double arrow

Функции инфинитива

Функция Пример Перевод
Subject Подлежащее To protect the interests of the public and to punish and deter the criminal is the court’s duty. Защищать общественные интересы, и наказывать преступника, и удерживать его от дальнейших правонарушений – это обязанности суда.
Nominal part of the compound predicate Именная часть составного сказуемого. The job of a judge is to decide questions of law. Работа судьи состоит в том, чтобы решать вопросы права (правосудия).
Object Дополнение He likes to read literature on law in a foreign language in the original. Он любит читать юридическую литературу на иностранном языке в оригинале.
Attribute Определение There exist different methods to punish the offenders. Существуют различные методы наказания правонарушителей.
Adverbial modifier Обстоя-тельства To understand the questions of the High Court jurisdiction he studied a great deal of law and history literature. Чтобы понять вопросы юрисдикции Верховного суда, он изучил большое количество юридической (правовой) литературы.

Задание 35. Переведите следующие предложения, обращая внимание на функцию инфинитива:

1. A simple majority of the jury is enough to reach a verdict.

2. The law presumes the accused not to be guilty until his guilt has been proven.

3. To use custody is a sanction of last resort.

4. The defendant prefers to be discharged at once.

5. The person is unfit to be tried.

6. To have made the same mistake twice was unforgivable.

7. He discovered how to open the safe.

8. The solicitor encouraged me to try to appeal again.

9. He was the only one to be imposed a sentence of imprisonment.

10. The person is too young to arrest him.

11. If there are no witnesses, the entire case must be proved through physical evidence alone.

12. The first officer to arrive at the scene of a crime has two major responsibilities: a) to examine the victim for signs of life, and b) to protect and preserve all physical evidence.

13. Various movable objects where fingerprints may be found, should be carefully removed to a safe place to be dusted later.

14. Any palmer skin design will serve to positively identify a person.

15. The investigating officer must look particularly for those surfaces which he may expect to be most productive in retaining latent prints.

16. Removed evidence should be examined in an effort to detect latent prints.

17. To make a facsimile of a fingerprint would not be difficult.

18. It is certainly possible to make a fingerprint by means of a copy executed, for example, in rubber.

19. In visible prints dirt, blood, etc., on the fingertip will enable the print to be made.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



Сейчас читают про: