Нельзя ни в коем случае

- Делать перевод "вслепую", то есть, не сверяясь с картинкой. Может показаться, что "и так все понятно". Но надо учитывать, что перепутать реплики персонажей очень просто. Из-за этого случается масса всяких неприятностей: мужчины вдруг становятся женщинами и наоборот, неправильно расставляются пунктуационные и смысловые акценты, да и в английском языке часто бывает так, что фраза кардинально меняет смысл в зависимости от обстоятельств, в которых была произнесена. К тому же, интонация важна не меньше, чем текст. В фильме могут находиться важные для сюжета титры, вывески и прочие текстовые вещи, которые по понятным причинам отсутствуют в субтитрах, но которые тоже необходимо озвучить.

В идеале, серия должна отсматриваться раза четыре. Первый раз - чисто просмотр, второй - в процессе перевода, третий, четвертый (а если понадобится - и пятый) уже потом, с имеющимися субтитрами.

- Полагать, что вы умнее всех, и идти по пути наименьшего сопротивления: пытаться обрабатывать напильником текст, полученный методом прогона оригинала через электронные переводчики (к примеру, Промт). Результаты такого издевательства над языком мало того, что видны сразу, так еще и выглядят ужасающе. Куда хуже, чем обычный любительский перевод. Ну и, понятно, это никому не нужно.

- Торопиться. Понятно, что перевод сериалов - штука конвейерная, особенно в сезон. Но все же, каждая строчка должна быть проверена на предмет хитростей, фразеологизмов, сленга и прочих подводных течений, которых в английском языке немало. Обязательно проговаривайте диалог, и если запнетесь на чем-то, что хоть немного покажется вам неестественным или бессмысленным - потратьте лишних 15 минут на общение с Гуглом, Яндексом или Urbandictionary.com. Вполне может быть, что вы пропустили какой-то фразеологизм, идиому или просто слэнговое выражение.

- Рассказывать, что легко переводите хоть с голоса, хоть с "субтитрой", брать сериал на перевод, а потом "пропадать" на много месяцев.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: