Понятие коммуникативной компетентности и СПТ

Понятие компетентность в общем смысле рассматривают как знания и опыт в той или иной области Емельянов: К.К. – основанная на знаниях и чувственном опыте, ориентированность человека в ситуациях общения, способность индивида эффективно взаимодействовать с окружающими людьми в системе межличностных отношений. Оно формируется в ходе освоения индивидом систем общения и включения в совместную деятельность. Компетенция (лат.) – соответствие, соразмерность. К.К. – усвоение этико- и социально-психологических эталонов, стандартов, стереотипов поведения, овладение техникой общения. Андреева Г.М. (социальная психология). Коммуникативная компетентность – это совок-ть навыков и умений, необходимых для эффективного общения. (Петровская). Коммуникативная компетентность имеет 4 компонента (по Петровской): Коммуникативно-диагностический – умение проводить анализ и оценку коммуникативной ситуации, в которой предстоит общаться; Коммуникативно-планирующий – подбор адекватных средств взаимодействия; Коммуникативно-исполнительский – осуществление коммуникации; Коммуникативно-рефлексивный (самоотчет в действиях).

10 ОСНОВНЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ (К):

I. Включает 5 К., относящихся к человеку как к личности, субъекту деятельности и общения: К. здоровье – сбережение, человек должен обладать знаниями в области сохранения своего здоровья. Должны быть соответствующие привычки и нормы поведения для гармонизации здоровья. Знание опасности: курения, алкоголизма, наркомании, СПИДа, правила личной гигиены, физическая культура, свобода и ответственность в выборе образа жизни. К. ценностно-смысловой ориентации. Ценности бытия, жизни человека, культуры и науки (живопись, литература), собственной страны (история), религии (вера в Бога). К. интеграции (объединения) познания – желание приобщаться к истории. К. гражданственности. Знание и соблюдение прав и обязанностей своей страны, уверенность в себе. К. самосовершенствования, саморегулирования, саморазвития личностной и предметной рефлексии, овладение культурой русского языка, иностранными языками, профессиональное развитие, понимание смысла жизни.

II. К., относящиеся к социальному взаимодействию человека: К. социального взаимодействия. Воспитание сотрудничества, толерантности, уважения, принятия другого (независимо от расы, национальности, религии, пола, статуса, роли). Чувство общности, воспитание семьянина. Умение действовать в конфликтах и их погашать. К. в общении (к.к.) Знания и соблюдение традиций ритуала, этикета. Умение общаться вербально (устно, письменно, строить диалог, монолог) и невербального общения (жесты, мимика). Деловая переписка, делопроизводство.

III. К., относящиеся к деятельности человека: К. познавательной деятельности. Формирование умения учиться, постановка и решение задач, создание и решение проблемных ситуаций, формирование культурной и интеллектуальной деятельности. К. деятельности. Человек должен свободно владеть игрой, проявлять себя в учении и труде. Уметь: Способы деятельности: планирование, проектирование, моделирование, прогнозирование, исследовательская деятельность. К. информационных технологий. Владение интернет-технологией, умение преобразовывать информацию (читать, конспектировать, анонсировать…). Пользоваться компьютерной грамотностью. Все К. проявляясь в деятельности и поведении становятся личностными качествами и свойствами, т.е. речь идет не только о знаниях, но и способности использовать эти знания (что надо знать и как этим пользоваться). Если человек знает, не пользуется этими знаниями, то он не компетентен (курю, хотя знаю, что это плохо). Каждая К. включает в себя: мотивационный аспект (что мне это дает) и Когнитивный (знания, опыт и выработка саморегуляции). 1. Мотивационный аспект Д.Равен - Готовность к проявлению. 2. Когнитивный аспект - Владение знанием содержания компетентности. 3. Поведенческий аспект - Опыт проявления К. в разнообразных стандартных и нестандартных ситуациях (тренинги). 4. Ценностно-смысловой аспект: Отношение к содержанию К. и объекту ее приложения (осознание); Эмоционально-волевая регуляция проявления процесса К. «Коммуникативные барьеры»: Залюбовская Е.В. Причина возникновения коммуникативных барьеров как некоторых психологических препятствий на пути нормального общения людей.

Причина возникновения коммуникативных барьеров Неадекватность мотивации общения; Дефицит операциональных возможностей субъектов вербального / невербального общения (не владеют средствами общения); Особенности индивидуальных свойств партнеров → барьеры черта характера; Особенности ситуации общения (неопределенность). Коммуникативные способности входят в структуру К.К. Васильев Г.С.:Коммуникативная способность – та часть структуры личности, которая отвечает требованиям коммуникативной деятельности и обеспечивает ее успешное осуществление. В структуре К.С. он выделяет: 1. Гностическую, познавательную способность (знания). 2. Экспрессивную (самовыражение в общении). 3. Интерактивная способность (умение оказать влияние на людей). Компоненты К.С.: 1.Знание о том, как люди с разными индивидуальными особенностями реагируют на типичные жизненные ситуации. 2. Знание как интересы, эмоциональные состояния людей проявляются в непосредственном общении друг с другом (в словах, жестах, мимике). 3. Знание норм и форм поведения речевого этикета и умение ими пользоваться. 4.Знание как сам человек (субъект общения) воспринимается партнерами по общению. 5. Умение понимать людей эмоционально располагать к себе, строить доброжелательные отношения. 6. Умение убеждать людей не ухудшая взаимоотношения с ними. 7. Умение действовать в конфликтных ситуациях. 8. Высказывать какое-либо недовольство, при этом не испортив отношения с людьми. 9. Умение спорить без обид и ругани. 10. Умение правильно выбирать социальные роли для себя в общении. Таким образом, К.К. имеет сложную структуру, включающая в себя: 1. Вербальные/невербальные средства общения. 2.Формы речевого этикета (умение делать комплименты, здороваться ).


Пантилеева Мария Сергеевна

аспирант

Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова,Москва, Россия

e-mail: mapan@list.ru

Современные условия глобализации, возрастание роли международных контактов необходимость внедрения новейших методик обучения иностранным языкам обуславливают необходимость повышения качества и предъявления новых требований к уровню подготовки специалистов в области ИЯ. Преподаватели иностранного языка сегодня должны уметь не только профессионально и эффективно организовать учебно- воспитательный процесс, но и также быть подготовленными к выполнению роли «субъектов диалога культур в современном противоречивом, многоязычном, поликультурном мире, в том числе в процессе общения со специалистами в рассматриваемой области из других стран» [3:3].

Оценка качества подготовки специалиста в той или иной области на современном этапе происходит в соответствии с компетентностным подходом, согласно которому выделяются базовые и узкопрофессиональные компетенции, «обеспечивающие готовность выпускников различных учебных заведений к адаптации и самореализации в условиях рынка труда современного информационного общества» [7:28]. Профессионально компетентный преподаватель ИЯ должен владеть определенным набором знаний, умений и личностных качеств, составляющих его коммуникативную, общепедагогическую и филологическую компетенции.

Специалисты в области теории и методики обучения ИЯ отмечают, что в настоящее время происходит переоценка роли и содержания профессиональной компетенции преподавателя ИЯ. Все более пристальное внимание уделяется вопросам формирования специфических знаний, умений и личностных качеств, позволяющих преподавателю активно использовать иностранный язык в качестве средства организации учебно-воспитательного процесса и взаимодействия с зарубежными коллегами [3;4;5;7;8]. Совокупность таких знаний, качеств и умений можно обозначить как «иноязычную профессионально-коммуникативную компетенцию» преподавателя ИЯ.

Иноязычная профессионально-коммуникативная компетенция определяется как способность преподавателя посредством иностранного языка и социокультурных знаний устанавливать межличностное общение в учебной сфере деятельности [4]; «готовность и способность к применению предметных, научных знаний, способов и средств деятельности в профессиональном общении» [8]. Иноязычная ПКК базируется на знании типологии профессионально-коммуникативных задач преподавателя, норм педагогической этики, психологии и технологии общения и включает в себя профессиональное владение преподаваемым языком, то есть «с одной стороны, корректное с точки зрения норм, узуса и стиля, с другой – педагогически адекватное условиям, содержанию, целям деятельности» [6]. Данная компетенция предполагает также «способность адаптировать свою речь к условиям разновозрастных и разноуровневых групп, владение дискурсивными умениями вовлечения учащихся в процесс общения с максимальной эффективностью для решения комплекса учебно- педагогических задач, а также способность общаться на профессиональные темы с учетом социокультурных особенностей» [2].

Компонентный состав иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции активно обсуждается на страницах отечественной методической литературы. Так, содержание данной компетенции предлагают рассматривать с позиций компонентного состава иноязычной коммуникативной компетенции: языковой, речевой и социокультурный компоненты, каждый из которых «расширяется за счет профессионально-ориентированных знаний, навыков, умений, педагогических и методических способностей и с опорой на компетентность в области педагогики, психологии и социологии» [3:115]. В составе иноязычной ПКК преподавателя ИЯ различают собственно-коммуникативный компонент (комплекс коммуникативно- речевых умений, позволяющих обмениваться информацией между участниками образовательного процесса) [1] и поведенческо-коммуникативный компонент («личностная, смысловая, эмоциональная контактность участников образовательного процесса, умение выбирать по отношению к собеседнику такой способ общения, который бы наилучшим образом отвечал индивидуальным особенностям партнеров по коммуникации»[6]). Данную компетенцию можно также рассмотреть как двухкомпонентную систему, объединяющую знания, умения, навыки и способности, необходимые для функционирования в двух основных сферах деятельности преподавателя ИЯ: учебно-воспитательном процессе и профессионально- ориентированном общении с зарубежными коллегами.

Формирование вышеперечисленных компонентов иноязычной профессионально- коммуникативной компетенции необходимо осуществлять как на этапе вуза, так и в рамках курсов повышения квалификации преподавателей иностранного языка, что может позволить привести в соответствие уровень подготовки специалистов в данной области с требованиями, предъявляемыми к ним в современных условиях [3:4].

М.З.Биболетова предлагает следующий компонентный состав коммуникативной компетенции, [1; с.8]:

1. Речевая компетенция – умения учащихся в говорении (диалогическая и монологическая речь), аудировании, чтении и письменной речи;

Для достижения поставленных целей обучения английскому языку в средней школе предусмотрено использование разнообразных средств обучения. Под средствами обучения понимается все то материальное, что оказывает помощь в организации и проведении учебно-воспитательного процесса,[4;c.90]. Эффективное использование каждого из средств возможно лишь в том случае, когда учитель знает что, где, когда целесообразно использовать и какие результаты можно получить. Для развития речевой компетенции необходимо обязательное использование следующих средств обучения:

а) учебник, который является основным средством обучения и содержит материал по обучению всем видам речевой деятельности;

б) книга для чтения, которая находится в распоряжении учащегося и помогает ему в овладении чтением на английском языке. Чтение дополнительных текстов на различную тематику, кроме всего прочего, дает возможность осуществлять практическую, воспитательную, образовательную и развивающую цели,[4;c.95];

в) учебные пособия для индивидуальной и самостоятельной работы обучаемых, практических занятий, научно-исследовательской работы. Данные пособия могут полностью или частично разрабатываться преподавателями самих учебных заведений;

г) аудио и видеозаписи при обучению английскому языку играют очень важную роль. Они дают возможность детям слышать подлинную речь на английском языке, являются образцом для подражания, что благотворно сказывается на качестве их произношения, а также на формировании умения понимать речь на слух;

д) компьютерные программы и Интернет необходимы для обеспечения функциональной компьютерной грамотности учеников, а также для возможности самостоятельного или дистантного обучения. Эти программы особенно эффективны для развития навыков письменной коммуникации, что в нашей практике учебного и профессионального общения в настоящий момент является наиболее слабым звеном,[7;c.12].

2. Языковая компетенция – владение произносительной, лексической и грамматической сторонами речи, а также владение графикой и орфографией.

Для наиболее эффективного развития языковой компетенции используют следующие средсва обучения:

а) рабочая тетрадь, которая необходима для самостоятельной работы учащихся дома и позволяет им овладевать графикой и орфографией английского языка, усваивать лексический и грамматический материал в ходе выполнения заданий к каждому уроку. Кроме того, рабочая тетрадь формирует у детей самоконтроль, самокоррекцию и самооценку,[4;c.97];

б) таблицы, схемы, раздаточный материал, иллюстрации позволяют максимально индивидуализировать и активизировать процесс формирования и развития умений и навыков всех видов речевой деятельности, а также процесс накопления в памяти учащихся единиц языка и речи;

в) учебник;

г) аудиоматериал;

д) компьютерные программы и Интернет

3. Социокультурная компетенция - владение определенным набором социокультурных знаний о странах изучаемого языка (в том числе о поведении, этикете) и умений использовать их в процессе иноязычного общения, а также умение представлять свою страну и ее культуру.

В условиях современного мира, когда все чаще слышны слова “глобализация” и “интернационализация”, особая актуальность проблемы развития социокультурного компонента в обучении иностранным языкам очевидна. Какими же средствами следует развивать социокультурную компетенцию у изучающего иностранный язык вне языковой среды?

а) Когда-то одним из таких средств были аудиотексты, записанные в реальных ситуациях иноязычного общения или начитанные носителями языка.

б) Затем появились видеоматериалы, которые продолжают быть популярными и в настоящее время, поскольку являются своего рода культурными портретами страны.

в) Погружение в виртуальное пространство – очень эффективное средство развития социокультурной компетенции учащихся. Безусловно, этим виртуальным пространством является Интернет, наряду с другими компьютерными технологиями, [5].

г) Безусловно, самым эффективным средством развития социокультурной компетенции является пребывание в стране изучаемого языка. Учителя иностранного языка, побывавшие в стране, являются своего рода “наглядным пособием” для учеников, поскольку они “впитали” в себя дух того общества, в котором пребывали.

4. Компенсаторная компетенция – умения выходить их положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче информации;

Данный вид компетенции развивается такими средствами как:

а) учебник;

б) Интернет;

в) пребывание в стране изучаемого языка.

5. Учебно-познавательная компетенция – общие и специальные учебные умения, способы и приемы самостоятельного изучения языков и культур, в том числе с использованием новых информационных технологий.

К средствам, развивающим учебно-познавательную компетенцию, относят следующие:

а) разнообразные словари (англо-русские, русско-английские, толковые), где ученик найдет объяснения слов, сочетания их с другими словами, примеры употребления. Это поможет для выполнения упражнений и удовлетворения любознательности учащихся, проявляющих повышенный интерес к языку, [4;c.98];
б) учебник;
в) книга для чтения;

г) учебные пособия;
д) компьютерные программы и Интернет.

Безусловно, только взаимосвязанное нормирование всех составляющих коммуникативной компетенции при обучении обеспечит развитие коммуникативных умений в основных видах речевой деятельности в процессе овладения школьниками языковыми, лингвострановедческими и социокультурными знаниями и навыками, [6;с.7].

В настоящее время уже практически никто не оспаривает тот факт, что иностранный язык, наряду с обучением общению и повышением уровня общей и профессиональной культуры, имеет еще и значительное воспитательное значение. В современных условиях - это понимание учащимися роли изучения языков международного общения в современном поликультурном мире, ценности родного языка как элемента национальной культуры; осознание важности английского языка как средства познания, самореализации и социальной адаптации; воспитание качеств гражданина, патриота; воспитание толерантности по отношению к другим языка и культуре. [8]

Подводя итог, нужно сказать, что основной стратегией обучения иностранным языкам провозглашен личностно-ориентированный подход, ставящий в центр учебно-воспитательного процесса личность школьника, учет его способностей, возможностей, склонностей и потребностей, [2; с.5]. Это предполагается реализовывать на основе дифференциации и индивидуализации обучения, использования новых обучающих технологий, а также использование возможностей национально-регионального и школьного компонентов базисного учебного плана, за счет которых можно увеличить учебное время для изучения иностранного языка. Реализация личностно-ориентированного подхода к обучению и воспитанию школьников предъявляет повышенные требования к профессиональной подготовке учителя, способного работать на разных ступенях обучения с учетом их специфики.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: