ТЕКСТ 26. атхо бхаджасва мам бхадра бхаджантим ме дайам куру

атхо бхаджасва мам бхадра бхаджантим ме дайам куру

этаван паурушо дхармо йад артан анукампате

атхо - поэтому; бхаджасва - прими; мам - меня; бхадра - о благородный муж; бхаджантим - желающую служить; ме - мне; дайам милость; куру - окажи; этаван - столько; паурушах - для любого порядочного человека; дхармах - религиозный принцип; йат - тот; артан - к бедствующим; анукампате - сострадателен.

Калаканья продолжала: О благородный муж, я пришла для того, чтобы служить тебе. Будь же милостив ко мне и возьми меня в жены. Первый долг каждого порядочного человека - проявлять сострадание к тому, кто оказался в беде.

КОММЕНТАРИЙ: Явана-раджа, царь яванов, тоже мог отказать Калаканье, дочери Времени, но он отнесся к ее просьбе с вниманием, ибо получил соответствующее указание Нарады Муни. Поэтому он оказал ей другой прием. Иными словами, получить указания Нарады Муни, то есть вступить на путь преданного служения, может любой из обитателей трех миров, в том числе, разумеется, и царь яванов. Сам Господь Чайтанья просил каждого проповедовать культ бхакти-йоги по всему миру, в каждом городе и деревне. Проповедники Движения сознания Кришны на собственном опыте убедились в том, что, руководствуясь принципами панчаратрикавидхи Нарады Муни, даже яваны и млеччхи могут встать на путь духовного развития. Когда, вняв совету Чайтаньи Махапрабху, человечество станет исполнять указания, передающиеся по цепи ученической преемственности, каждый из живущих на земле людей получит огромное благо.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: