Переведите на русский:
-- Coalvallon
-- Hroalvain
-- Lambelvar
-- NСrelyanna
-- Engwelmar
-- Aranelyallo
-- MСlinyo
-- MСlinyaron
-- Ostolvannar
-- Lielmo
-- Yondolyava
-- Sambelmat
-- Sambenyant
-- Sambelyato
-- Sambelvanta
-- Sambelyalto
-- Lienyava
-- Yondolvaiva
-- TАrilyan
-- Lielmaiva
-- Nerinyaiva
-- Nerinyava
-- Seldonyain
-- Ciryalmalto
-- Yondommo
Переведите на эльфийский:
(даётся русская и английская версии для более чёткого понимания)
-- To your hills (к твоим холмам)
-- For our (excl.) peace (для нашего мира)
-- Your two-volume book (use a dual form of parma) (твоя двухтомная книга)
-- To your tower / To your towers (translate the sg. and pl. separately) (к твоей крепости/к твоим крепостям перевести в единственном и множественном числах)
-- Of (poss.) our (excl.) queen (нашей королевы посессив)
-- Of (poss.) my sisters (моих сестёр посессив)
-- From my sister (от моей сестры)
-- Of (gen.) our (incl.) gifts (наших подарков генетив)
-- Of (gen.) our (incl.) gold (нашего золота генетив)
-- For our (incl.) joy (для нашей радости)
-- Of (gen.) your wine (твоего вина генетив)
-- From your world (из твоего мира)
-- Of (gen.) my sun (моего солнца генетив)
-- For my king (для моего короля)
-- Of (poss.) our (excl.) son (нашего сына посессив)
-- Of (gen.) our (excl.) cups (наших чашек генетив)
|
|
-- For your pair of birds (use a dual form of aiwК) (для пары твоих птичек)
-- To our (excl.) double walls (use a dual form of ramba) (к нашим двойным стенам)
-- From our (incl.) double walls (same) (от наших двойных стен)
-- From your lands (из твоих земель)
-- Of (gen.) my [two twin] sisters (use a dual form of seler, sell-) (моих сестёр-близнецов генетив)
-- Of (gen.) our (excl.) treasures (наших сокровищ генетив)
-- To our (incl.) horses (к нашим коням)
-- For our (dual) house (= "for the house of the two of us") (для нашего дома)
-- For my brother (для моего брата)
-- To our (excl.) trees (к нашим деревьям)