double arrow

ПЕСНЬ ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ


Четвертое небо - Солнце (окончанием - Пятое небо - Марс. - Воители за веру

9. Уподобленье это подходило - потому что речь Фомы была направлена от

каймы (из хоровода) к средине, а речь Беатриче - наоборот.

16-17. Когда вы станете опять очами зримы. - То есть когда, согласно

церковной догме, мертвые воскреснут и души воссоединятся с телами.

27. Вечного дождя - то есть небесной благодати, непрерывно нисходящей

на души в Раю.

34-35. В самом дивном из светил меньшего круга - то есть в пламени,

окружающем Соломона (Р., X, 109-110).

62. "Аминь" - по-еврейски означает: "Да будет так".

86. Глубь звезды. - Это планета Марс, где поэту предстанут души

воителей за веру.

88-89. Речью, что во всех одна... свершил я всесожженье - то есть

мысленно, без слов, вознес благодарность.

96. Гелиос - солнце. Так Данте иногда называет бога.

102. Который в рубежах квадрантов скрыт. - Грани соприкасающихся

квадрантов (четвертей) круга образуют знак креста.

110. Пламена - то есть души воителей за веру (они же - сонм огней - ст.

94, и звезды, ст. 100).

131. Очи заревые - то есть глаза Беатриче.

133-134. Живые печати всех красот. - Предлагались разные толкования: 1)

небеса; 2) блаженные души; 3) глаза Беатриче.

135. А там - то есть на Марсе. К ним - то есть к глазам Беатриче. На

Марсе Данте, поглощенный видением креста, еще ни разу не взглянул на нее.

138. Святой восторг от созерцания глаз Беатриче не изъят поэтом из его

рассуждения, а подразумевается в нем.







Сейчас читают про: