Спряжение глагола moci в настоящем времени 6 страница

Československo má stfedoevropské počasí. Zima bývá mírná, mrzne obvykle jen v prosinci a v lednu. Léto není pfíliš horké, ale teplota vystupuje někdy až k tficeti stupnum Celsia. Nejkrásnějším ročním obdobím je jaro. Podle kalendáfe nastává jaro jedenadvacátého bfezna, ale skutečnými jarními měsíci jsou měsíce duben a květen. Loni byl velmi teplý podzim. Teprve v listopadu se počasí zhoršilo.

* * *

- Ty jdeš ven?1 Obleč se pofádně: na teploměru je patnáct stupnu pod nulou.

- Nedá se nic dělat2, pfed devátou hodinou musím být ve škole.Vezmu si kožich. Letos je krutá zima.

- V úterý se má oteplit, bude asi zase padat sníh.

* * *

- Kolikátého je dnes?3

- Dnes je pátek devatenáctého bfezna3.

- Tak pfíští týden nastane podle kalendáfe jaro, ale počasí na to nevypadá.

- Ano, pozítfí v neděli bude první jarní den.

* * *


- Kdy pojedete letos na dovolenou?4

- Patnáctého června. Letos máme dovolenou dř íve. Týden dovolené jsme si nechali na zimu.

- My pojedeme až v srpnu na čtrnáct dní.

- Dovolenou nastupujete4 prvního srpna?

- Ne, pětadvacátého července.

* * *

- Kolik je hodin?3

- Za pět minut dvanáct (čtvrt na dvanáct, půl dvanácté, tři čtvrtina dvanáct).

- V kolik hodin budeš odcházet?

- V jednu hodinu (ve třináct hodin) a vrátím se po druhé (po čtrnácté) hodině.

- Už bude skoro dvanáct a Karel dosud nepřišel. Věra přišla v jedenáct deset.

Slovníček

príroda, -у f природа pták, -а m птица rašit (o stromech) распускаться деревьях) roční doba(období), -у f время года řídnoutредеть sázetсажать sít, sejeсеять skutečnýнастоящий sníh, snehu m снег spánek, -nku m сон středoevropskýсреднеевропейский studenýхолодный stupeii, -ě m градус štěbetatщебетать teploměr, -u m градусник teplota, -у f температура; t. vystupuje температура поднимается teprveтолько, лишь údolí, -í n долина utíkatубегать útulnýуютный vinice, -e f виноградник vinobraní, -í n сбор винограда vítr, větru m ветер vypadat: počasí na to nevypadáпо погоде этого не видно zahrívatсогревать zelenat seзеленеть země, -ě f земля zhoršit seухудшиться zítřek, -řka m завтрашний день; na z.на завтрашний день zrátзреть, созревать žloutnoutжелтеть žně, -í pl жатва

blížit se приближаться

čas время

dělit se делиться

déšt', -e m дождь

dosud до сих пор

dusný душный

foukat дуть

horký жаркий, горячий

chladný холодный

jarní весенний

jasný яркий, ясный

keř, -e m куст

kožich, -u m шуба

krutá zima, -y f суровая зима

lázně, -í pl курорт

listí, -í n листва

louka, -у f луг

mírný умеренный

mlha, -у f туман

mráz, mrazu m мороз

nechat: dovolenou jsme si nechali na zimu отпуск мы решили пере­нести на зиму

obilí, -í n зерновые

obléci se одеться

obloha, -у f небо, небосвод

obvykle обычно

odcházet уходить

opadávat опадать

oteplit se потеплеть

paprsek, -sku m луч

ponenáhlu неожиданно

pořádně как следует

pozítrí послезавтра

probouzet se пробуждаться

predpoved' počasí прогноз погоды

pricházet приходить, наступать



Лексико-грамматические пояснения

Názvy měsíců. Названия месяцев и прилагательные, образованные от них:

январь февраль март апрель май июнь июль август сентябрь октябрь ноябрь декабрь У существительных
январский февральский мартовский апрельский майский июньский июльский августовский сентябрьский октябрьский ноябрьский декабрьский
leden, -a да únor, -a да březen, -a да duben, -a да květen, -a да červen, -a да červenec, -e да srpen, -a да zá ř í, -í n ř íjen, -aда listopad, -u да prosinec, -e да Примечание.

lednový únorový březnov ý dubnov ý květnov ý červnov červencový srpnov ý zá řijov ý ř íjnov listopadový

prosincový

_________ названий месяцев на -en и -ec в формах косвенных

падежей -e- является беглым (выпадает). Ср.: leden - do ledna, březen - od března, duben - v dubnu, srpen - v srpnu, červenec - do července, prosinec - v prosinci.

Názvy dnů. Названия дней и прилагательные, образованные от них:
pondělí, -í n понедельник pondělní

úterý, -ý n вторник úterní

středa, -у/ среда středeční

čtvrtek, -u/-a да четверг čtvrteční

pátek, -tku да пятница páteční

sobota, -y/ суббота sobotní субботний

neděle, -e/ воскресенье nedělní воскресный

mrzne svítá smráká se padají kroupy
морозит рассветает смеркается идет град

Выражения, обозначающие различные явления природы:

а) prší идет дождь

hřmí гремит гром

mrholí blýská se

sně ží (padá sníh) идет снег

теплеет холодает потеплело похолодало душно пасмурно сумрачно облачно на улице хорошо

моросит сверкает молния

otepluje se

ochlazuje se

oteplilo se

ochladilo se

б) je horko жарко je teplo тепло je zima холодно je mráz мороз je mlha туман uhodilo leje jako z konve kolem nuly pod nulou (minus) nad nulou (plus) 1. Ty jdeš ven? jít ven 2. Nedá se nic dělat!

je dusno

je zamračeno

je zataženo

je oblačno

venku je hezky

ударила молния

дождь льет как из ведра

около нуля

ниже нуля

выше нуля

Ты идешь на улицу? идти на улицу (наружу)

Ничего не поделаешь!

3. Вопросы, которые мы задаем о времени, дате, дне и пр.:

Kolikátého je dnes? Какое сегодня число?


(Dnes je pátého března.)

Kolik je hodin?

V kolik hodin?

Jaké je dnes počasí?

Který je dnes den (pátek, sobota...)?

4. Kdy pojedete letos na dovolenou? jet na dovolenou být na dovolené nastupovat dovolenou Kdy nastupujete dovolenou?


(Сегодня пятое марта).

Который час?

В котором часу?

Какая сегодня погода?

Какой сегодня день (пятница, суббота...)?

Когда вы поедете в этом году в отпуск?

ехать в отпуск

находиться в отпуске

идти в отпуск

Когда вы идете в отпуск?


Грамматические объяснения

Склонение существительных, обозначающих месяцы и дни недели

Существительные на твердые согласные, обозначающие названия месяцев, склоняются как неодушевленные существительные мужского рода твердой разновидности. В род. падеже ед. числа они имеют окончание , а в предл. падеже ед. числа -u: leden - ledna, v lednu; únor - února, v únoru; srpen - sprna, v srpnu; čtvrtek - čtvrtka; но: listopad - listopadu, v listopadu; pátek - o pátku.

Названия месяцев на -еc (červenec, prosinec) склоняются как неодушевленные существительные мужского рода мягкой разновидности: červenec, července, v červenci... и т.д. Существительные zá ř í, pondělí, úterý склоняются как существительные типа stavení.

Středa, sobota, neděle склоняются как соответствующие разновидности существи­тельных женского рода (žena, ulice).

Примечания: 1. Наряду с названиями дней недели pondělí и úterý употребляются также pondělek и úterek, которые, однако, употребляются в определенных словосочетаниях типа od pondělka do úterka с понедельника до вторника; na pondělek на понедельник.

2. В отличие от русского языка, в чешском языке являются употребительными прилага­тельные, образованные от названий всех дней недели. Ср.:

středeční zasedáni заседание (которое было) в среду

čtvrteční rozhovor разговор (который был / имел место) в четверг

páteční schůze собрание (которое было) в пятницу

Ср.: nedělní výlet воскресная прогулка

Склонение существительных d e n «день» и t ý d e n «неделя»

Pád N. G. D. A. V. L. I. Číslo jednotné Č íslo množné Číslo jednotné Č íslo množné
den dne dni, dnu den dni dni, dnu, ve dne dnem dni, dny dní, dnů dnům dny, dni dny, dni dnech dny t ý den t ý dne t ý dnu, týdní t ý den t o dni týdnu, v týdni týdnem t ý dny t ý dnů t ý dnům t ý dny t ý dny t ý dnech tdny

В
дат.
падежах

и предл.

ед. числа существительные den u týden имеют параллельные формы dni / dnu, týdnu / týdni. Предложное сочетание ve dne употребляется в наречном значении днем. В им. и вин. падежах мн. числа существительное den также имеет параллель­ные формы dny / dni. Последняя форма является более употребительной.

Простые предложения личные, неопределенно-личные и безличные

Обычным типом простого предложения в чешском языке является двусоставное лич-


ное предложение с выраженным подлежащим (иногда не выраженным, но подразумева­емым) и сказуемым: žáci píšou, nastává jaro, já se nebojím, přišel pozdě, každý ho pozdravil, všichni se smáli (см. yp. 2).

В обобщенно-личных предложениях подлежащее не выражено, оно является обоб­
щенным, всеобщим; при этом подразумеваются люди, человек, кто-то:
Ř íkali mu otec. Его называли отцом.

Psali o tom v novinách. Об этом писали в газетах.

Глагол в предложениях такого типа находится обычно в 3-м лице множественного числа.

В отличие от русского языка, в чешском языке весьма распространенным является и
неопределенно-личный тип предложений, в котором сказуемое выражено возвратной
формой глагола в 3-м лице ед. числа. В русском языке этим конструкциям соответствует
обычно личная конструкция с глаголом в 3-м лице мн. числа (подробнее см. урок 17). Ср.:
V domech se topí. В домах топят.

Dnes se v továrnách nepracuje. Сегодня на заводах не работают.

Večer se tančilo. Вечером танцевали / были танцы.

Včera se o tom hodně diskutoválo. Вчера об этом много спорили.

Безличные предложения, выражающие различные явления природы, а также психическое или физическое состояние человека, представляют собой большей частью односоставные глагольные предложения, выраженные безличными глаголами типа sně ží, prší, svítá, mrzne, hřmí, blýská se, bolí mě (hlava) или же сложным сказуемым, состоящим из глагола-связки и именной части, выраженной кратким прилагательным, страдательным причастием или наречием:

je (bylo, bude) zima холодно (было, будет холодно)

je (bylo, bude) horko жарко (было, будет жарко)

je (bylo, bude) teplo тепло (было, будет тепло)

je (bylo, bude) zamračeno пасмурно (было, будет пасмурно)

je (bylo, bude) zataženo пасмурно (небо было, будет затянуто

тучами)
je (bylo, bude) hezky хорошо, приятно (было, будет)

je (bylo, bude) mi smutno мне (было, будет) грустно

je (bylo, bude) mu veselo ему (было, будет) весело

и т. д.

Порядковые числительные (č íslovky radové)

Порядковые числительные обозначают порядковый номер предмета, отвечают на

вопрос kolikátý, , который, -ая, -ое (по счету).

1. první, prvý 18. osmnáctý

2. druhý 19. devatenáctý

3. třetí 20. dvacát ý

4. čtvrtý 21. dvacát ý první / jedenadvacát ý

5. pát ý 22. dvacát druhý / dvaadvacát

6. šest 30. třicátý

7. sedm ý 40. čtyřicát ý

8. osm 50. padesát ý

9. devát ý 60. šedesát

10. desát 70. sedmdesát ý

11. jedenáct ý 80. osmdesát ý

12. dvanáct 90. devadesát

13. třináct ý 100. st ý

14. čtrnáct ý 101. st ý první

15. patnáct ý 102. st druhý

16. šestnáct 200. dvoustý


17. sedmnáctý 300. tř ístý

400. čtyřstý 1.000. tisící

500. pětistý 1.000.000. milióntý

Составные порядковые числительные

Составные порядковые числительные могут выражаться двумя способами:

а) все составные части числительного могут быть выражены порядковыми числительными.
Например: dvacátý pátý srpen, dvacátá pátá rada, dvacáté páté č íslo, sto třicátý druhý / sto
dvaatricátý;

б) часть составного числительного может быть выражена количественным числительным,
часть - порядковым. Например: pětadvacátý ř íjen, pětadvacátá řada, pětadvacáté čislo,
dvěstěpětaosmdesátý.

Возможна комбинация количественных и порядковых числительных, например: rok tisíc devět set osmdesátý pátý.

Примечание. Порядковые числительные часто пишутся цифрами, после которых обяза­тельно ставится точка. Например: 5. června (pátého června), 7. listopadu (sedmého listopadu).

Склонение порядковых числительных

Порядковые числительные склоняются как прилагательные и согласуются с существительным в роде, числе и падеже. Например: osmá hodina, před osmou hodinou, desátý srpen, desátého srpna и т. д.

Порядковые числительные на (první, třetí, tisící) склоняются по образцу прилагательных мягкой разновидности (тип letní). Например: první, prvního, prvnímu, v prvním и т. д.

Порядковые числительные, оканчивающиеся на , , , склоняются как прилага­тельные твердой разновидности. Например: pátý, pátého, pátému, o pátém, s pátým...; pátá, páté, pátou и т. д.

При склонении составных числительных склоняются все части, выраженные порядко­выми числительными. Например: dvacátý pátý, dvacátého pátého, dvacátému pátému.

Если порядковым числительным выражена только последняя часть составного чис­лительного, то склоняется только порядковое числительное: pětadvacátý, pětadvacátého, pětadvacátému, pětadvacátým.

Конструкции, употребляющиеся для обозначения времени Для обозначения времени на вопрос Kolik je hodin? употребляются следующие конструкции:

а) для обозначения целого часа:
Je jedna hodina.

Jsou dvě (tři, čtyři) hodiny.

Je pět (šest, deset, dvanáct) hodin.

б) для обозначения четверти (или четвертей) часа употребляется существительное čtvrt с
предлогом , требующим вин. падежа соответствующего количественного числительного:
je čtvrt na šest четверть шестого

je čtvrt na jednu (na dvě, na tři) четверть первого (второго, третьего)

jsou tři čtvrti (čtvrtě) na osm 45 минут восьмого

в) для обозначения половины часа употребляется půl с порядковым числительным в род.
падеже женского рода:

je půl třetí половина третьего

je půl čtvrté (páté, desáté) половина четвертого (пятого, десятого)

г) обозначение времени между четвертями можно производить двумя способами:

аа) присоединять к целому часу, половине часа или четверти часа минуты при
помощи союза а:
Je osm hodin a pět (šest, osm, deset) minut. Восемь часов пять (шесть, восемь, десять)


минут.
Je čtvrt na osm a pět (šest, osm) minut. Двадцать минут восьмого (двадцать одна,

двадцать три минуты).
Je půl desáté a pět (šest, osm) minut. Тридцать пять десятого...

Je tři čtvrtě na osm a pět (šest, osm) minut. Без десяти (без девяти, без семи) восемь.

бб) вычитать при помощи предлога za без... минут.
Je za pět (šest, sedm, osm, deset) minut osm. Без пяти (без шести, без семи, без восьми,

без десяти) минут восемь.
Je za tři minuty čtvrt na osm. Двенадцать минут восьмого.

Za deset minut tři. Без десяти три.

Za pět minut šest. Без пяти шесть.

Za sedm minut půl páté. Двадцать три минуты пятого.

Примечания: 1. Для обозначения половины первого употребляется не порядковое числитель­ное, а количественное: jedna - v půl jedné, но v půl druhé, v půl páté и т. д.

2. При обозначении точного времени (на вокзалах, аэродромах и др.) употребляются конструкции типа:

Je devatenáct třicet sedm. Девятнадцать часов тридцать семь минут.

Vlak jede ve tři čtyřicet dvě. Поезд отправляется в три часа сорок две

минуты.
Letadlo poletí v osmnáct padesát. Самолет вылетает в восемнадцать часов

пятьдесят минут.

Наиболее употребительные типы временных конструкций

с различными предлогами

Mezi čtvrtou a pátou. В пятом часу.

Po šesté hodině. После шести (в начале седьмого).

Jde na devátou. Девятый час.

Před jedenáctou. Около одиннадцати.

Před pěti minutami. Пять минут тому назад.

Hodinu (dvě, tři, čtyři) před tím. За час (два, три, четыре часа) до того.

О čtvrt hodiny dř ív. На четверть часа раньше.

УПРАЖНЕНИЯ

1. Ответьте на вопросы:

1. Jaké je dnes počasí?

2. Které měsíce jsou zimní, které jarní, letní a podzimní?

3. Jaká je př edpověď počasí na zítř ek?

4. Jaké podnebí je v Československu?

5. Která roční období jsou nejkrásnější?

6. Kdy nastává jaro podle kalendá ře?

7. Jaká je př íroda v zimě?

2. Слова в скобках поставьте в соответствующем падеже:

Před (týden) ještě byla zima, dnes je už opravdu teplo. - Tuto knihu musím vrátit do (pátek). - Za dva (den) odjíždím do Prahy. - Koncem (červen) se vrátím zpátky. - V (listopad) obyčejně hodně prší. - Za pět (den) přijede československá delegace. - Jaro zač íná koncem (březen). - Odpověď na svůj dopis jsem dostala po (pět, den). - Dovolenou budu mít až v (prosinec). - Na jihu zůstanu do (ř íjen). - Budu tam od (pondělí) do (čtvrtek). - Práci musím ukončit do př íštího (týden). - Stalo se to zač átkem (únor) (tento rok).

3. Числительные в предложениях напишите прописью:

Dnes je 8. června. - Podle předpovědi počasí bude do 12. května pršet. - Po 12. má být teplo.

- Zkoušky zač ínají 1. června a konč í 23. - Narodil jsem se 18. července. - 9. května je Den vítězství.

- S 27. listopadem jsou spojeny mé nejlepší vzpomínky. - Tato událost se odehrála koncem 30. let.

- Puškin žil v 19. století. - V knize chybí 136. stránka. - Oddělení konfekce je v 2. poschodí.


- Přednáška se koná ve 4. patře. - V 1. č ásti koncertu zpívala má oblíbená zpěvačka.

4. Составьте предложения, употребив следующие слова и выражения:

počasí se zhoršilo, ochladilo se, fouká vítr, blýská se, venku svítí slunce, prší, hřmí, byla tma, je zima, teplý vzduch, otepluje se, mrholí, doma, předpověď počasí, očekává se bouřka, promokl jsem na ků ži, venku je bláto, lije jako z konve, pláš ť do deště, je zamračeno, nebe je jasné, počasí se zlepšuje.

5. Переведите на русский язык:

Myslím, že ten vlak má přijet za pět minut tři čtvrtě na devět. - Mezi půl pátou a čtvrt na šest asi nebudu doma. - Koncem zá ř í nebo zač átkem ř íjna se chystám jet do Prahy. - Když jsem šel včera domů, bylo hrozné počasí: blýskalo se, hřmělo a lilo jako z konve. - Ta vě ta je na tři sta osmapadesáté stránce, čtyřiadvacátý ř ádek. - Je šest hodin a sedm minut. - Je čtvrt na deset. - Je půl osmé. - Je půl jedenácté a pět minut. - Už je po dvanácté. - Už je dvanáct pryč. - Vrátím se po desáté. - Čas budu mít až po páté hodině. - To se stalo z 2. na 3. května. - Mám dovolenou od 15. zá ř í do 10. ř íjna. - Jarní rovnodennost je 21. března, podzimní 23. zá ř í. - V této době slunce vychází v šest hodin ráno a zapadá v šest hodin večer. - Divadlo zač íná v 19 hodin, sejdeme se tedy za deset minut sedm u pokladny. - Já tam budu raději už ve tři čtvrtě na sedm.

6. Измените указанное время по образцу:

а) на пять минут меньше:

Už je deset hodin. - Ještě ne, je teprve za pět minut deset.

Už je jedenáct hodin.... - Už je čtvrt na devět.... - Už je půl osmé.... - Už jsou tři čtvrti na šest....

- Už je za pět minut dvanáct.... - Už je čtvrt na sedm a deset minut.... - Už je za pět minut tři čtvrtě
na čtyři.... - Už je půl páté a osm minut.... - Už je za deset minut devět.

б) на десять минут больше:

Je teprve za pět minut osm. - Jak to, já už mám osm a pět minut.

Je teprve za deset minut devět.... - Je teprve čtvrt na pět.... - Je teprve za pět minut sedm.... - Je teprve šest hodin a pět minut.... - Je teprve za pět minut půl deváté.... - Je teprve půl jedenácté a pět minut.... - Jsou teprve tři čtvrtě na dvanáct a dvě minuty.... - Je teprve za minutu deset....

7. Образуйте сложные предложения, употребив союзы ale, ačkoli.

Образец: Venku je hezky. - Dopoledne ještě pršelo. - Venku je hezky, ale (ačkoliv) dopoledne ještě pršelo.

Teď je kolem nuly. Ráno byl ještě mráz. - Teď již není na obloze ani mrá čku. Před hodinou ještě pršelo. - Letos jedeme na dovolenou až v srpnu. Vloni jsme měli dovolenou již poč átkem července.

- Celý květen prší. V dubnu bylo krásné počasí. - К poledni se oteplilo. Ráno byla ještě mlha a
zima.

8. Расскажите:

Jaké bylo počasí o loňské dovolené.

Jaké počasí byste si př ála mít o zimních prázdninách.

9. Переведите на русский язык. Найдите русский эквивалент этой пословицы:
Únor bílý pole sílí.

10. Вместо точек вставьте пропущенные предлоги. Слова в скобках поставьте в
нужном падеже:

Vlak přijíždí... půl (devátá). - Tu práci musíme udělat hned... (svátek). - Sejdeme se u metra... (čtvrt... sedm). - Byl zde... (pět minut). - Musím jít, jsou už tři čtvrti... (jedenáct). - Opozdili jsme se... (deset minut). - Budu u vás... (dvě hodiny). - Byla jsem... (divadlo)... (tři týdny). - Nehoda se stala večer... (12 hodin). - Vrátím se... (pátá a šestá). -... (tři měsíce) cestování se vrátil do vlasti.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: