобной конструкции имеется на складе?

177. Нам не понадобится много времени уточнить расчеты и воплотить проект.

178. Партнеры ведут с нами честную игру, они нас не подведут.

179. Когда вы заменили бракованное оборудование на новое, современной конструкции?

180. Контракт вступит в полную силу 21 апреля.

181. Почему вы исключили очень важные пункты из приложения к контракту, мы не согласимся с вашими поправками.

182. Партнеры уже погасили задолженность? — Да, они выплатили остаток еженедельными взносами к концу года.

183. Они ввели оборудование в эксплуатацию до того, как организовали стажировку своих специалистов по работе на нем.

184. Мы известим вас о форс-мажорных обстоятельствах, как только они возникнут.

185. Вы собираетесь ввести нас в курс дела по условиям и основаниям для скидки?

186. Мы произвели дополнительную маркировку для хрупких товаров.

187. В прошлом месяце они сняли деньги со счета в банке.

188. Мы отклонили претензию, так как партнеры заплатили пеню в размере 10% от общей стоимости контракта.

189. Я думаю, они укажут запасные детали в соответствующем приложении.

190. Мы не получили груз, так как грузоотправитель отправил его по неправильному адресу.

191. Сколько стоит проезд до конечной остановки?

192. Вы выходите на следующей остановке?

193. Цель моего визита — представить необходимые документы.

194. Где магазин беспошлинной торговли?

195. Каков курс обмена американского доллара?

196. Разбудите меня, пожалуйста, завтра рано утром.

197. Мы заплатили за неделю.

198. Эта улица ведет к аэропорту?

199. У меня была неотложная встреча, поэтому я не перезвонил тебе.

200. Если вы кратко изложите дело, у нас будет время обсудить его основные положения.

201. Почему вы отменили встречу?

202. Кто будет вести это дело?

203. Они пришли к соглашению, как только решили частные вопросы.

204. Я опоздал на встречу из-за «пробки» на транспорте.

205. Если у вас нет времени обсуждать дело подробно, я только кратко изложу суть.

206. Я уже сделал подробный доклад своему непосредственному руководителю.

207. Я убедил партнера отложить встречу.

208. Какие полномочия у этого представителя?

209. Мы обсудим ход переговоров, прежде чем выясним некоторые проблемы.

210. У меня к вам есть предложение.

211. Они уже год, как наши посредники и управляют нашими делами.

212. Мы намерены предоставить вам 2% комиссионных сделок, если вы на это согласитесь.

213. Вы освободите свой одноместный номер к понедельнику?

214. Несомненно, вы с пониманием отнесетесь к от нас не зависящим проблемам.

215. Я войду в соглашение и приму решение, как только позвоню своему непосредственному начальнику и обсужу вопрос с ним.

216. На этой неделе мы связались с рядом инвестиционных компаний.

217. Мы продлим вам кредит, если наши условия устроят вас.

218. Мы еще не забрали запчасти, которые заказали месяц назад.

219. Я хотел бы купить безделушки. Где отдел подарков?

220. Мы только что получили ваше любезное письмо.

221. Мы уже проверили ход изготовления оборудования.

222. Почему вы не застраховали груз от хищения?

223. Мы не уклоняемся от выполнения контрактных обязательств.

224. Если вы привлечете опытных юристов, вы разрешите проблему без арбитража.

225. У них долгосрочные отношения с этой компанией, они сотрудничают уже три года.

226. Если вы не пойдете на уступки, мы потеряем этот выгодный заказ.

227. Как долго они устраняют дефекты?

228. Как долго они распределяют товары?

229. Они еще не закрепили ящики в трюме.

230. Почему вы не изучили требования этой компании, прежде чем разместили у нее такой большой заказ.

231. Мы запустим товары на рынок только после того, как получим ваше окончательное одобрение.

232. Они обанкротились, так как их подвели партнеры.

233. Мы уверены, что наше оборудование выдержит проверку.

234. Мы проверили расчеты, которые стажер выполнял неделю.

235. Это непредвиденное обстоятельство повлечет за собой ряд проблем.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: