Женщина говорит: | Мужчина отвечает: |
Мы никогда никуда не ходим. | Это неправда. Мы выходили на прошлой неделе. |
Все меня игнорируют. | Я уверен, что некоторые люди замечают тебя. |
Я так устала, что ничего не могу делать. | Не смеши меня. Ты вовсе не беспомощна. |
Я хочу все забыть. | Если тебе не нравится твоя работа, брось ее. |
В доме всегда беспорядок. | Вовсе не всегда. |
Никто меня больше не слушает. | Но я слушаю тебя прямо сейчас. |
Ничего не помогает. | Ты хочешь сказать, что я в этом виноват? |
Ты меня больше не любишь. | Нет, люблю. Поэтому я и здесь. |
Вечно мы куда-то спешим. | Вовсе нет. В пятницу мы расслаблялись. |
Я хочу большей романтики. | Ты хочешь сказать, что я не романтичен? |
Вы можете видеть, как «буквальный» перевод слов женщины может ввести в заблуждение мужчину, привыкшего использовать речь в качестве средства для передачи информации и констатации фактов. Мы также можем видеть, как ответы мужчины могут вызывать споры. Неясная и нелюбовная коммуникация – самая большая проблема отношений. Женская жалоба номер один звучит так: «Я не чувствую, что меня слышат». И даже эти слова могут быть неправильно поняты и неверно истолкованы!
|
|
Женская жалоба номер один звучит так:
«Я не чувствую, что меня слышат». И даже эти слова могут быть неправильно поняты мужчиной!
Буквальный мужской перевод слов «Я не чувствую, что меня слышат» заставляет его оспаривать ее чувства и сомневаться в их законности. Он думает, что слышал ее, если может повторить то, что она сказала. Если бы мужчина мог перевести ее слова правильно, то перевод звучал бы так: «Мне кажется, как будто ты не до конца понимаешь то, что я в действительности имею в виду, и что тебя не интересуют мои чувства. Не мог бы ты показать мне, что тебя интересует то, что я хочу тебе сказать?»
Если мужчина действительно поймет ее жалобу, он будет меньше спорить с ней и сможет ответить более позитивно. Когда мужчины и женщины находятся на грани спора, они, как правило, не понимают друг друга. В такие моменты важно заново продумать или перевести то, что они слышат.
Из-за того, что многие мужчины не понимают, что женщины выражают свои чувства по-другому, они выносят неуместные суждения или обесценивают чувства партнерши. Это приводит к спорам. Древние Марсиане научились избегать их посредством правильного понимания. Как только, слушая, они начинают ощущать внутреннее сопротивление, они справляются со своим «Венерианско-Марсианским разговорником», чтобы сделать правильный перевод.