ТЕКСТ 10. найам марго хи садхунам хришикешанувартинам

найам марго хи садхунам хришикешанувартинам

йад атманам параг грихйа пашувад бхута-ваишасам

на - никогда; айам - этот; маргах - путь; хи - определенно; садхунам - честных личностей; хришикеша - Верховной Личности Бога; анувартинам - следующих по пути; йат - которого; атманам - за свое «Я»; парак - тело; грихйа - принявший; пашу-ват - как животные; бхута - живых существ; ваишасам - убивая.

Человек не должен отождествлять себя с телом и, подобно животным, убивать тела других живых существ. В первую очередь этот запрет относится к святым людям, избравшим путь преданного служения Верховной Личности Бога.

КОММЕНТАРИЙ: Особого внимания в этом стихе заслуживают слова садхунам хришикешанувартинам. Садху означает «святой человек», но кто заслуживает называться святым? Святой - это тот, кто служит Верховной Личности Бога. В «Нарада-панчаратре» сказано: хришикена хришикеша-севанам бхактир учйате - любовное служение Верховной Личности Бога своими чувствами называется бхакти, или преданным служением. Человек, полностью посвятивший себя служению Господу, никогда не пытается удовлетворять собственные чувства. Господь Ману напомнил Дхруве Махарадже о том, что чистому преданному Господа не пристало действовать, исходя из телесных представлений о жизни, как это делают животные. животное смотрит на тело другого живого существа как на свою пищу, поэтому телесные представления о жизни заставляют одно животное нападать на другое. Человеку же, и тем более преданному Господа, нельзя вести себя подобным образом. Садху, чистый преданный Господа, не должен без необходимости убивать животных.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: