В научной литературе отсутствует общепринятое определение пред-
мета стилистики языка. Наиболее проницательное определение принад-
лежит Г. О. Винокуру, который писал: «… в отличие от прочих лингвисти-
ческих дисциплин стилистика обладает тем свойством, что она изучает
язык по всему разрезу его структуры сразу, т.е. и звуки, и формы, и знаки,
и их части. Таким образом, никакого «собственного предмета» у неё как
будто не оказывается. Действительно, стилистика изучает тот же самый
материал, который по частям изучается в других отделах истории языка,
но зато с особой точки зрения. Эта особая точка зрения и создает для сти-
листики в чужом материале её собственный предмет»
«Особая точка зрения» — это стилистическое значение, присущее язы-
ковым единицам. Таким образом, предмет стилистики языка — строение
стилистической системы языка, план содержания которой формируется
стилистическими значениями и стилистическими смыслами, а план вы-
ражения — единицами разных языковых уровней, являющимися носите-
|
|
лями стилистических значений.
В современной лингвистике под текстом в широком смысле понимает-
ся любое связное сообщение — как устное, так и письменное. Поэтому
вместо термина «стилистика речи» чаще используется термин «стилисти-
ка текста». Предмет стилистики текста — стилистическая система языка в
действии и стилистическая организация текстов как продуктов языковой
деятельности. Стиль текста может быть определен как общеязыковой и
как индивидуально-авторский. В ведении стилистики текста находится
исследование и описание общеязыковых и индивидуально-авторских
стилей.
Понятийный аппарат стилистики не является однородным. Понятие
стиля известно со времен античности. Основные понятия научной стили-
стики разработаны в ХХ веке. Стилистика характеризуется многообрази-
ем подходов и точек зрения. Г. О. Винокур назвал стилистику самой фило-
логической из всех лингвистических дисциплин. Стилистика активно
взаимодействует со всеми науками гуманитарного цикла, воздействуя на
них и испытывая их воздействие.
Изучение стилистики имеет теоретические и практические цели. По
определению Ю. Скребнева, владение стилистической системой языка
есть «высшая форма языковой компетенции». Её обязан иметь филолог —
носитель и хранитель языка как национального культурного достояния.
6. Количественные и качественные трансформации авторского монологичного слова в художественном тексте.
Количественные (3 - 43) и качественные (3 - 52)
7. Стилевая информация об эмоциях и оценке.
информация об эмоциях и оценке: 1- 24
|
|
- понятие эмоциональной окраски у Бали: 1- 24
- передача эмоций и оценок на уровне лексики: 1- 25
- продолжение: об эмоциях и оценках 27
Стилистические значения – это развёрнутые стилистические смыслы. Неконвертируемость стилистических смыслов – важнейшее для стилистических смыслов.
Первый, кто обратил на это внимание, - Шарль Балли. Выделил 2 типа стилистической окраски: 1) эмоционально-оценочный (то, что связано с эмоциями говорящего); 2) социально-жанровый (то, что относится к социальным чувствам).
Пример 1. Встречаются два человека. Они знакомы, но давно не виделись. Варианты приветствий:
- Я потрясен тем, что мы с вами встретились.
- Глядите-ка!
- Батюшки, вы здесь!
- Как! Вы здесь!
- Вы!?
(выражается удивление)
Всегда эмоциональную окраску можно перевести в номинативную форму, можно дать название (злоба, зависть, удивление, разочарование и т.д.)
Пример 2. Два человека. Один говорит другому, что он готов его слушать. Варианты:
- Я весь в внимании. (официальность)
- Я вас слушаю. (норма)
- Готов я внять твоим речам. (близость отношений)
-Давай выкладывай. Не тяни резину. (близость отношений + фамильярность)
Нельзя свести значение к одному слову. Такая информация передаётся только по коннотативному каналу.
Стилистические смыслы создают представления о возможных мирах, и эти миры так строятся, что в одном мире совместимы и эмоции, оценки и проч., а в другом – никаких эмоций, оценок и проч.
Каждый из смыслов может включать в себя информацию об эмоциях и оценке. Но разные смыслы по-разному относятся к способу выражения эмоции и оценки. Пример: белоснежный (цвет + положительные эмоции) – снежно-белый (просто цвет);
Эмоциональность, спонтанность и стилистические смыслы, которые относятся к низкому ярусу, образуют как бы один лагерь. Этому противопоставлены неэмоциональность, неспонтанность и стилистическая возвышенность. Вся наша речевая деятельность колеблется между двумя речевыми полюсами, двумя противостоящими друг другу началами: простое, стихийное, личностное, субъективное, эфемерное (т.е. ситуативное) и сложное, обработанное, ролевое, объективное, интеллектуальное, неэфемерное.
Информация об эмоциональном состоянии человека отличается от
информации о типологических характеристиках человека, ибо эмоцио-
нальные состояния присущи всем людям независмо от, скажем, профес-
сиональной или социальной характеризации. Это относится и к оценке.
Поэтому эмоция и оценка могут сочетаться с разными смыслами стили-
стической шкалы, то есть языковой знак может одновременно быть и раз-
говорным либо просторечным и передавать эмоцию. Собственно, это и
есть типичная ситуация для общеязыковых зооморфных метафор (Он —
ишак, осел, Наш директор — настоящая лиса), для бранной лексики. Сти-
листические смыслы высокого стилистического яруса совершенно иначе
реагируют на эмоцию и оценку, либо вовсе избегая её, либо предпочитая
интеллектуальную оценку, либо, наконец, трансформируя собственно
оценочный смысл в качественную характеристику объекта, как это на-
блюдается в сфере стилистического смысла «возвышенность» (ср. такие
лексемы, как белоснежный, армада, малопочтенный и пр.). Одновремен-
ное присутствие в языковом знаке двух различающихся качественно сти-
листических значений побудило исследователей к выделению компонен-
тов стилистического значения, один из которых, относящийся к одному
из смыслов стилистической шкалы, обозначается как социально-
жанровый, а второй — как эмоционально-оценочный. Об их соотношении
проницательно пишет К. А. Долинин: «… эмоциональность, спонтанность
и стилистическая сниженность образуют как бы один лагерь, которому
совместно противостоят неэмоциональность, неспонтанность и стили-
|
|
стическая возвыщенность, в частности книжность. Иначе говоря, вся наша
речевая деятельность колеблется между двумя речевыми полюсами, дву-
мя противостоящими друг другу нвчалами: между простым, стихийным,
личностным, субъективным и эфемерным, с одной стороны, и сложным,
обработанным, ролевым (социально обусловленным), объективным, ин-
теллектуальным, постоянным — с другой».
8. Прямая речь как композиционная речевая структура и ее трансформации.
Прямая речь как композиционная речевая структура (3 - 38)
Ее трансформации (3 - 55)
9. Стилевые парадигмы в соотнесении с частями речи.
стилистические парадигмы в соотнесении с частями речи: 1- 49