Типы коммуникативной личности выделяются в зависимости от подхода и потребностей исследования. Приведем некоторые из существующих классификаций.
Начнем с психологической классификации коммуникативной личности. В зависимости от способа использования своего коммуникативного потенциала личность может быть отнесена к одному из четырех типов (Гойх-ман-Надеина).
■ Доминантный коммуникант: стремится завладеть инициативой, не любит, когда его перебивают, резок, насмешлив, говорит громче, чем другие. Для «борьбы» с ним бесполезно пользоваться его же приемами, лучше принять стратегию «речевого изматывания» (вступать в речь через паузу, быстро формулировать свою позицию, вопросы, просьбы, использовать «накопительную тактику»).
■ Мобильный коммуникант: легко входит в разговор, переходит с темы на тему, говорит много, интересно и с удовольствием, не теряется в незнакомой ситуации об-
щения. Следует иногда— даже в его же собственных интересах — возвращать его к нужной теме.
|
|
■ Ригидный коммуникант: испытывает трудности на контактоустанавливающей фазе общения, затем четок и логичен. Рекомендуется использовать стратегию «разогревания» партнера (например, вступительная часть «о погоде», более развернутое и продолжительное фати-ческое общение).
■ Интровертный коммуникант: не стремится владеть инициативой, отдает ее, застенчив и скромен, скован в неожиданной ситуации общения. В общении с ним следует постоянно осуществлять фатическую функцию в вербальной и невербальной форме, не перебивать.
Интересную классификацию типов общения в социальной группе можно почерпнуть из теории американского психолога Эрика Берна. Состояния «Я», или ego-состояния, по Берну, следующие: Родитель, Взрослый и Ребенок. По Берну, люди переходят из одного состояния в другое с различной степенью легкости.
■ Родитель: критический (руководитель — работнику: Когда Вы, наконец, начнете делать нормальные справки? Я не могу все время делать за Вас Вашу работу!) и кормяще-заботливый (преподаватель — студенту: Не волнуйтесь, сейчас Вы все обязательно вспомните! руководитель: Давайте я сделаю это за Вас!).
■ Взрослый: консультант фирмы — клиенту: Вас устраивает такое решение вопроса? работник — директору: Я готов предоставить Вам сведения к четвергу!
■ Ребенок: приспосабливающийся (работник — руководителю: А как я должен был составить справку? Я полностью согласен с Вами!) и естественный (работник фирмы — клиенту: Это будет прекраснейшая поездка! коллега — коллеге: Ну, старик, ты гений!).
Индивид и коммуникативная личность — не одно и то же. В одном индивиде могут уживаться различные
|
|
личности. В психологии сейчас также распространена концепция множественности личности (многоголосие, по Бахтину). Крайним проявлением этого является клиническая раздвоенность личности (психическое расстройство), но и здоровый человек проявляет себя в различных сферах, на различных «лингвистических рынках» (в терминологии П. Бурдье) по-разному.
Ю. В. Рождественский выделяет типы языковой личности в зависимости от сфер словесности. Для всех видов устной словесности создатель речи совпадает с языковой личностью— индивидуальным речедеятелем. В письменной словесности при рукописной технике создатель речи также совпадает с индивидом (кроме документов). В документах создатель речи может быть коллегиальным, один документ может создаваться разными юридическими лицами (копия диплома: вуз + нотариус). Такую языковую личность можно назвать коллегиальной. В печатной словесности разделен труд автора и издательства (создание и тиражирование текста). Здесь перед нами кооперативный речедеятелъ. Тексты массовой коммуникации совмещают в себе черты коллегиальной и кооперативной речевой деятельности (информагентство + аппарат редакции + издательство), следовательно, перед нами коллегиально-кооперативная языковая личность. Информатика как вид словесности содержит три вида деятельности (реферирование и аннотирование как комплексная работа по анализу первичного текста и синтезу вторичного + информационный поиск + автоматизированное управление), поэтому представляет собой коллективную речедеятельность.
Итак, с точки зрения социологии речи, словесность возникает в разделении труда, а индивид и речедеятель не совпадают. Например, документы: канцелярия передает, рассылает, воспроизводит, хранит, побуждает к прочтению документов и составлению новых, осуществляя в
своей деятельности внешние правила словесности; исполнители документов составляют и читают документы, применяя внутренние правила словесности; более дробное разделение труда: верификация документа подписями, визами, предварительная работа, воплощаемая в других текстах, и т. п. Еще пример: создание имени (создатель имени, апробатор имени и пользователь имени, то есть родители — ЗАГС — все остальные). Но один человек может совмещать в себе эти функции в разное время (работник ЗАГСа — родитель — пользователь). Отдельные функции могут социально институционализироваться. Так, право именовать, скажем, корабль (перформатив) дается не каждому, а исполнители этой функции при этом становятся воплощенной функцией. Их поэтому и называют: «функционеры». Воплощенной функцией является и коллегиальная коммуникативная личность: академия, редакция газеты, партия и правительство (ср. термины «физическое лицо» и «юридическое лицо»).
Коммуникативная личность — самая главная составляющая личности вообще, ведь коммуникация занимает 80 % всего человеческого существования (аудирование— 45%, говорение— 30%, чтение— 16%, письмо — 9 %).
По параметру отношения к данной культуре коммуникативная личность бывает первичной и вторичной. Изучающий иностранный язык и чужую культуру студент развивает в себе вторичную языковую личность.
А вот какую классификацию коммуникативной личности по этнокультурному параметру (для условий межкультурного общения) предлагает В. И. Карасик: 1) человек, для которого общение на родном языке является естественным в его коммуникативной среде; 2) человек, для которого естественным явлется общение на чужом языке в его коммуникативной среде (ксенолект: эмигранты, длительно проживающие в чужой стране, язык
международного общения); 3) человек, который говорит на чужом языке с учебными целями.
|
|
Этот известный исследователь также моделирует коммуникативную личность переводчика— участника межкультурного общения.
Литература
1. Аристотель. О душе / Соч. Т.1. М.: Мысль, 1976.
2. Бороздина Г. В. Психология делового общения. М.: Деловая книга, 1998. Глава 7. Имидж делового человека.
3. Гойхман О. Я. Надеина Т. М. Основы речевой коммуникации. М.: Инфра-М, 1997. С. 189-198.
4. Горелов И. Н., Седов К. Ф. Основы психолингвистики. М.: Лабиринт, 1998. С. 113-170.
5. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: УРСС, 2003.
6. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002.
7. Кашкин В. Б. Аспекты метаязыковой деятельности // Лексика и лексикография. Вып. 10. М.: Ин-т языкознания, 1999.
8. Кашкин В. Б., Пёйхёнен С. Так что же в имени... (Асимметричный дуализм личного имени) // Русское и финское коммуникативное поведение. Вып. 2. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2001. С. 54-70.
9. Кузин Ф. А. Культура делового общения. Приложения. М.: Ось-89, 1998.
10. Почепцов Г. Г. Теория и практика коммуникации. Глава 4. Методы анализа текстов политических лидеров. М.: Центр, 1998. С. 205 сл.