Практические задания. 1. Выделите историз­мы из приведенного ниже списка: опричник, камзол, зерцало, толмач, нэпман, мытарь

1. Выделите историз­мы из приведенного ниже списка: опричник, камзол, зерцало, толмач, нэпман, мытарь, секира, совнархоз, отрок, издревле, кава­лергард.

2. Определите типы архаизмов (лексические, семантические, фонетические, словообразовательные): злато (золото), бедство (бедствие), рыбарь (рыбак), возмутительный («призывающий к возмущению»), пиит (поэт), сиречь («то есть»), позор («обозрение, зрелище»), ответствовать (отвечать), зерцало (зеркало), шелом (шлем), чело (лоб), воитель (воин), дом («род, династия»), зело («очень»), хлад (холод).

3. С каких иноязычных слов и каким способом скалькиро­ваны следующие наименования: азбука, междометие, местоиме­ние, предлог, наречие, родительный (падеж), правописание, подле­жащее?

4. В чем проявляется ассимиляция (освоение) заимствований? Приведите примеры неассимилированных заимствований в русском и изучаемом иностранном языках.

5. Опре­делите, какие из приводимых ниже русских слов являются архаизмами, а какие - историзмами; сиречь, стрелец, длань, опричник, учинить, токмо, ведать, десница, похотеть, очи, чело, зане, допрежь? К архаизмам подберите современные слова-синонимы.

6. Укажите слова, которые уходят в пассивный запас: гласность, приватизация, рэкет, банкомат, партячейка, пере­стройка, гамбургер, комсомол, партсъезд, ваучер, совхоз, управ­дом, стиляга, колхоз, товарищ, копейка, спекулянт, учи­лище, интеллигентность.

7. Укажите, какие звуковые изменения произошли в словах при заимствовании их русским языком:

из французского: бюро (bureau), актер (acteur), салют (salut), меню (menu), бюллетень (bulletin), ресторан (restaurant), балет (ballet), дебют (debut), роль (rôle), шоссе (chaussée), паркет (parquet), гонорар (honaraire), бал (bal), монтер (monteur);

из английского: пижама (pyjamas), футбол (football), клуб (club), джунгли (jungle), кепи (cap), бюджет (budget), джемпер (jumper), спорт (sport), трамвай (tramway), рельс (rails), клоун (clown), плед (plaid);

из немецкого: штука (Stück), мебель (Möbel), бухгалтер (Buch + Halter), ландшафт (Landschaft), шлюз (Schluss), кафель (Kachel), фартук (Fahr + Tuch).

8. Объясните разницу в значении русских слов, заимствованных из других языков, по сравнению со значением соответствующих слов в исходном языке:

и з французского: режиссер, ореол, ревю, сезон, ложа, катафалк, портфель, паркет, адъютант, бокал, рессора, ателье, шарабан, талия, пар­тер, суп, пижон, велюр, боа, вестибюль, трюмо, галета, блин­даж;

из английского: чемпион, бутсы, митинг, рельс, бокс, вокзал, дог, комбайн, фокстрот, вагон, транспорт, сноб, ринг, раунд;

из немецкого: лагерь, бутерброд, шпатель, кнопка, шприц, штаб, шрифт, шахта, плац, абзац, бант, юнга, капельдинер, гейзер, аншлаг.

9. Объясните, как сделан перевод данных иностранных слов на русский язык. Как называется такой способ перевода?

с английского: ввоз (import), вывоз (export);

с немецкого: представление (Vorstellung), мировоззрение (Weltanschauung);

с французского: впечатление (impression), влияние (influence), трогательный (touchant), сосредоточить (concentrer);

с латинского: предмет (objectum), местоимение (pronomina), предлог (praepositio).

10. Приведите примеры калек среди лингвистических терминов.

11. Пользуясь словарями, определите, какие исторические изменения произошли в значениях слов: стрелять, доля, ошеломить, знамя, странный, роман, живот, дача, воспитание, станица, заразить, обруч, мешок, меценат, чернила, фронт, (от франц. front ‘лоб’), актёр (от франц. acteur – ‘тот, кто делает’), англ. pommade (значило ‘мазь из яблок’), казнить, неделя, царь, взволновать, судьба, франц. poison (яд, ранее означало ‘напиток вообще’), франц. drapeau (флаг, ранее означало ‘кусок материи’), квас, перо, красить, опешить, англ. deer (олень, ранее значило ‘животное вообще’), король, франц. viande (мясо, ранее означало ‘любая пища вообще’), пиво, франц succès (успех, ранее значило ‘результат вообще’).


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: