Типовые выражения

1. Приглашаем Вас на... 邀请贵方……

2. Имеем честь пригласить посетить... 荣幸地请贵方访问……

3. Разрешите нам пригласить Вас на... 请允许我方邀请贵方……

4. Позвольте нам пригласить Вас посетить... 请允许我方邀请贵方访问……

5. Просим ваших представителей посетить...для ознакомления с... 谨邀请贵方代表参观……以了解……

6. Мы будем весьма благодарны, если Вы сможете посетить...如蒙来访……,我方将深为感激。

7. Мы будем признательны, если Вы сможете посетить... 如蒙贵方访问……,我方将甚为感激。

8. Мы были бы весьма благодарны, если бы Вы смогли посетить... 贵方如能来访……,我方将极为感谢。

9. Мы были бы обязаны, если бы Вы смогли посетить... 贵方如能来访……,我方将深为感激。

2. Письмо-просьба 请求函

Уважаемый директор ______!

Обращаемся к Вам с просьбой прислать нам список товаров народного потребления, которым Вы интересуетесь, и мы с удовольствием сообщим Вам наши цены.

С уважением

Директор _______

«__»______г.

尊敬的经理:

请将贵方感兴趣的日用消费品的清单寄给我们一份,我们即向贵方报价。

此致

敬礼

经理

X年X月X日

Типовые выражения

1. Обращаемся к Вам с просьбой...恳请贵方……

2. Мы просим бы Вас выслать... 我方请贵方发送……

3. Не откажите в любезности направить...务勿拒绝寄来……为荷。

4. Не могли бы Вы сообщить...贵方能否告知……

5. Мы обязаны, если Вы подтвердите... 若蒙确认……,深感荣幸。

6. Будем благодарны, если сможем получить... 如能获得……,将深表谢意。

7. Желательно было бы получить... 我方意欲获得…

8. Нам хотелось бы ознакомиться с... 我方甚盼了解……

9. Ссылаясь на Ваше письмо от..., просим... 根据贵方……来函,请……

10. В ответ на Ваше письмо от..., просим... 兹复贵方……来函,我方请求

3. Письмо-сообщение 通知函

Уважаемый директор _______!

Сообщаем, что на теплоход «Восток» погружено 30 тысяч тонн твёрдой продовольственной пшеницы.

С уважением

Директор ______

«__»______г.

尊敬的经理:

《东方》号轮巳装运3万吨硬质小麦。特此告知。

此致

敬礼

经理

X年X月X日

Типовые выражения

1. Ставим Вас в известность, что... 谨告知贵方……

2. Считаем необходимым поставить Вас в известность, что...我方认为必须通知贵方……

3. Сообщаем к Вашему сведению, что... 兹通知贵方……

4. Доводим до Вашего сведения, что... 谨告知贵方……

5. Нам приятно сообщить, что... 我方愉快地告知……

6. Имеем честь сообщить, что... 荣幸地奉告……

7. Ссылаясь на телефонный разговор, сообщаем,что... 按双方电话洽谈,兹通知……

8. В ответ на Ваше письмо от... извещаем, что... 兹答复贵方……来函,特此告知……

9. В ответ на Ваше письмо от... информируем, что... 谨复贵方……来函,特告知……

10. В дополнение к нашему письму от... уведомляем, что. 兹对我方……致函予以补充,特此告知……

4. Письмо-благодарность 感谢函

Уважаемый директор ______!

Благодарим Вас за Ваше письмо от 5 октября с. г.

Мы приняли к сведению, что товары по нашему заказу № 2639 будут отгружены в срок.

С уважением

Директор______

«__»______г.

尊敬的经理:

贵方今年10月5日来函收到,谨此致谢。我们已经得悉,我方第2639号订单的货物将如期发运с

此致

敬礼

经理

X年X月X日

Типовые выражения

1. Благодарны за...感谢……

2. Мы благодарим Вас за...我方感谢贵方……

3. Мы признательны Вам за то, что... 我方衷心感谢贵方……

4. Выражаем благодарность за то, что... 对……我方表示感谢。

5. Выражая благодарность за Ваше письмо от. 感谢贵方……来函,兹奉告……

6. Мы получили Ваше письмо от..., за которое Вас благодарим. 贵方……来函欣悉,为此我方向贵方表示感谢。

7. Мы получили Ваше письмо от..., за которое Вам очень признательны. 贵方……来函欣悉,为此向贵方表示深深感谢。

8. Заранее благодарим Вас за... 对贵方……我们预致谢意。

9. С благодарностью подтверждаем... 我方确认……并表示谢意。

5. Сопроводительное письмо 送件函

Уважаемые господа!

В приложении к настоящему письму направляем Вам подписанный нами контракт N050 - 09/42811 в двух экземплярах.

Просим Вас подписать оба экземпляра данного контракта и один из них выслать обратно в наш адрес.

Благодарим Вас заранее.

С уважением

Приложение: контракт N050 — 09/42811 в двух экземплярах.

尊敬的先生们:

随函寄上我方已签字的第50 - 09/42811号合同一式两份。请在两份合同上签字并将其中一份寄还我方。

预致谢意。

此致

敬礼

附件:第50 - 09/42811号合同两份。


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: