Падежи существительных в английском языке

Падеж – это грамматическая категория, которая отражает взаимосвязь существительного с другими словами предложения.

В древнеанглийском языке присутствовали именительный, винительный, родительный, творительный и дательный падежи. Со временем они отмирали и теперь в современном английском языке существует только два падежа – общий и притяжательный.

Общий падеж (common case) английских существительных ничем не обозначен, то есть существительные в этом падеже имеют нулевое окончание (chair, car). Его значение очень размыто, и в зависимости от контекста существительное в общем падеже может выполнять самые разные функции.

Притяжательный падеж (possessive/genitive case) чаще всего выражает принадлежность (отсюда название possessive).

Притяжательный падеж образуется при помощи знака апострофа и буквы s (‘s) или просто апострофа (). Последний способ используется для существительных во множественном числе (pupils’ work, cars’ colour) и греческих заимствований, оканчивающихся на [ -iz ] (Xerxes’ army, Socrates’ wife).

Однако если форма множественного числа образована не по обычному правилу (men, children), то в притяжательном падеже к ней прибавляется ‘s:

men ’s work, children ’s toys

Если существительное – составное, то ‘s прибавляется к последнему его элементу:

mother-in-law ’s advice, passer-by ’s surprise

Иногда ‘s может относиться к нескольким существительным или целой фразе:

Peter and Sally’s kids; the girl I helped yesterday’s face.
Дети Питера и Сэлли; лицо девушки, которой я вчера помог.

Нужно учесть, что притяжательный падеж одушевленных существительных в английском языке строится при помощи окончания ‘s, а для неодушевленных – при помощи предлога of:

Kevin ’s hat, income of the company
шляпа Кевина, доход компании.

Однако среди неодушевленных существительных есть исключения, которые можно поставить в форму притяжательного падежа через ‘s:

· Существительные, обозначающие время и расстояние: today ’s newspaper, a mile ’s distance

· Названия стран и городов: Germany ’s industry, New York ’s streets

· Названия газет и организаций: the Guardian ’s article, Red Cross ’s volunteers

· Слова nation, country, city, town: country ’s treasures

· Слова ship, car, boat: ship ’s name, car ’s speed

· Слова nature, water, ocean: ocean ’s temperature, nature ’s beauty

· Названия месяцев и времени года: January ’s frosts, summer ’s days

· Названия планет: Saturn ’s rings

· Некоторые устойчивые выражения: at death ’s door, at arm ’s length, a hair ’s breadth, at a snail ’s pace и другие.

Выражение падежей английских существительных при помощи предлогов

Хотя в английском языке и насчитывается только два падежа, при помощи некоторых предлогов можно передать значение и других падежей.

Родительный падеж передается при помощи предлога of:

The beginning of the summer was cold.
Начало (чего?) лета было холодным.

The behavior of this new breed of mice is rather unusual.
Поведение (кого?) этой новой породы мышей довольно необычно.

Дательный падеж соответствует предлогу to:

I am going to John.
Я иду к (кому?) Джону.

We sold our house to a family from Canada.
Мы продали свой дом (кому?) семье из Канады.

Творительный падеж соответствует предлогу with, когда имеется в виду инструмент или предмет, которым выполняется действие:

I’ve killed two flies with a newspaper.
Я убил (чем?) газетой двух мух.

My sister can write with both her hands.
Моя сестра умеет писать (чем?) обеими руками.

Если в виду имеется действующее лицо или сила, то используется предлог by:

This machine can be operated only by a professional.
Это устройство может управляться только (кем?) профессионалом.

We suddenly saw a hat carried by the wind.
Вдруг мы увидели шляпку, несомую (чем?) ветром.

Число

Нарицательныеисчисляемые существительные имеют форму единственного и множественного числа. Существительные образуют множественное число путем прибавления к форме единственного числа окончания –s (-es). См. " Приложения. Образование и чтениеHYPERLINK "https://www.alleng.ru/mybook/rn3-3.htm" HYPERLINK "https://www.alleng.ru/mybook/rn3-3.htm"–sHYPERLINK "https://www.alleng.ru/mybook/rn3-3.htm" HYPERLINK "https://www.alleng.ru/mybook/rn3-3.htm"форм. "

Множественное число составных/сложных существительных

1 Если составное существительное пишется слитно, то прибавлением –s (-es) к последнему слову: schoolboy школьник – schoolboy s школьники, breakdown поломка – breakdown s поломки.

Или так, если второе слово образует множественное число по индивидуальным правилам, например: postm a n почтальон – postm e n почтальоны.

2 Если пишется через черточку (дефис), то форму множественного числа обычно принимает слово, несущее основной смысл: sister-in-law невестка - sister s -in-law невестки, passer-by прохожий - passer s -by прохожие.

Особые случаи образования множественного числа существительных

1 Сохранилась группа существительных, образующих множественное число посредством изменения гласной корня и принимающих окончание –en:

man [mxn] - men [men] мужчины woman['wumqn]-women['wImIn] женщины foot [fut] - feet [fJt] ноги tooth [tHT] - teeth [tJT] зубы goose [gHs] - geese [gJs] гуси mouse [maus] - mice [maIs] мыши child [CaIld] - children ['CIldrqn] дети ox [Oks] – oxen ['Oksqn] быки

2 Некоторые существительные, заимствованные из латинского и греческого языков сохранили форму множественного числа этих языков, например:

Латинские слова: antenn a [xn'tenq] - antenn ae [xn'tenJ] антенны, formul a ['fLmjulq] - formul ae ['fLmjulJ] формулы, dat um ['deItqm] - dat a ['deItq] данные (величины).

Греческие слова: cris i s ['kraIsIs] – cris e s ['kraIsJz] кризисы, criteri on [kraI'tIqrIqn] - criteri a [kraI'tIqrIq] критерии, phenomen on [fI'nOmInqn] - phenomen a [fI'nOmInq] явления.

Существительные, имеющие одну форму и единственного и множественного числа

1 Есть небольшое количество существительные у которых формы единственного и множественного числа совпадают:

deer [dIq] олень, олени sheep [SJp] овца, овцы fish [fIS] рыба, рыбы salmon [sxmqn] лосось, лососи works [wWks] завод, заводы craft [krRft] судно, суда aircraft ['FqkrRft] самолет, самолеты means [mJnz] способ, способы series ['sIqrJz] ряд, серия; ряды, серии

2 Названия национальностей, оканчивающиеся на –ese и –ss, например:

Chinese ['CaI'nJz] - китаец, китаянка, китайцы Japanese ["Gxpq'nJz] - японец, японка, японцы Portuguese ["pLtju'gJz] португалец, португалка, португальцы Swiss [swIs] швейцарец, швейцарка, швейцарцы Но, например: Russian ['rASn] русский, русская; the Russians русские
Существительные, употребляющиеся только в единственном числе

Данные существительные в роли подлежащего предложения согласуются со сказуемым в единственном числе. В своем основном значении – неисчисляемых существительных, они не употребляются с неопределенным артиклем.

1 Неисчисляемые существительные: вещественные и абстрактные, обычно употребляются только в единственном числе:

sugar ['Sugq] сахар chalk [CLk] мел water ['wLtq] вода snow [snou] снег air [Fq] воздух hair [hFq] волосы love [lAv] любовь friendship ['frendSIp] дружба courage ['kArIG] отвага peace [pJs] мир weather ['weDq] погода work [wWk] работа
The water was cold. Вода была холодной.
Her hair is blonde. Волосы у нее светлые.

Среди них есть существительные, которые соответствуют в русском языке существительным, имеющим формы и единственного и множественного числа, или даже только множественного числа, например:

advice [qd'vaIs] совет, советы progress ['prougrqs] успех, (-хи) knowledge ['nOlIG] знание(-ния) money ['mAnI] деньги information [Infq'meISn] информация, сведение(-я)
The money is on the table. Take it. Деньги на столе. Возьми их.
His advice is always useful. Его советы всегда полезны.

2 Существительные fruit фрукты, fish рыба обычно употребляются в единственном числе, однако: - для обозначения различных видов фруктов употр. множ. число fruits:

There are peaches, oranges and other fruits on the table. На столе персики, апельсины и другие фрукты.

- для обозначения различных видов рыб употр. множ. число fishes:

the fishes of the Mediterranean рыбы Средиземного моря

3 Существительное news; слова, обозначающие названия игр; а также названия наук и видов спорта, оканчивающихся на –ics, применяются в значении единственного числа, хотя внешне имеют форму множественного.

news [njHz] новость, новости chess [Ces] шахматы physics ['fIzIks] физика phonetics [fou'netIks] фонетика economics ["Jkq'nOmIks] экономика athletics [xT'letIks] атлетика
The news was interesting. Новость была интересной.
Phonetics is a branch of linguistics. Фонетика – отдел лингвистики.
Существительные, употребляющиеся только во множественном числе

Данные существительные в роли подлежащего предложения согласуются с глаголом-сказуемым во множественном числе и могут употр. с определенным артиклем.

1 Названия многих парных предметов употр. только во множественном числе:

trousers ['trauzqz] брюки jeans [GJnz] джинсы scissors ['sIzqz] ножницы shorts [SLts] трусы, шорты glasses [glRsIz] очки scales [skeIlz] весы
The scissors were sharp. Ножницы были острые.

2 Некоторые существительные собирательного значения, например:

clothes [klouDz] одежда riches ['rICIz] богатство wages [weIGIz] заpплата goods [gudz] товар, товары contents ['kOntents] содержание military ['mIlItrI] войска police [pq'lJs] полиция militia [mI'lISq] милиция people [pJpl] люди cattle [kxtl] скот
His clothes were wet. Его одежда была мокрой.
Those people are from Russia. Эти люди из России.
The police are looking for the murderer. Полиция ищет убийцу.

· 3. Определение словосочетания. Структурные особенности словосочетания в английском языке

Основные типы словосочетаний в современном английском языке

Словосочетание рассматривается как синтаксически организованная группа слов любого морфологического состава, базирующейся на любом из существующих типов синтаксической связи. Таким образом, в английском языке синтаксическая единица, называемая словосочетанием, — это любая синтаксически организованная группа, состоящая из комбинации либо знаменательных слов типа to disregard the remark, busy life, verу new, либо служебного и знаменательного слов типа on the beach, under the net, in the corner, связанных любым из существующих типов синтаксической связи.

Все модели свободных словосочетаний современного английского языка подразделяют на разряды в зависимости от принадлежности стержневого слова к той или иной части речи:

1) Глагольные словосочетания (например, to see smth, to see to smth).

2) Именные словосочетания (например, a newspaper article, an article of clothing).

3) Адъективные словосочетания (например, free from smth, free with smb).

Внутри каждого разряда можно выделить разные типовые структуры словосочетания, например, прилагательное + предлог + существительное (mad about smth, typical of smb, etc.), прилагательное + инфинитив глагола (free to do smth) и т.д.зывают внутренней формой слова) может иногда долго сохраняться в языке в данном своем виде – даже и тогда, когда оно существенно расходится с самим смыслом слова, будучи понимаемо как некоторая условность.

ПРЕМОДИФИКАЦИОННЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ И СЛОЖНЫЕ СЛОВА В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Цель данной статьи заключается в рассмотрении некоторых структурно- семантических особенностей премодификационных словосочетаний современного английского языка, имеющих определённые параллели со сложными именами существительными. Термин «премодификационное словосочетание» используется нами для обозначения атрибутивного словосочетания, состоящего из двух существительных в общем падеже, первое из которых выполняет функцию определения по отношению ко второму имени существительному:

A corner table; a river bank; a country house; a stone wall

Премодификационные словосочетания являются, по нашему мнению, особым, «экологически чистым» языковым механизмом, возможности которого не в полной мере осваиваются лицами, для которых английский язык не является родным.

Интерес к премодификационным словосочетаниям связан с практическими задачами преподавания английского языка студентам, чьим родным языком является русский. В процессе преподавания неизбежно возникает вопрос о том, в какой мере аутентичен, то есть «экологичен», английский язык русскоговорящего преподавателя и какова степень аутентичности английского языка обучаемых нами студентов. В некоторых случаях создаётся ощущение не полной адекватности речевых образцов, предлагаемых в качестве учебного материала в учебниках и пособиях, написанных русскоязычными авторами. Вместе с этим появляется потребность глубже разобраться в сути средств, позволяющих сделать «наш» английский язык более идиоматичным, живым, а, следовательно, в большей мере соответствующим требованиям экологии языка.

Премодификационные словосочетания определённым образом соотносятся в семантическом и грамматическом плане с группой сложных имён существительных, образованных от двух именных основ:

A snowball; a frogman; a church-yard etc.

В связи с этим возникает проблема разграничения данных языковых явлений современного английского языка, а также проблема их взаимодействия.

Прежде всего, необходимо отметить, что в английском языке существуют разнообразные способы выражения препозитивного определения. Так, в пособии по английской грамматике Р. Кверка и С. Гринбаума рассматриваются все типы лексических и синтаксических единиц, которые могут употребляться в функции препозитивного определения имени существительного (Quirk, 1982, 343). Данные языковые средства весьма разнородны по своему характеру, варьируясь от слова до предложения. Препозитивное определение имени существительного может быть выражено:

Именем прилагательным (I visited his delightful cottage);

Причастием (I visited his crumbling cottage. I visited his completed cottage);

Именем существительным в родительном падеже (I visited his fisherman’s cottage);

Именем существительным в общем падеже (I visited his country cottage);

Наречием (I visited his far-away cottage);

Предложением (He asked I don’t know how many people).

К этому списку можно также добавить те случаи, когда препозитивное определение выражено именным словосочетанием:

- Rugby union cup

– Computer control system

– The Elizabeth river picnic area

– The summer semester deadline

- A boy and girl friendship

Иногда премодификационные цепочки достигают значительных размеров и включают не только производные и сложные слова, но и целые синтаксические комплексы:

– Misdirected mail and express check-out drop box (надпись на ящичке в комнате дежурного по студенческому общежитию)

- The international human-powered submarine competition

– Very few English as а foreign language texts

Такие способы выражения определения не имеют параллели в русском языке. Поэтому русский человек, изучающий английский язык как иностранный, скорее сказал бы “sites for production of nuclear weapons” или “a big program of land reform” (второй вариант “a big program of reform of land” кажется ещё более громоздким), в то время как фразы “nuclear weapons production sites” и “a big land reform program” гораздо компактнее с точки зрения экономии языковых средств и экологии языка.

Возможности использования имени существительного в общем падеже в качестве препозитивного определения очень широки в английском языке, что приводит к серьёзным затруднениям при переводе конструкций подобного типа с английского языка на русский. Кроме того, наши студенты часто не имеют практических навыков использования премодификационных словосочетаний в речи. В связи с этим представляется необходимым тщательный анализ механизма премодификации английских имён существительных, а также разработка системы упражнений, которые позволили бы русскоязычным студентам освоить потенциал этого интереснейшего языкового явления в практическом плане.

Препозитивное определение, выраженное именем существительным в общем падеже, тесно связано с определяемым словом, что часто позволяет рассматривать такое словосочетание как единицу, приближающуюся по своим характеристикам к сложному слову. Р. Кверк считает орфографический критерий (слитное написание, раздельное написание, написание через дефис) недостаточно надёжным в разграничении сложных слов и свободных словосочетаний (Арнольд, 1986, 119). Некоторые примеры комплексов с раздельным написанием компонентов Р. Кверк относит к сложным словам:

Book review, crime report, office management, steel production, language teacher

Данные единицы представляют разные структурно-семантические группы в соответствии с тем грамматическим процессом, который они отражают. Так, единицы “book review”, “crime report”, по мнению Р. Кверка, можно отнести к сложным исчисляемым существительным, образованным по модели «дополнение + отглагольное существительное»:

X reviews books – the reviewing of books – book review

И.В. Арнольд полагает, что так называемая «проблема каменной стены» (the stone wall problem) касается статуса премодификационных словосочетаний типа “stone wall, cannon ball, rose garden” (Арнольд, 1986, 118). Вопрос о частеречной принадлежности первого компонента подобных словосочетаний трактуется по-разному в английской лексикографии. Так, словарь “The American Heritage Dictionary of the English Language” соединяет в одной словарной статье имя существительное “stone” и имя прилагательное “stone”, определяя последнее как “pertaining to or made of stone” (относящийся к или сделанный из камня). В качестве примера приводится словосочетание “stone wall” (каменная стена). Напротив, в толковом словаре А.С. Хорнби слово “stone” характеризуется как неисчисляемое существительное, часто употребляющееся в атрибутивной функции. Данное положение иллюстрируется всё тем же словосочетанием “stone wall”.

Структурно-семантические связи имен существительных в таких единицах настолько тесны, что в некоторых случаях сложно сказать, являются ли данные единицы сложными словами или свободными словосочетаниями. По нашему мнению, одно из проявлений тесной связи компонентов премодификационных словосочетаний заключается в том, что в ряде случаев премодификационные словосочетания имеют однословный перевод на русский язык:

Mail carrier – почтальон; automatic teller machine – автоответчик; garbage trucks – мусоровозы; computer science – кибернетика; tape program – аудиопрограмма

Кроме того, во многих случаях существуют структурные и семантические соответствия между премодификационными словосочетаниями и предложными словосочетаниями с определением или дополнением в постпозиции:

The question of partition – The partition question

The door of the cupboard – The cupboard door

A village in Sussex – A Sussex village

Определённые ограничения в замене предложных словосочетаний премодификационными словосочетаниями связаны с относительным непостоянством атрибутивных отношений. Например, предложное словосочетание “The table in the corner” имеет соответствие “The corner table”, в то время как словосочетание “The girl in the corner” не имеет соответствующего премодификационного словосочетания. Очевидно, этот факт можно объяснить тем, что в первом случае семантические отношения двух существительных характеризуются большей степенью устойчивости и являются более постоянными.

Следует отметить две важные особенности премодификационных словосочетаний. Во-первых, имя существительное в функции препозитивного определения обычно употребляется в единственном числе, даже в том случае, когда данное существительное имеет только форму множественного числа:

The trouser leg, a billiard table, a billiard room, a scissor sharpener

Однако принцип сингуляризации не является универсальным; если премодификационное словосочетание не приобретает свойства устойчивой фразы или сложного слова, употребление формы множественного числа допустимо.

· 4. Морфологическая (МОРФЕМНАЯ) СТРУКТУРА английского СЛОВА

Как было показано в предыдущем разделе, морфема – это минимальная значимая языковая единица, образуемая фонемами и входящая в состав слова. Она обладает значением, но значение морфемы размытое, отвлеченное, сигнификативное, в отличие от значения слова, которое является более конкретным, номинативным (назывным). Морфемы формируют слова, вне слов они не существуют. Изучая морфему, мы фактически изучаем слово: его строение, его функции, то, как слово входит в речь.

При разграничении морфемы и слова как языковых единиц приходится признать, что иногда их разграничение проблематично. Между морфемой и словом нет жесткой границы, существует целый ряд единиц промежуточного характера (полуслов – полуморфем), которые образуют пространство переходных явлений (континуум) между словом и морфемой как полярными явлениями градационного пространства. Сюда входят схожие с морфемами служебные, вспомогательные слова, например, вспомогательные глаголы, служебные наречия, артикли, частицы, предлоги, союзы и т.д.: они осознаются как отдельные единицы (их «выделимость» фиксируется письменной практикой), но выполняют различные грамматические функции, т.е. функционируют подобно морфемам и несамостоятельны в своем значении в большей или в меньшей степени. Ср.: Jack’s, a boy, have done.

Данный подход к трактовке различных языковых единиц известен в лингвистике как «полевой подход»: полярные явления, обладающие несомненными характерными признаками противопоставляемых единиц, составляют «ядро» поля, а переходные явления, сочетающие в себе некоторые характеристики полярных явлений, образуют «периферию» поля; так, служебные слова находятся на периферии класса слов, поскольку функционируют подобно морфемам.

В традиционной грамматике морфемы разграничиваются на основании двух критериев: позиционного критерия - положения морфем в слове относительно друг друга, и семантического (или функционального) критерия - вклада морфемы в совокупное значение слова.

В соответствии с этими критериями морфемы подразделяются на корневые морфемы (корни) и аффиксальные морфемы (аффиксы). Корневые морфемы выражают наиболее конкретную, «вещественную» часть значения слова и занимают в нем центральное положение. Аффиксальные морфемы выражают уточняющую, «спецификационную» часть значения слова: они уточняют, или трансформируют значение корня. Аффиксальная спецификация может быть двух видов: лексическая и грамматическая; поэтому по семантическому критерию аффиксы далее разделяются на лексические, или словообразовательные (деривационные) аффиксы, которые вместе с корнем образуют основу слова, и грамматические, или словоизменительные аффиксы, выражающие значения различных морфологических категорий, таких как число, падеж, время и т.д. C помощью лексических аффиксов образуются новые слова; с помощью грамматических аффиксов изменяется форма одного слова.

По позиционному критерию аффиксы подразделяются на префиксы, которые располагаются перед корнем слова, например: under-estimate, и суффиксы, которые располагаются после корня слова, например: underestim-ate. Префиксы в английском языке бывают только лексическими: так, слово underestimate образовано от слова estimate с помощью префикса under-. Суффиксы в английском языке могут быть либо лексическими, либо грамматическими; например, в слове underestimates суффикс –ate является лексическим, поскольку глагол estimate (v) образован от существительного esteem (n), а суффикс -s является грамматическим: он изменяет форму глагола to underestimate, выражая грамматическое значение 3-его лица единственного числа. Грамматические суффиксы также называются флексиями (окончаниями).

Грамматические суффиксы в английском языке обладают рядом особенностей, которые отличают их от флексий в других языках: поскольку грамматические суффиксы в английском языке представляют собой остатки старой флективной системы, их в английском языке немного, всего шесть: -(e)s, -ed, - ing, - er, - est, - en; большинство из них омонимично; так, -(e)s используется для обозначения множественного числа существительных (dogs), родительного падежа существительных (my friend’s) и 3 лица ед. числа глагола (works); некоторые из них утратили флективные признаки и могут присоединяться к единицам больше, чем слово, например: his daughter Mary’s arrival. Поэтому термин «флексия» редко используется для обозначения грамматических показателей слов в английском языке.

Грамматические суффиксы образуют словоизменительные, морфологические парадигмы слов, что наблюдается в полном объеме во флективных языках, таких как русский язык, например: стол – стола – столу – столом - о столе; словоизменительные парадигмы существуют и в английском языке, хотя и не столь обширные, например, парадигма категории числа существительного: boy - boys.

Словообразовательные суффиксы изучаются, прежде всего, в лексикологии с точки зрения значения, которое они привносят в общую семантику слова. В грамматике словообразовательные аффиксы изучаются постольку, поскольку они являются формальными показателями (маркерами) принадлежности слов к разным частям речи; они участвуют в образовании лексических (словообразовательных, деривационных) парадигм слов, объединенных одним корнем, ср.:

to decide - decision - decisive - decisively

to incise - incision - incisive - incisively

Поскольку лексические суффиксы выступают в подобных сопоставлениях как формальные показатели той или иной части речи, они значимы (релевантны) с точки зрения грамматики. Однако в грамматике изучаются в первую очередь словоизменительные, служебные аффиксы, потому что с их помощью слово изменяется по своим морфологическим категориям, и именно они позволяют слову войти в структуру высказывания.

Помимо префиксов и суффиксов в лингвистике выделяют еще ряд позиционных типов аффиксов: например, регулярное чередование гласных внутри корня, в результате которого меняется значение слова, может описываться как «инфикс», например: лексический инфикс - blood – to bleed; грамматический инфикс - tooth – teeth. Грамматические инфиксы также называют «внутренними флексиями» в противопоставлении с грамматическими суффиксами, которые называют «внешними флексиями». Поскольку инфиксация не является продуктивным (регулярным) способом словообразования или словоизменения в современном английском языке, подобные случаи чаще рассматривают как частичный супплетивизм. О полном супплетивизме речь идет тогда, когда в рамках одной парадигмы объединяются абсолютно разные корни, например: go – went.

Морфемная структура слова может быть отражена линейно; например, структура слова underestimates может быть показана следующим образом: W= {[Pr +(R+L)]+Gr}, где W – слово, R – корень, L – лексический суффикс, Pr – префикс, Gr – грамматический суффикс.

Деривационная история слова может быть также показана иерархически, в виде так называемого «дерева непосредственных составляющих»; такой анализ называется «анализом по непосредственным составляющим» слова. Например: under/ estim/ ate/ s

Метод непосредственных составляющих, как и многие другие идеи, используемые в изучении морфемного строения слова, был разработан американским лингвистом Леонардом Блумфилдом и его последователями в рамках направления, известного как «дескриптивная лингвистика» (или, «структурная лингвистика»). Анализ по непосредственным составляющим в структурной лингвистике начинается с единиц вышележащих языковых уровней: например, непосредственными составляющими сложного предложения являются части сложного предложения («клаузы»), каждая из которых, в свою очередь, может быть непосредственно поделена на именное словосочетание и глагольное словосочетание как составляющие, и т.д.; анализ продолжается, пока не будут достигнуты конечные составляющие – морфемы.

При изучении морфем необходимо разграничивать морфемы как абстрактные языковые единицы от их конкретных речевых манифестаций, вариантов в конкретных контекстных окружениях; варианты морфем называются «алломорфы».

Первоначально основы так называемой «аллоэмической теории» были разработаны в приложении к фонетическим единицам: в фонетике выделяют фонемы, как абстрактные, инвариантные фонологические единицы, и аллофоны, как их конкретные реализации. Одна и та же фонема может произноситься по-разному в разных окружениях, ср.: you [ju:]- you know [ju]; в русском языке гласные по-разному произносятся в ударных и безударных слогах, ср.: дом - домой. То же самое относится к морфемам, которые представляют собой абстрактные единицы, инварианты, и могут быть реализованы через разные варианты, алло-морфы, в разных контекстных окружениях. Например, морфема множественного числа -(e)s звучит по-разному после глухих согласных (bats), з вонких согласных и гласных (rooms), после шипящих и свистящих (clashes). Варианты [s], [z], [iz], объединенные одним значением (грамматическим значением множественности) и некоторым сходством в произношении, являются алломорфами одной и той же морфемы, представляемой на письме как -(e)s.

«Аллоэмическая» теория в приложении к изучению морфем также была разработана в рамках дескриптивной лингвистики с применением так называемого «дистрибутивного анализа»: на первом этапе данного метода синтагматическая цепь лингвистических единиц членится на значащие отрезки, морфы, например, he/ start/ed/ laugh/ing/; затем повторяющиеся сегменты анализируются в различных текстовых окружениях (распределениях), и устанавливаются следующие три типа дистрибуции: контрастная дистрибуция, неконтрастная дистрибуция и дополнительная дистрибуция. Морфы находятся в контрастной дистрибуции, если в одних и тех же окружениях они передают разные значения, например: He started laughing – He starts laughing; такие морфы образуют разные морфемы. Морфы находятся в неконтрастной дистрибуции, если в одних и тех же окружениях они передают одинаковые значения; такие морфы образуют свободные варианты морфемы, например: learned - learnt, ate [et] – ate [eit] (в русском языке, трактора – тракторы). Морфы находятся в дополнительной дистрибуции, если в различных окружениях они выражают одинаковые значения, например: He started laughing – He stopped laughing; такие морфы образуют варианты, или алломорфы одной морфемы.

Алломорфы морфемы множественного числа -(e)s [s], [z], [iz] находятся в отношениях фонемной дополнительной дистрибуции; алломорф –en, как в слове oxen, находится в морфемной дополнительной дистрибуции с другими алломорфами.

Помимо уже упомянутых традиционных типов морфем в дескриптивной лингвистике выделяют следующие попарно противопоставляемые дистрибутивные типы морфем. Свободные морфемы, которые могут образовывать отдельные слова, противопоставляются связанным морфемам, которые используются только в качестве частей слов, например: в слове ‘hands’ hand- свободная морфема, а -s – связанная морфема. Открытые морфемы противопоставляются скрытым морфемам; последние показывают значимое отсутствие морфемы, выявляемое в оппозициях противопоставленных грамматических форм в парадигмах, это так называемые «нулевые морфемы», например: в парадигме категории числа существительного, hand – hands, множественное число образовано с помощью открытой морфемы, hand-s, а единственное число – с помощью нулевой, или скрытой морфемы, handØ. Полные, или значимые морфемы противопоставляются пустым морфемам, которые не обладают значением и выделяются в виде остатка после вычленения значимых морфем; некоторые из них изначально обладали значением, но утратили его в процессе исторического языкового развития, например: в слове ‘children’ child- корень слова, выражающий его основное значение, -en – суффикс множественного числа, а - r - является пустой морфемой, которая не обладает никаким значением, это осколок старой морфологической формы. Сегментные морфемы, состоящие из фонем, противопоставляются сверхсегментным морфемам, которые оставляют фонемный облик слова неизменным, но изменяют его значение с помощью разнообразных сверхсегментных языковых единиц, например: `convert (существительное) - con`vert (глагол). Аддитивные морфемы, свободно объединяющиеся в словах, например: look+ed, small+er, противопоставляются субституционным морфемам, прежде всего корневым морфемам, замещающим друг друга в рамках морфологических парадигм, например: sing -sang – sung. Непрерывные морфемы, объединяющиеся друг с другом в рамках одного слова, например, worked, противопоставляются разрывным морфемам, которые состоят из двух компонентов, совместно используемых при построении аналитических форм слов, например: have worked, is working.

Выделение многих из этих видов морфем вступает в конфликт с традиционным определением морфемы: традиционно морфема определяется как минимальная значимая единица языка (что противоречит выделению «пустых» морфем), образуемая фонемами (что противоречит выделению «сверхсегментных» морфем), и используемая для строительства слов (что противоречит выделению «разрывных» морфем). Данные противоречия связаны с тем, что в американской дескриптивной лингвистике признается существование только трех языковых единиц – фонемы, морфемы и синтаксических конструкций; слово как языковая единица не рассматривается вообще в связи с упоминавшимися выше трудностями его определения. И все же, данная классификация может быть использована для обобщения и систематизации различных способов словообразования и словоизменения, хотя не все из них представляют собой морфемные способы в господствующем на сегодняшний день понимании термина «морфема».

Главными способами словообразования в английском языке являются:


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  




Подборка статей по вашей теме: