ТЕКСТ 47. ма родид асйа джанани гаутами пати-девата

ма родид асйа джанани гаутами пати-девата

йатхахам мрита-ватсарта родимй ашру-мукхи мухух

ма - не; родит - заставляй рыдать; асйа - его; джанани - мать; гаутами - жену Дроны; пати-девата - целомудренную; йатха - как; ахам - меня; мрита-ватса - та, чей ребенок мертв; арта - несчастная; родими - плачущая; ашру-мукхи - слезы на глазах; мухух - постоянно.

Мой господин, не заставляй жену Дроначарйи рыдать, подобно мне. Я скорблю о гибели своих сыновей. Не нужно, чтобы она, как и я, беспрестанно лила слезы.

КОММЕНТАРИЙ: Сострадательная женщина Шримати Драупади не хотела, чтобы жена Дроначарйи разделила ее участь - лишилась сына. Драупади руководили не только материнские чувства, но и уважение к ней как к жене Дроначарйи.

ТЕКСТ 48

йаих копитам брахма-кулам раджанйаир аджитатмабхих

тат кулам прадахатй ашу санубандхам шучарпитам

йаих - те; копитам - разгневанные; брахма-кулам - сословие брахманов; раджанйаих - правящее сословие; аджита - несдержанными; атмабхих - самим; тат - то; кулам - семья; прадахати - сожжена; ашу - в одно мгновение; са-анубандхам - вместе с членами семьи; шуча-арпитам - ввергнутыми в горе.

Если люди, принадлежащие к правящему царскому роду, не сдержав своих чувств, оскорбят брахманов или прогневают их, огонь гнева брахманов испепелит всех членов царской семьи и принесет горе всем.

КОММЕНТАРИЙ: К сословию брахманов принадлежат духовно развитые люди. Это сословие и члены таких духовно возвышенных семей всегда пользуются большим уважением со стороны более низких каст: правящего сословия царей, торгового сословия и рабочих.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: