када ну бхратри-хантарам
индрийарамам улбанам
аклинна-хридайам папам
гхатайитва шайе сукхам
када — когда; ну — действительно; бхратри-хантарам — убийцу братьев; индрийа-арамам — удовлетворяющего свои чувства; улбанам — жестокого; аклинна-хридайам — бессердечного; папам — грешника; гхатайитва — погубив; шайе — вздохну; сукхам — счастливо.
«Когда же я смогу вздохнуть с облегчением, уничтожив этого греховного, жестокого и бессердечного сластолюбца Индру, который с помощью Господа Вишну так безжалостно расправился с моими сыновьями, Хираньякшей и Хираньякашипу?»
ТЕКСТ 25
крими-вид-бхасма-самджнасид
йасйешабхихитасйа ча
бхута-дхрук тат-крите свартхам
ким веда нирайо йатах
крими — черви; вит — испражнения; бхасма — пепел; самджна — названием; асит — становится; йасйа — которого (тела); иша-абхихитасйа — названного царем; ча — также; бхута-дхрук — несущий вред другим; тат-крите — во имя того; сва-артхам — цель жизни; ким веда — знает ли; нирайах — наказание в аду; йатах — отчего.
«Тело любого правителя, царя или вождя после смерти обращается в червей, помет или пепел. Как может тот, кто ради сохранения своего бренного тела с жестокостью убивает других, понять настоящий смысл жизни? Это невозможно, ибо он не ведает, что, причиняя зло другим, неминуемо попадет в ад».
КОММЕНТАРИЙ: Кому бы ни принадлежало материальное тело — даже великому императору, — от него в конечном счете останутся лишь черви, помет или пепел. Следовательно, тому, кто чрезмерно привязан к телесным представлениям о жизни, явно недостает разума.
ТЕКСТ 26
ашасанасйа тасйедам
дхрувам уннаддха-четасах
мада-шошака индрасйа
бхуйад йена суто хи ме
ашасанасйа — думая; тасйа — его; идам — это (тело); дхрувам — вечное; уннаддха-четасах — не обуздавший свой ум; мада-шошаках — способный устранить безумие; индрасйа — Индры; бхуйат — пусть появится; йена — которым; сутах — сын; хи — конечно; ме — мой.
Дити думала: «Индра решил, что его тело бессмертно, и потому не знает удержу. Так пусть же у меня родится сын, который излечит Индру от его безумия. Я добьюсь этой цели, чего бы мне это ни стоило».
КОММЕНТАРИЙ: Того, кто погряз в телесных представлениях о жизни, шастры приравнивают к животным, таким как корова или осел. Дити хотела наказать Индру за то, что он опустился до уровня животного.