Характеристика коммуникативных норм

Важная их черта – наличие речевого и неречевого компонента (т.е. коммуникативные нормы не ограничены языком).

Коммуникативные нормы определяются условиями языковой ситуации: социальными ролями говорящего и адресата, взаимоотношением участников речевого акта (тема коммуникации, цели, устно-письменная форма и т.д.).

Возникает вопрос: В чём заключается языковой компонент коммуникативных норм?

– а) в выборе речевых стратегий и тактик (в выборе речевых жанров, выборе прямого или косвенного высказывания и т.д.);

– б) в стилистических предпочтениях. <Зд. обращаю внимание: стилистические нормы – это частный случай коммуникативных норм.>

Существуют ситуации, сферы общения, которые однозначно предполагают использование КЛЯ, или профессиональной речи, или просторечия. Напр.: текст дипломатической ноты – КЛЯ, деловой стиль; разговор хирургов во время операции – профессиональная речь. Здесь содержанием языкового компонента коммуникат. норм является стилистическая однородность (по Едличке: «дистрибуция форм языка в ситуативно-коммуникативных сферах»).

Другие ситуации предполагают неоднородные в языковом плане коммуникации. Такова, например, сегодня разговорная литературная речь.

В целом, следование коммуникативным нормам – творческий процесс.

Сегодня разрешился конфликт правильности и уместности (целесообразности). Правильность – атрибут языковой литературной нормы. Прагматический критерий целесообразности же формирует коммуникативную норму. Поскольку статус коммуникативных норм выше, чем статус языковых, возможны ситуации, когда а) правильное неуместно (неэффективно) и б) целесообразно неправильное. Однако не любая ситуация допускает выход за пределы литературности.

Еще раз отмечу, что в языковом сознании носителей ЛЯ существует коллективное представление о том, чтó и гдé допустимо. Расхождения с этими представлениями означают нарушения не только языковых, но и коммуникативных норм.

Итак, нормы подчиняются принципу коммуникативной целесообразности (т.е. языковые факты связаны с внеязыковой действительностью). Для реализованной нормы этот принцип значит стилистическую дифференциацию вариантов (сколько стилей – столько и норм).

Для реализуемой нормы целесообразно то, что облегчает коммуникацию, напр.: случаи компрессии – «посмотри в Ожегове» (т.е. в словаре Ожегова); сокращения – «Тань, Маш». Для реализуемой нормы этот принцип конструктивный: в речи каждого говорящего есть отклонения от речевого идеала. Потребности в коммуникации заставляют прибегать к инновациям. Часть таких фактов – явления внесистемные. Они появляются в речи, часть из них из речи поднимается до уровня нормы на правах одного из вариантов и, таким образом, через норму попадают в систему и изменяют её. Так динамическая теория нормы объясняет возможность системных изменений в языке. Например: с прилаг-ми типа «беж» – в официально-деловом стиле номенклатурное обозначение «изделие цвета беж» проникает в разговорную речь; т.о., в системе появилась новая клетка, т.е. норма давит на систему, заставляя её измениться. Приведенный пример отражает усиливающийся аналитизм русского языка, ср.: плащ цвета «мокрый асфальт». Таким образом, норма тоже обусловливает систему (и это влияние взаимное).

Подведем итоги:

1) динамическая теория нормы разрешает антиномию «старое – новое» (см., например, классификацию норм по крепости);

2) динамическая теория характеризует норму одновременно как категорию, как явление языковое и социальное;

3) различные определения нормы акцентируют внимание то на языковом, то на социальном аспекте понятия:

«социальные определения»: у В.В. Соколовой (в «КР и к-ре общения»): «Норма – это социальные ограничения реализации языковых возможностей системы в процессе её функционирования». Норма – то, что можно, что разрешено, и то, чего нельзя.

«языковые определения»: у Б.Н. Головина: «Норма – это свойство функционирующей структуры языка. Оно создается коллективом благодаря потребности в лучшем взаимопонимании. Норма – исторически принятый выбор одного из функциональных парадигматических и синтагматических вариантов в системе языка» (+ определение Л.И. Скворцова – см. в учебнике).



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: