Когнитивный компонент общения

Каждый человек вступает в процесс общения, имея в своем распоряжении относящиеся к нему опыт и знания. Знания о людях и ситуациях общения представляют собой определенную систему значений. Восприятие ситуаций общения и людей ничем не отличается от восприятия любых других объектов – все вновь воспринимаемые ситуации и люди сразу же относятся к той или иной известной из личного опыта категории. В этом акте проявляется обобщенность восприятия как одна из его характеристик. С одной стороны, отнесение к категории, значительно облегчает процесс взаимодействия с человеком в данной ситуации, поскольку субъект приписывает конкретному человеку или ситуации свойства тех категорий, к которым он их относит. Таким образом, он как бы заранее знает об этих свойствах. С другой стороны, ошибочное отнесение человека или ситуации к той или иной категории может и усложнять процесс общения. С этим обстоятельством мы сталкиваемся на каждом шагу.

Результат отнесения партнера к той или иной категории людей при первой встрече с ним, так называемая категориальная установка, оказывает достаточно стойкое и существенное влияние на последующее взаимодействие с ним. Человек может достаточно долго находиться под влиянием этой установки и интерпретировать в ее свете все происходящее в процессе общения. Для того чтобы произошла смена установок и перемещение воспринимаемого человека в другую категорию, требуется значительное количество противоречащих ей фактов и убедительных оснований. На формирование категориальной установки оказывают влияние «первое впечатление» от внешности и поведения партнера, а также предварительные знания о нем. Этот факт хорошо известен из повседневной практики, постоянно обыгрывается в художественной литературе и обнаруживается в экспериментальных исследованиях. Косноязычный субъект с растопыренными веером пальцами и золотой цепью на шее будет немедленно отнесен к известной категории личностей, и партнер будет строить свое взаимодействие с ним, по крайней мере, в течение некоторого времени, соответствующим образом. С другой стороны, предварительное знание, например, о том, что партнер по общению – профессор, или санитар, или кришнаит, или сутенер, или психически больной – будет также оказывать влияние на восприятие и интерпретацию всех его высказываний и поведения. В социальной психологии все эти процессы достаточно хорошо изучены (Бодалев А.А.; Майерс Д.; Грановская Р.М.).

Из сказанного важно заключить следующее. Общение представляет собой взаимодействие субъектов, каждый из которых обладает относящейся к нему собственной, индивидуальной системой значений. Это значит, что каждый из них обладает субъективным видением мира в целом и ситуации общения в частности. В связи с этим продуктивность общения зависит от степени согласованности этих систем значений, от сходства того, каким образом участники определяют ситуацию общения, и от сходства тех категорий, к которым каждый из них относят себя и партнера. Поэтому когнитивный аспект общения теснейшим образом связан с проблемой взаимопонимания.

Прежде чем рассматривать процесс взаимопонимания, необходимо коснуться вопроса о средствах общения. Использование этих средств приводит к тому, что намерения, восприятие, мысли, чувства и вообще внутренний мир одного человека становятся в той или иной степени доступными для другого.

Взаимопонимание в речевом общении. Основным средством общения между людьми, конечно, является естественный язык, который в конкретном акте общения воплощается в основной форме общения – речи. Напомним, что язык – это система знаков, служащая основным средством общения и передачи опыта от одного человека к другому и от поколения к поколению. Речь же – это форма общения посредством языка. Она включает в себя речевое намерение, замысел высказывания, его построение и реализацию. Таким образом, речь – это материализация языка в конкретном акте общения. Поскольку эта материализация языка может осуществляться в разных формах, речь также может принимать различные формы и виды – устной, письменной, жестовой речи и даже речи в форме свиста. «Речь – это материальный, физический процесс, результатом которого являются звуки речи, язык же – это абстрактная система значений и языковых структур» (Слобин Д., Грин Дж.).

Сложные отношения между сознанием, языком и речью не могут быть в полной мере раскрыты в кратком изложении. Этому вопросу посвящаются обширные аналитические исследования. Здесь же можно сказать следующее. Сознание – это тоже система значений, однако сознание как система значений содержит еще и «чувственную ткань» – чувственные образы, эмоциональные и иные психические переживания. Напомним, что значение объекта для данного субъекта (предметное значение), например, значение конкретного человека – это многокомпонентный психологический комплекс, представляющий собой «след взаимодействия» с ним и включающий в себя и его чувственный образ, и характерную для взаимодействия с ним схему действий, и комплекс эмоциональных переживаний, сопровождавших это взаимодействие. В языке же на передний план выступает система понятий (значений категорий объектов), образованных с помощью знаков, а также правила связи между ними (грамматика). Если язык – это по сути дела система понятий, вспомогательных смысловых средств связи между ними и правил, в соответствии с которыми они организуются в осмысленные логические суждения, то речь – это конкретное материальное воплощение всего этого комплекса – высказывание.

Элементами языка являются знаки – психические образования, состоящие из двух нераздельных элементов. Одним из них является форма знака – общепринятое представление внешнем выражении знака. Это представление может быть воплощено в конкретной, чувственно воспринимаемой форме (жесте, звуке, изображении и даже в предмете). Благодаря этому она может быть воспринята другим человеком. Вторым, неотделимым от первого, элементом знака является его значение. Значение знака – это общепринятое представление о системе признаков, характеризующих то явление, на который указывает знак. Отличительными особенностями знака являются его конвенциональность (общепринятость) и произвольность. Именно поэтому язык культуроспецифичен – каждый этнос имеет свой язык. В связи с этим верно утверждение о том, что языком в строгом смысле этого слова обладают только люди. Так называемый «язык» животных видоспецифичен – каждый вид животных имеет свой «язык». И состоит он не из знаков, а из сигналов, складывающихся иногда в очень сложные цепи.

Сказанное не означает, что язык и речь – два независимых феномена. Они связаны между собой так же, как связаны содержание и форма, значение и внешнее выражение знака. Понятие не может быть сформировано без опоры на чувственный образ (слово, жест, изображение). В то же время слово, жест или изображение как элементы речи, лишенные их значения, теряют свои языковые свойства и таким образом перестают быть знаками. Для нас важно то, что продуктивное речевое общение посредством языка возможно только в том случае, если говорящий и слушающий связывают с тем или иным словом сходные значения, т.е. оперируют сходными словесными значениями. Парадокс речевого общения заключается в том, что разные люди в силу различных обстоятельств, прежде всего в силу различного жизненного опыта, в одинаково звучащие или написанные слова чаще всего «вкладывают» (точнее приписывают им) в той или иной степени разное значение. Употребление сходных слов в процессе общения может приводить к иллюзии понимания сообщений партнера, в то время как в действительности такое понимание может и отсутствовать. Это может обнаружиться в какой-то момент речевого общения. В связи с этим важным условием взаимопонимания при речевом общении является периодическая проверка сходства смысла наиболее важных высказываний при обсуждении какой-либо темы. Иногда люди это и делают посредством перефразирования высказываний, а также посредством выражений типа: ²Я имею в виду...², ²Что ты имеешь в виду?², ²В каком смысле?² и т.д. Это происходит в том случае, если партнеры не чрезмерно эгоцентричны и соблюдают интересы друг друга именно с точки зрения взаимопонимания, т.е. заботятся о том, чтобы понимать и быть понятыми.

К сказанному следует добавить, что речевое общение может иметь две формы – монологическую и диалогическую. Монологическая форма речевого общения может быть императивной и манипулятивной. Императивная форма имеет характер приказа, настойчивого указания или просьбы. При такой форме общения партнер стремится посредством высказываний подчинить себе другого. При манипулятивной форме партнер также старается подчинить себе партнера, навязать свою точку зрения, убедить, но не в явной, а в скрытой форме. Особенно интенсивно эта форма речевого общения используется в рекламе, пропаганде, в бизнесе при ведении переговоров.

Диалогическая форма речевого общения, в отличие от двух предыдущих, основывается на равноправии партнеров. Диалогическое общение возможно при соблюдении ряда принципов:

1) принципа доверительности (полное доверие к партнеру без оценки его личности);

2) принципа паритетности (восприятие собеседника как равного, имеющего право на собственное мнение и решение);

3) принципа персонификации общения – обращение к собеседнику от своего имени, выражение своих истинных чувств и желаний.

Продуктивность диалогического общения во многом зависит от позиции коммуникатора. Можно выделить три такие позиции:

1) открытая – коммуникатор открыто объявляет себя сторонником определенной позиции и аргументирует ее;

2) отстраненная – коммуникатор держится подчеркнуто нейтрально, сопоставляет противоречивые точки зрения, не заявляя при этом о своих предпочтениях;

3) закрытая – коммуникатор умалчивает о своей точке зрения или даже скрывает ее.

В процессе речевого общения могут возникать различные помехи или барьеры. Их можно подразделить на языковые, психологические и социальные.

Языковые барьеры могут иметь следующие причины:

а) фонетический барьер (слишком быстрая и невнятная речь, слова-паразиты, неправильная артикуляция);

б) трудности в выборе нужного слова, неверное использование значений слов;

в) неверное построение предложений – несоответствие стилей речи говорящего и слушающего;

г) нарушение логики высказываний.

Психологический барьер возникает вследствие своеобразного удвоения информации: в речи общающихся содержится не только предметная информация, но и сведения о восприятии и оценках друг друга. Психологические барьеры зависят от личностных особенностей говорящего и слушающего.

Коммуникативные барьеры социального характера могут быть связаны с различиями между общающимися по следующим характеристикам: пол, возраст, социальный статус, профессия, уровень образования, этническая принадлежность.

Взаимопонимание при использовании невербальных средств общения. К невербальным средствам общения относятся символические жесты и выразительные движения.

Непременным атрибутом общения являются так называемые символические жесты. Для продуктивного общения их значение должно быть хорошо известно его участникам. Символические жесты – это разнообразные движения, в том числе мимические, значение которых имеет общественно-историческую природу. Это значит, что они являются результатом соглашения, сформированного в культуре данного сообщества. Следовательно, для их понимания и даже восприятия необходима хотя бы частичная включенность в данную культуру. Непосвященный может просто не заметить символического жеста в процессе общения. Например, иностранец может не заметить поглаживания щеки итальянцем. Этот символический жест означает, что разговор пора прекращать потому, что он так затянулся, что «уже начинает расти борода». Символический характер этих жестов не означает, что они всегда используются сознательно. Он означает только то, что они имеют культурное происхождение и поддаются сознательному контролю и использованию. Символические жесты могут использоваться и непроизвольно в форме автоматизированных действий, как это происходит при кивании головой в процессе беседы, означающем согласие или понимание.

Еще одним элементом «языка общения» являются так называемые выразительные движения. Выразительные движения – это непроизвольные движения, составляющие один из внешних (экспрессивных) компонентов эмоций и чувств. Примерами могут быть непроизвольные постукивания пальцами по столу, смех, размахивание руками, непроизвольные мимические реакции, интонации речи и т.п. во время общения. Вместе с вегетативными реакциями (покраснением, побледнением, дрожью, пото- и слюноотделением) они свидетельствуют о переживаемых партнером эмоциях и чувствах и, следовательно, указывают на истинное значение его высказываний, на степень его искренности. Напомним, что эмоции и чувства являются психическим отражением жизненного смысла, т.е. истинной значимости для субъекта ситуации или высказывания. Поэтому выразительные движения и являются индикаторами действительного значения для субъекта того, что происходит во время общения. Отсюда ясно, что для эффективного общения субъект должен быть осведомленным также и относительно значения выразительных движений и непроизвольных вегетативных реакций собеседника.

Понимание, т.е. «правильное» приписывание значения комплексу наблюдаемых выразительных движений и вегетативных реакций, также имеет субъективный характер. Оно зависит от личного опыта, культуры сообщества, всей системы значений личности, состояния в данный момент, мотивов и целей общения, интереса к собеседнику и ряда иных условий. Однако если символические жесты целиком определяются влиянием культуры сообщества, то непроизвольные движения являются в той же степени всеобщими, в какой являются всеобщими те эмоции и чувства, которые характерны для всех людей на планете. По непроизвольным выразительным движениям мы без труда понимаем явное эмоциональное состояние человека на экране телевизора независимо от того, в какой стране происходит действие. Явное горе, страх, радость, удивление и т.д. везде на Земле выражаются одинаково. В то же время в каждой культуре имеются, конечно, определенные традиции и обычаи (нормы), регламентирующие внешнее выражение более тонких эмоций и чувств.

В литературе можно встретить утверждение о том, что в процессе общения чуть ли не 90% информации передается с помощью невербальных средств. Конечно, это явное преувеличение. Тому, кто это утверждает без каких-либо оговорок, можно предложить передать с помощью невербальных средств простейшее сообщение: «Вчера в пять часов утра дядя Коля поймал в пруду карася». Использование невербальных средств в процессе общения имеет определенные ограничения. Во-первых, с помощью невербальных средств передается специфическая информация. Это информация о личности партнера: о его социальном статусе, возможно, о профессиональной принадлежности, о его темпераменте, эмоциональном состоянии, о его отношении к себе и самоуважении. Это также информация об отношении к партнеру, к теме общения и к общению как таковому. Это также дополнительная к словесному сообщению образная информация при общении «лицом к лицу». Во-вторых, невербальные средства могут использоваться только в том случае, когда партнеры воспринимают друг друга непосредственно или опосредованно (например, при общении с помощью технических средств – аудио и видео). При письменной форме общения невербальные средства использовать не удастся.

Еще одним средством общения являются так называемые артефакты – искусственные предметы, в которых так или иначе выражено понимание окружающего мира их создателем или их хозяином. Это, прежде всего, произведения искусства, а также предпочитаемые данным человеком аксессуары, одежда, принадлежащие человеку по его воле вещи – дом, машина, вещи в доме и на работе. Произведения искусства являются средством самовыражения и понимания людьми друг друга в концентрированном виде. Через них люди сообщают друг другу понимание своего жизненного мира и его фрагментов. Вещи, помимо своего функционального назначения, также выполняют функцию средств общения. Аксессуарами, одеждой и другими окружающими его вещами человек вольно или невольно сообщает другим о своем социальном статусе, отношении к себе и людям, о своей системе ценностей, о признании общественных интересов или собственном нонконформизме, о своем уровне притязаний и о многих других компонентах своего внутреннего, психического мира. Коммуникативная функция вещей особенно выражена в специальной, форменной одежде, а также в специфических аксессуарах, обозначающих принадлежность данной личности к данной общности и ее статус в ней, например, в армейской одежде с обозначениями рода войск и звания. Необходимо подчеркнуть, что специальная форма одежды и знаки различия имеют знаковую природу.

Естественный язык, символические жесты и выразительные движения (паралингвистические средства общения), а также артефакты вместе образуют то, что и называется «языком общения». Паралингвистические средства и артефакты, строго говоря, не являются языком, поскольку они не имеют грамматики, но будучи включенными в процесс непосредственного общения они позволяют партнерам более точно сообщать мысли и чувства и понимать друг друга. Вместе с конкретной обстановкой, в которой происходит диалог, они составляют контекст, играющий важную роль в интерпретации сообщений.

Здесь мы вновь возвращаемся к проблеме взаимопонимания. Вопрос заключается в следующем: «Каким образом и в какой мере независимо мотивированные, а также независимо, индивидуально понимающие окружающий мир субъекты, находящиеся каждый в своем собственном субъективном пространстве, образованном субъективными чувственными образами и понятиями и обусловленном их исключительно личным опытом, оказываются способными «заглянуть» во внутренний мир друг друга? В чем суть этого процесса и каковы его механизмы?». Для понимания ответа на это вопрос необходимо приготовиться к тому, что он будет достаточно сложным.

Проблему взаимопонимания можно условно разбить на две части – проблему понимания сообщений и проблему понимания внутреннего состояния и переживаний другого.

Содержанием психики человека являются значения, представляющие собой следы взаимодействий с объектами мира. В состав каждого значения входит чувственный образ объекта или ситуации, типичная схема действий с ним и эмоции или чувства, сопровождавшие это взаимодействие. Из этого перечисления видно, что каждое индивидуальное значение или смысл объекта для субъекта имеет исключительно субъективный характер. При совместном действии с объектом люди, выделяя какой-то аспект этого взаимодействия, обозначают его знаком (словом). Таким образом они связывают с ним субъективные переживания, возникающие одновременно у обоих участников в связи с этим аспектом взаимодействия с данным объектом. Поскольку связывание слова с субъективными переживаниями происходит в процессе совместного действия, в нем фиксируется опыт, пережитый участниками этого действия одновременно. Слово связывается не с единичной ситуацией, а с повторяющимися аналогичными ситуациями взаимодействия с объектом. Благодаря этому в нем фиксируются обобщенные характеристики этого взаимодействия, которые и становятся значением данной категории объектов. Обобщенные в процессе общения субъективные переживания, сопровождающие совместное взаимодействие с данной категорией объектов, становятся их исторически сложившимся значением, более или менее однозначно связанным с определенным знаком (словом). В дальнейшем произнесенное или написанное слово вызывает этот выработанный, общий для всех комплекс переживаний (чувственный образ, действия, эмоции). Поскольку люди имеют сходное анатомическое строение и сходные физиологические процессы и действуют, находясь в одно и то же время в сходных физических условиях, есть основания предполагать сходство и этих переживаний. В то же время, указанное сходство не является и не может быть полным. Указанные переживания не могут быть тождественными, во-первых, по причине индивидуальных различий в строении и функционировании организма, во-вторых, по причине различия личных опытов к моменту взаимодействия и, в-третьих, по причине нетождественности опытов даже в процессе совместного действия, хотя бы потому что каждый участник занимает в нем свою собственную пространственную позицию.

Тонкость здесь заключается в том, что через посредство индивидуальной деятельности значения не переходят из общественного сознания в индивидуальное, а строятся в индивидуальном сознании, запечатлевая в своей структуре в снятом виде генетически исходные развернутые формы познавательной деятельности. Происходит процесс превращения деятельности и общения в обобщение, кристаллизованное в значении. Из сказанного понятно, что значение слова состоит как бы из двух компонентов – той части значения, которая доступна всем людям со сходным опытом, и той, которая является исключительным достоянием конкретной личности. Эта составляющая значения называется личностным смыслом. В действительности личность обладает только индивидуальным значением (смыслом).

Таким образом, слово, произносимое субъектом, всегда имеет индивидуальное, личностное содержание. Часть его может быть доступна слушающему в той степени, в которой он обладает опытом, сходным с опытом говорящего. Когда мы вступаем в процесс общения, мы выражаем в слове смысл, то есть предполагаем, что произносимое или записанное нами слово полностью отражает весь деятельностный «узор» данного субъективного смысла. Однако слово на самом деле «пробуждает» у собеседника его собственный, индивидуальный смысловой «узор», в котором общей с нашим смысловым «узором» является та его часть, которую мы называем значением. Таким образом, каждый из общающихся индивидов выражает в слове и вкладывает в воспринятое слово свой смысл. Но в двух смыслах общающихся лиц есть общая часть – значение этого слова, – и только благодаря наличию такой общей части мы понимаем друг друга (Морозов С.М.; Леонтьев Д.А.).

Отсюда схема понимания людьми речевых сообщений приобретает следующий вид. Говорящий, произнося слово, вкладывает в него свой собственный смысл, обусловленный его опытом. Слушающий, воспринимая слово, выделяет в своем опыте ту его часть, которая связана с данным словом. Если в опытах обоих участников имеется сходство, обусловленное принадлежностью общающихся к одной культуре или субкультуре, то они могут установить определенное взаимопонимание. Отсюда также следует, что поскольку люди всегда являются членами какого-то более обширного сообщества, они в процессе более или менее длительного речевого общения могут в конце концов найти общие элементы опыта и на них построить взаимопонимание (Никифоров А.Л.).

Вторая часть проблемы понимания заключается в том, каким образом независимо мотивированные и обладающие каждый своим уникальным опытом (системой индивидуальных значений) субъекты могут понять, проникнуться внутренними состояниями и переживаниями друг друга, в том числе и теми, которые трудно выразимы словами. Ведь иногда люди, не прибегая к словам, в определенных обстоятельствах могут очень точно понимать друг друга. Этот на первый взгляд загадочный феномен в силу скрытых психологических механизмов может порождать даже мысли о наличии неких телепатических процессов. В действительности загадочного здесь не больше, чем в понимании сообщений, передаваемых посредством слов.

Кратко суть этого процесса можно изложить примерно следующим образом. Понимание внутреннего состояния и объяснение мотивов поведения человека в той или иной ситуации возможно только при прохождении субъектом определенных этапов развития. Первым из них является выделение себя из мира. Отделение себя от других объектов происходит за счет накопления опыта взаимодействия с ними и со своим собственным телом. В результате формируются комплексы чувственных переживаний, сопровождавших те или иные взаимодействия с объектами – с предметами, людьми, животными, растениями, природным ландшафтом. Вторым этапом является выделение человеческих существ как особо значимых объектов. Особая их значимость обусловлена зависимостью ребенка от людей. Третьим этапом становится наблюдение за поведением людей в различных ситуациях и сопоставление его со своими собственными переживаниями в аналогичных ситуациях. Это приводит к пониманию характерных человеческих качеств. На четвертом этапе происходит классификация своих переживаний с помощью языка в категориях, предоставляемых окружающими, и приписывании мотивов другим для объяснения их поведения (Шибутани Т.).

Из изложенного ясно, что человек может понять переживания другого в конкретной ситуации только в той степени, в которой данная ситуация включена в его прошлый опыт. Если такой ситуации в его прошлом опыте не было, то понимание другого ограничивается теми аналогиями, на которые может опереться субъект. Тот, кто никогда раньше не убегал от разъяренной собаки или не прыгал в воду головой вниз с десятиметровой вышки, не может понять весь комплекс переживаний человека, бегущего от настигающей его собаки или впервые прыгающего с вышки в воду. Он может только опереться на имеющиеся у него сходные переживания, например, испуга от лающей из-за забора собаки или на ощущения, пережитые им во время падения с какой-то высоты. Силой воображения человек может попытаться выстроить всю ситуацию целиком, но никому не удастся воспроизвести ее полностью, потому что основой такого воспроизведения могут быть только переживания, возникающие в процессе конкретной деятельности в конкретных условиях.

К сказанному о понимании людьми друг друга как в процессе речевого общения, так и при наблюдении друг за другом в различных обстоятельствах следует добавить, что важнейшую роль в интерпретации субъектом происходящих событий играет контекст, ситуация общения. Любая фраза, жест, интонация приобретает определенный смысл для субъекта только в контексте, который также представляет собой значение, приписываемое субъектом всей ситуации в целом. Например, продавец и покупатель совершенно искренне по-разному оценивают достоинства одной и той же вещи. Это происходит потому, что и вещь, и ситуация купли-продажи имеют для каждого из них различное субъективное значение. Разумеется, речь здесь не идет об умышленном обмане или надувательстве. Именно вследствие субъективности взглядов на ситуацию общения и для упрощения процесса взаимодействия между людьми в повседневной жизни в типичных ситуациях и возникла необходимость в нормировании поведения и психических операций. Такое нормирование приводит к выработке определенных эталонов поведения, и даже мыслей и чувств, способствующих более точному взаимопониманию в типичных ситуациях совместной деятельности.

Восприятие людьми друг друга. Из предыдущего текста косвенным образом можно вывести центральные проблемы в области восприятия людьми друг друга:

а) возрастные, половые и профессиональные особенности социальной перцепции;

б) условия и факторы, влияющие на адекватность восприятия одним человеком другого;

в) закономерности формирования первого впечатления;

г) влияние на процесс восприятия людьми друг друга прошлого опыта, характера взаимоотношений, самооценки и личностных особенностей партнеров (В.Н. Куницына).

Из всего круга проблем выделим наиболее существенные проблемы.

Типичные ошибки первого впечатления:

а) так называемый «эффект ореола» – это тенденция воспринимающего распространять благоприятное впечатление от одного из качеств человека на всю его личность;

б) действие фактора превосходства – этот эффект заключается в том, что воспринимая впервые человека, превосходящего нас по своему социальному положению, мы склонны оценивать его более положительно, чем если бы он был равен нам;

в) феномен проекции заключается в приписывании другим людям собственных качеств, которые осознавать как собственные неприятно;

г) влияние эмоционального состояния воспринимающего (об этом говорилось в разделе о восприятии);

д) эффект снисходительности заключается в том, что все люди при первой встрече оцениваются более положительно.

Точность восприятия другого человека при первом контакте с ним зависит от ряда факторов, в том числе от следующих личностных особенностей воспринимающего. Точнее оценивают других людей те, кто:

а) в своих выводах о человеке опираются на наблюдение за поведением, а не на стереотипы;

б) менее авторитарны;

в) более объективно относятся к себе.

В заключение можно сказать, что все описанные психологические закономерности восприятия и понимания людьми друг друга являются частными случаями общих закономерностей человеческого восприятия и понимания человеком окружающего мира. В частности «эффект ореола» является частным случаем априорной готовности человека воспринимать и осмыслять объект определённым образом. Достаточно вспомнить известную фигуру Бюлера, приведённую нами в практикуме к разделу, посвященному описанию закономерностей восприятия. В зависимости от исходной установки данная фигура будет воспринимать либо как надутый парус, либо как квадрат с изогнутыми сторонами и т.п. Действие фактора превосходства также может объясняться закономерностями восприятия любых объектов, а именно, приписыванием данному объекту всех свойств объектов той категории, к которой мы его относим, в том числе и типичных эмоциональных оценок. Здесь уместно будет вспомнить о тройственности типичного для данной группы людей психологического содержания значения категории предметов.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: