ТЕКСТ 16. квачит кала-виша-мита-раджа-кула-ракшасапахрита-прийатама- дханасух прамритака ива вигата-джива-лакшана асте

квачит кала-виша-мита-раджа-кула-ракшасапахрита-прийатама- дханасух прамритака ива вигата-джива-лакшана асте.

квачит — иногда; кала-виша-мита — которых время сделало нечестными; раджа-кула — царскими чиновниками; ракшаса — подобными людоедам; апахрита — отнят; прийа-тама — самое дорогое; дхана — в форме имущества; асух — тот, чей жизненный воздух; прамритаках — мертвый; ива — как; вигата-джива-лакшанах — тот, у кого исчезли все признаки жизни; асте — является.

Государственные чиновники во все времена подобны ракшасам — кровожадным демонам-людоедам. Бывает, что эти чиновники набрасываются на обусловленную душу и отнимают у нее все сбережения. Лишившись денег, которые она копила долгие годы, обусловленная душа погружается в скорбь, и кажется, будто жизнь покинула ее.

КОММЕНТАРИЙ: Особого внимания в этом стихе заслуживает слово раджа-кула-ракшаса. «Шримад-Бхагаватам» был составлен около пяти тысяч лет назад, и даже в те времена государственных чиновников сравнивали с ракшасами, демонами-людоедами. Если чиновники ополчатся против кого-нибудь, они отнимут у него все сбережения, которые он копил долгие годы. Обычно никто не хочет платить подоходный налог — даже сами сборщики налогов пытаются уклониться от его уплаты, — однако бывают трудные времена, когда государство взимает налоги насильно, и тогда все налогоплательщики погружаются в уныние.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: