Der Herr von Doppelmoppel
Hat alle Dinge doppel.
Er hat den Doppelkinn
Mit Doppelgrübchen drin.
Er führt das Doppelleben
Das zweite stets daneben.
Er hat das Doppelweib
Zum Doppelzeitvertreib.
Der Herr von Doppelmoppel
Hat eben Alles doppel.
[b] - губно-губной смычный звонкий der O b er, E bb e
Прочтите данное выражение по очереди.
Bringen Sie mir bitte noch ein Büchsenbier.
[t] – альвеолярный (кончик языка образует смычку с верхними альвеолами)
смычный глухой die T an t e, das We tt er, das Th ema
20. Прочтите стихотворение и поговорку, обратите внимание на артикуляцию звука [t].
a)Die Treiber trieben die drei Tiere durch schützendes Dickicht.
b)Das Ende der Ente ist hinten zu finden.
Das Ende der Straßenbahn auch.
Die Ente hat Federn, die sind ihr sehr nützlich.
Sind sie es der Straßenbahn auch?
(Gottfried Herold)
[d] - альвеолярный смычный звонкий das D ach, a dd ieren
Прослушайте данное стихотворение, запишите его.
Im Schlosse zu Düsseldorf am Rhein
Wird Mummenschanz gehalten;
Da flimmern die Kerzen, da rauscht die Musik,
Da tanzen die bunten Gestalten.
(Heinrich Heine)
[k] – заднеязычный смычный глухой der K offer, der Zu ck er
[g] – заднеязычный смычный звонкий der G arten, der Taggang
Повторите поговорку вслед за преподавателем.
Ich backe Kugel und Kuchen und packe Pakete.
|
|
Щелевые согласные
[f] – губно-зубной щелевой глухой der V ater, das F eld, ho ff en
Выучите поговорку наизусть и произнесите ее в быстром темпе три раза без пауз.
Fischer Fritz fischt frische Fische, frische Fische fischt Fischer Fritz.
[v] - губно-зубной щелевой звонкий die V ase, die W iese,
das A qu arium
Выучите данную поговорку наизусть.
Wir Wiener Waschweiber würden weiße Wäsche waschen, wenn wir wüßten, wo schönes weiches Waschwasser ware.
[s] – переднеязычный щелевой глухой die Mau s, die Ta ss e, bei ß en
[z] - переднеязычный щелевой звонкий die S ache, die Rei s e
25. Прочтите стихотворение и пословицу, правильно артикулируя звуки [s] и [z].
a)Wasser allein macht stumm, b)In Saus und Braus leben.
Das beweisen im Teiche die Fische.
Wein allein macht dumm,
das beweisen die Herren am Tische.
Und weil ich keines von beiden will sein,
trik ich mit Wasser vermischt den Wein.
(Wolfgang von Goethe)
[∫] –среднеязычный щелевой глухой die Sch ule, das S piel, s teigen
[3] - среднеязычный щелевой звонкий der J ournalist, die Baga g e
[ç] – среднеязычный щелевой глухой wi ch tig, i ch
(похоже на русское «химия»)
произносится в суффиксах – chen, - lich,- ig,
после сонорных и гласных с умлаутом