Оперативные переговоры

Оперативные переговоры должны вестись технически грамотно, быть предельно четки и лаконичны. Распоряжение диспетчера должно быть четким, кратким.

Оперативные распоряжения и разрешения отдаются в повелительной форме: «включите», «отключите», «введите», «измените», «переведите», «разгрузите», «сообщите», «разрешаю». Должны исключаться все излишние добавления характера просьб, пожеланий, как например: «прошу», «пожалуйста», «нужно», «следует».

Оперативный язык должен исключать возможность неправильного понимания персоналом электростанций, филиалов и районов электросетей и диспетчерских подразделений принимаемой информации и передаваемых распоряжений (разрешений).

Все оборудование, присоединения, устройства релейной и технологической защиты и автоматики должны называться полностью согласно установленным диспетчерским наименованиям. Отступление от технической терминологии и диспетчерских наименований не допускается.

На рабочем месте дежурного персонала должна быть установлена система автоматической звукозаписи с правом прослушивания. Каждую смену система звукозаписи должна проверятся на работоспособность. О состоянии системы делается запись в оперативном журнале.

В местной инструкции должен быть определен уровень правомочности управления системой звукозаписи и ответственность должностных лиц и служб за работоспособность системы. Право изменять, корректировать, удалять записи не должно предоставляться работникам диспетчерских служб.

По прямым диспетчерским каналам связи разговоры неслужебного характера запрещаются.

По требованию дежурного персонала должны немедленно освобождаться любые каналы связи.

В аварийных ситуациях освобождение канала связи дежурный персонал производит без предупреждения.

При нарушении дежурным персоналом объекта электроэнергетикипорядка ведения оперативных переговоров, установленного настоящим стандартом, любой из участников переговоров обязан сделать замечание.

В общем виде форма общения при ведении оперативных переговоров следующая:

− называется наименование объекта электроэнергетики, подразделения;

− сообщаетсядолжность и фамилия дежурного;

− указывается время отдачи и выполнения распоряжения, разрешения, информации;

− излагается содержание распоряжения, разрешения, информации.

При ведении оперативных переговоров по прямым (диспетчерским) каналам допускается ограничиваться сообщением фамилии без наименования объектаэлектроэнергетики, подразделения.

Первым представляется вызываемое лицо, вторым - вызывающее, обращение друг к другу только на «Вы».

Допускается обращение между ними по имени и отчеству.

В общем виде схема оперативных переговоров следующая:

-перед отдачей конкретного распоряжения о производстве операций лицо, отдающее распоряжение, обязано указать в общей форме цель операции.

- получив распоряжение, дежурный должен дословно повторить текст распоряжения, а отдающий распоряжение проконтролировать правильность понимания дежурным распоряжения.

-при неясности распоряжения принимающий должен задать необходимые вопросы, добиться полного понимания распоряжения.

Дежурный (принимающий) должен получить подтверждение о том, что распоряжение понято им правильно. Это подтверждение должно заканчиваться словами: «Правильно, выполняйте!».

Дежурный, получивший распоряжение или разрешение, должен записать его в оперативный журнал и приступить к его реализации. При наличии средств автоматической звукозаписи объем записи в оперативный журнал определяется административно-техническим руководством соответствующего объекта электроэнергетики.

- после выполнения распоряжения (разрешения) дежурный обязан доложить об этом лицу, отдавшему распоряжение.

В аварийной ситуации допускается вначале выполнить распоряжение, доложить исполнение, а затем сделать соответствующую запись в оперативный журнал.

Примеры ведения оперативных переговоров приведеныв Приложении А настоящего стандарта.

Оперативный журнал дежурного персонала объекта электроэнергетики является основным оперативным документом, в который вхронологической последовательности заносится информация (диспетчерские распоряжения, разрешения) по управлению технологическими режимами и эксплуатационным состоянием объектов электроэнергетики.

Каждое диспетчерское распоряжение регистрируется дежурным персоналом с указанием следующих сведений:

− время, когда дается распоряжение;

− требуемое время исполнения распоряжения, если распоряжение касается изменения нагрузки тепловых электрических станций;

− фамилия, инициалы и должность лица, отдавшего распоряжение;

− фамилия, инициалы и должность лица, которому адресовано распоряжение;

− содержание распоряжения.

Записи в оперативном журнале должны отражать следующие главные события текущей оперативной эксплуатации:

− распоряжения, разрешения и доклады об их исполнении;

− информацию об отключении и включении оборудования в ремонт, резерв и на испытания;

− информацию об аварийных ситуациях на электростанциях, подстанциях, в электрических и тепловых сетях и их ликвидации;

− операции с коммутационным оборудованием и устройствами РЗ и ПА;

− операции по включению или отключению заземляющих ножей, по установке и снятию переносных заземлений;

− выдачу разрешений на подготовку рабочих мест и на допуск;

− сведения о работе релейной защиты, противоаварийной автоматики;

− сведения о работе средств определения мест повреждений, устройств телемеханики и телеуправления;

− оперативные изменения уставок релейных защит и автоматики; ввод в работу и вывод из работы релейных защит и автоматики, переключения ответвлений на трансформаторах;

− сообщения о несчастных случаях с людьми;

− введение ограничений и отключений потребителей по электрической и тепловой энергии;

− сообщения о повреждениях оборудования и аппаратуры или нарушениях их нормальной работы;

− сообщения Гидрометеоцентра о штормовых предупреждениях;

− прием, сдача смены с указанием даты, продолжительности смены и фамилии диспетчеров.

Степень детализации записей в оперативном журнале должна соответствовать уровню оперативно-диспетчерского управления (ДС РУП «ОДУ», ЦДС РУП-облэнерго, ОДС филиала электрических сетей, ДС РЭС, электростанция, подстанция) и зависеть также от наличия автоматических устройств звукозаписи оперативных переговоров.

Записи в оперативный журнал должны вестись в краткой, конкретной форме с применением общепринятых в электроэнергетике понятий, терминов.

Сокращение слов при записях наименований оборудования и его элементов, коммутационных аппаратов, названий объектов электроэнергетики и ихподразделений, и оперативных действий допускается в случаях, изложенных в Приложении В настоящего стандарта.

Сокращение слов «включите», «отключите», «введите», «выведите», «измените», «переведите», «разберите», «разгрузите», «сообщите», «растопите», «разрешаю» - не допускается.

Записи в оперативный журнал производятся сразу же после получения или отдачи распоряжений, включения, отключения оборудования, сообщений о повреждениях, о нарушениях нормальной работы оборудования, о несчастных случаях с людьми.

Исключение составляют записи при возникновении, локализации и ликвидации аварийных режимов, которые могут временно заноситься в черновик.

Записи в оперативном журнале должны соответствовать содержанию оперативных переговоров.

При наличии автоматических устройств звукозаписи оперативных переговоров и контроля за их работоспособностью промежуточные записи в оперативный журнал могут не вноситься - записывается только конечный результат.

Записи производятся оперативным персоналом ОЭС в своем журнале с указанием даты и времени записи, наименования объекта электроэнергетики, подразделения и фамилии лица, выполняющего (выдающего) распоряжение. При повторной записи переговоров в течение смены с этим же объектом электроэнергетики, подразделением может записываться только время и фамилия.

Не допускается исправление и стирание записей в оперативном журнале. В случае ошибочной записи она зачеркивается так, чтобы был виден старый текст, над ним или после него пишется новый, отмечается время исправления и ставится подпись лица, сделавшего исправление.

Оперативный журнал должен быть пронумерован, прошнурован и скреплен печатью.

Срок хранения заполненного оперативного журнала определяется требованиями стандартов по документоведению и архивированию.

Оперативный журнал ежедневно должен просматривать руководящий административно-технический персонал, непосредственно организующий оперативную работу объекта электроэнергетики.

Допускается в оперативном журнале постановка штампов об отключении и заземлении оборудования и разрешения производства работ.

Указанный подход к ведению оперативного журнала должен применяться для нижестоящих оперативных звеньев с учетом местных условий.

Тема 10 Устройство и тех.эксплуатация КЛ-0.4-10кВ.

кабельная линия — линия, предназначенная для передачи электроэнергии, отдельных ее импульсов или оптических сигналов и состоящая из одного или нескольких параллельных кабелей (проводов, токопроводов) с соединительными, стопорными и конечными муфтами (уплотнениями) и крепежными деталями проложенная, согласно требованиям технической документации в коробах, гибких трубах, на лотках, роликах, тросах, изоляторах, свободным подвешиванием, а также непосредственно по поверхности стен и потолков и в пустотах строительных конструкций или другим способом;

кабельные линии связи — линии связи, состоящие из направленных средств передачи (кабели), предназначенные совместно с проводными системами передач, для организации связи;

кабельная линия электропередачи – линия для передачи электроэнергии или отдельных ее импульсов, состоящая из одного или нескольких параллельных кабелей с соединительными, стопорными и концевыми муфтами (заделками) и крепежными деталями, а для маслонаполненных линий, кроме того, с подпитывающими аппаратами и системой сигнализации давления масла;

кабельная трасса (трасса) — кабель проложенный в грунте (чаще всего вне населенного пункта), в канализации (чаще всего по территории крупного населенного пункта). Сюда же входят кабельные колодцы, приямки, сигнальные столбики и знаки, вводно-кабельные помещения и прочие линейные сооружения.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: