В русском языке после падения редуцированных

Переход е>’о

Изменение [е] в [‘о] было свойственно большинству русских говоров. Переход [е] в [‘о] происходил в положении после мягких согласных перед твердыми (мягкость предшествующего согласного при этом сохранялась). Если в современном русском литературном языке переход [е] в [‘o] наблюдается только в ударном слоге, то исконно такое изменение [е] в [‘о], как предполагается, не было связано с положением [е] под ударением (ср. в современных северновеликорусских ёкающих

говорах произношение типа [н’осу], [в’озу] и т. п. – в данном случае сохранение наиболее ранних явлений в изменении [е] в [‘о]). Временные границы действия данного процесса можно опреде-

лить и доказать. Начало изменения [е] в [‘о] может быть отнесено 1)не ранее чем к XII в., т.к. такой процесс не мог развиться раньше, чем произошло вторичное смягчение согласных, иначе в современном русском языке не сохранялась бы мягкость предшествующего согласного перед новым [о] из [е], т.к. мягкость согласного была полностью обусловлена следующим за согласным гласным переднего ряда: из [везъ] с полумягким [в] возникло бы [воз], а не [в’оз]; 2) к периоду пос-

ле падения редуцированных, т.к. такому изменению подвергся и [е], развившийся из редуцированного переднего ряда в сильной позиции вXII в. В определенный период развития русского языка переход [е] в [‘о] перестал быть живым процессом. Время прекращения действия

этого процесса – XIV-XVI вв.: важно обратить внимание на судьбу [е] перед [ш],[ж] и [ц].Переход [е] в [‘о] наблюдается перед [ж] и [ш], которые отвердели к XIV в. (ср. ёж, идёшь), но отсутствует прерд [ц’], который отвердел лишь к XVI в. (ср. отец, молодец).

В современном русском языке встречаются три случая:

1. Есть условия для перехода и есть фонетически закономерный переход [е] в [‘о] (нёс, сёла);

2. Условия для перехода есть, а переход отсутствует, что может объясняться следующими причинами:

а) в словах типа отец, купец нет перехода, т.к. [ц] отвердел когда действие перехода е > ‘o завершилось;

б) в словах типа аптека, газета нет перехода, т.к. это более поздние заимствования;

в) в словах типа небо, перст, надежда нет перехода, т.к. эти слова заимствованы из старoславянского языка через посредство церковнославянского языка, которым никогда не было известно изменение [е] в [‘о] (ср. древнерусские слова нёбо, напёрсток, в говорах – надёжа);

г) в словах типа лето, лес нет перехода, т.к. [е] из [м], который к этому периоду еще не совпал с [е];

д) в словах типа женский, деревенский нет перехода, т.к. [н] долго сохранял мягкость перед суффиксом –ьск-,

е) в словах типа первый, верх нет перехода, т.к. позднее отвердение [r’]: в группе * tьrt [r’] был не только плавный, но и мягкий под влиянием последующего редуцированного переднего ряда (мягкость [r’] утратилась раньше перед переднеязычными согласными (мёрт-

вый) и позднее перед заднеязычными согласными);

ж) в словах типа ненависть, нехотя, недруг нет перехода, т.к. в приставках может быть обобщение с другими корнями, которые начинаются с мягкого согласного.

3. Условий для перехода нет, а переход есть: это объясняется дей ствием грамматической аналогии:

а) в словах типа щёки (после мягкого перед мягким) – по аналогии с весна-вёсны, село-сёла;

б) в словах типа звёзды, гнёзда ([е] из [м]) – по аналогии с теми же словами весна-вёсны, село-сёла;

в) в словах типа землёю, свечою (перед мягким согласным) по аналогии со словами твердого варианта – водою, женою;

г) в словах типа лицо, кольцо (в абсолютном конце слова) по аналогии с твердым вариантом – бревно, село;

д) в словах типа моё, твоё (в абсолютном конце слова) по аналогии с твердым вариантом – оно, то;

е) в словах типа (на) берёзе, переплёте (перед мягким согласным) по аналогии с другими формами этих слов – берёза, переплёт;

ж) в словах типа несёте, идёте (перед мягким согласным по аналогии с другими формами этих слов – несём (конечный губной рано

отвердел), несёшь, идём, идёшь.

История звука [м]

В древний период истории языка существовал особый звук –[м], который различался по произношению в древнерусском и старославянском языках. В старославянском языке это был звук широкий, открытый, нижнего подъема, а в древнерусском языке - узкий, закрытый, средне-верхнего подъема, произносившийся приблизительно как дифтонг [ие] или закрытый гласный [е].

Звук [м] различался по происхождению (по времени и источнику возникновения): первоначально [м] образовался из индоевропейского * е (монофтонга), а позднее – на месте дифтонгов *oi, *ai.

На протяжении истории развития русского языка данная фонема в большинстве говоров была утрачена, совпав с [е] (многие южные великорусские диалекты, средневеликорусские говоры, ряд северновеликорусских говоров) или [и] (некоторые вологодско-кировские, олонецкие, новгородские говоры), но в некоторых диалектах она сохранилась (некоторые вологодские и новгородские северновеликорусские и некоторые воронежские и рязанские южновеликорусские говоры).

Изменение [м] = [ие] могло происходить двумя путями:

1) усиление первого компонента дифтонга и совпадение с [и] (ср. в новгородских, олонецких говорах),

2) усиление второго компонента и совпадение с [е] (ср. в русском литературном языке).

Различными были результаты в трех восточнославянских языках: в русском и белорусском языках развился [е], а в украинском - [и] (русск. дед, укр. дiд, белор. дзед).


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: